mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2024-10-01 02:35:48 -04:00
updated and corrected the french translation
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@5667 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
This commit is contained in:
parent
00e135af43
commit
c63aed1cfa
Binary file not shown.
@ -349,7 +349,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Blog Description</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Description du Blog</translation>
|
||||
<translation>Description du Blog</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -492,7 +492,11 @@ Disponible : %3</translation>
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Unsubscribe To Blog</span></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Se désabonner des mises à jour du blog</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -610,11 +614,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bandwidth Control Window</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fenêtre de contrôle de la bande passante</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bandwidth Measurements</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mesures de bande passante</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -736,7 +740,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Attention! Vous avez moins de %1 heure(s) et %2 minute(s) avant que ce fichier soit supprimé. Pensez à l'enregistrer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -775,7 +779,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Channel Description</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Description de la chaîne</translation>
|
||||
<translation>Description de la chaîne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -936,7 +940,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<name>ChannelUserNotify</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Channel Post</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Message</translation>
|
||||
<translation>Message</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1232,27 +1236,27 @@ Choisissez celui avec lequel vous voulez tchater.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable Emoticons Private Chat</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Activer les émoticônes pour le chat privé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable custom fonts</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Activer les polices personnalisées</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable custom font size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Activer la taille de la police personnalisée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable bold</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Activer le gras</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable italics</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Activer l'italique</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Minimum text contrast</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Contraste de texte minimal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1428,7 +1432,7 @@ Choisissez celui avec lequel vous voulez tchater.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>appears to be Offline.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>semble être hors ligne.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1649,7 +1653,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Other info</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Autres infos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2027,15 +2031,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Send an Invitation by Email
|
||||
(She/He receives an email with instructions how to to download RetroShare)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Envoyez une invitation par email
|
||||
(Elle/il recevra par email les instructions pour télécharger RetroShare)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter your friends' email addresses (separate each one with a semicolon)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Entrez les adresses e-mail de vos amis (séparées par un point-virgule)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Votre certificat a été copié dans le presse-papier, collez-le et envoyez-le par courrier electronique ou par tout autre moyen</translation>
|
||||
<translation>Votre certificat a été copié dans le presse-papier, collez-le et envoyez-le par courrier electronique ou par tout autre moyen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2379,7 +2384,7 @@ Voulez-vous sauvegarder les changements?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>blockquote</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Citation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2594,7 +2599,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> You can use Drag and Drop to Attach Files.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Set your Subject and Description for your Channel Post.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> You can View your Attached Files on Attachments Tab.</span></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Vous pouvez incorporer une miniature à votre message</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Vous pouvez utiliser le "glisser/déposer" pour joindre des fichiers</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Renseignez l'intitulé de votre objet ainsi qu'une description</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Vous pouvez vérifier les fichiers joints dans l'onglet "fichiers joints".</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2752,7 +2764,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start New Thread</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Lancer un nouveau fil</translation>
|
||||
<translation>Lancer un nouveau fil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3059,7 +3071,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Votre certificat n'a pas pu être analysé correctement. S'il vous plaît contactez les développeurs.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3624,7 +3636,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Organization</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Organisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3780,7 +3792,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Transferred</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Transféré</translation>
|
||||
<translation>Transféré</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4033,7 +4045,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<name>ForumUserNotify</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Forum Post</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Message du forum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4331,7 +4343,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You can't reply an Anonymous Author</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vous ne pouvez pas répondre à un auteur anonyme</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4601,7 +4613,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You can't reply to a non-existant Message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vous ne pouvez pas répondre à un message qui n'existe pas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -5495,28 +5507,29 @@ et utiliser le bouton d'importation pour la charger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You can install retroshare on different locations using the same identity. For this, just export the selected identity, and import it on the new computer, then create a new location with it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vous pouvez installer RetroShare à différents endroits en utilisant la même identité. Pour cela, il suffit d'exporter l'identité sélectionnée, et de l'importer sur le nouvel ordinateur, puis de créer un nouvel emplacement avec elle.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Put a meaningful location. ex : home, laptop, etc. This field will be used to differentiate different installations with the same identity (gpg key).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Indiquez un emplacement porteur de sens p. ex: maison, portable, bureau, etc..Cela permettra de différencier vos différentes installations utilisant le même profil (clé PGP). </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>RetroShare uses gpg keys for identity management.
|
||||
You can use an existing identity (i.e. a gpg key pair), from the list below, or create a new one with this form.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>RetroShare utilise le système de clés PGP pour l'identification.
|
||||
Vous pouvez utiliser une identité existante (c.-à-d une paire de clés pgp), à partir de la liste ci-dessous, ou en créer une nouvelle avec ce formulaire.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your identity was not saved. An error occurred.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Votre identité n'a pas été enregistrée. Une erreur est survenue.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your identity was imported successfully:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Votre identité a été importée avec succès :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Une erreur inattendue s'est produite lorsque RetroShare a essayé d'acquérir le verrou d'instance unique</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -5603,7 +5616,7 @@ You can use an existing identity (i.e. a gpg key pair), from the list below, or
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Register retroshare:// as URL protocol (Restart required)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Enregistrer retroshare :// en tant que protocole (redémarrage requis)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -5852,7 +5865,21 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.</span></p>
|
||||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Look in the Further Help section for more advice about connecting.</span></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Soyez en ligne en même temps, et RetroShare va automatiquement vous connecter !</span></p>
|
||||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Votre client a besoin de trouver le réseau RetroShare avant qu'il puisse faire des liens.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Cela prend 5-30 minutes la première fois que vous démarrer RetroShare</span></p>
|
||||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">L'indicateur de la DHT (dans la barre d'état) devient vert quand il peut faire des liens.</span></p>
|
||||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Après quelques minutes, l'indicateur NAT (également dans la barre d'état) passer au jaune ou au vert.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Si il reste rouge, alors vous avez un solide pare-feu, que RetroShare lutte à traverser.</span></p>
|
||||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Regardez dans la section Aide supplémentaire pour plus de conseils sur la connexion.</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -6294,7 +6321,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/forum/">RetroShare's Forum</a></li>
|
||||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://sourceforge.net/projects/retroshare/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Project Page</span></a></li>
|
||||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.lunamutt.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Lunamutt Homepage.</span></a></li></ul></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare est un logiciel Open Source multi-plateforme, </span></p>
|
||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">de communication décentralisé et sécurisé,. </span></p>
|
||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Il vous permet de partager en toute sécurité avec vos amis, </span></p>
|
||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">en utilisant un système de réseau de confiance pour authentifier les contacts et le protocole OpenSSL pour crypter toutes les communications. </span></p>
|
||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare intègre plusieurs fonctionalités dont le partage de fichiers, un chat (privé ou public), une messagerie, un système de blogs et bien d'autres fonctionnalités. </span></p>
|
||||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Liens utiles pour plus d'informations :</span></p>
|
||||
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Site officiel de RetroShare</span></a></li>
|
||||
<li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Wiki RetroShare</span></a></li>
|
||||
<li style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/forum/">Forums RetroShare</a></li>
|
||||
<li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://sourceforge.net/projects/retroshare/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Page du projet RetroShare</span></a></li>
|
||||
<li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.lunamutt.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Page d'accueil Lunamutt</span></a></li></ul></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -6483,7 +6525,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Gpg Associated ID</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ID GPG associée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -6796,7 +6838,7 @@ Veuillez libérer de l'espace disque et cliquer sur Ok.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>RetroShare %1 a secure decentralized communication platform</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>RetroShare %1 - Logiciel de communication sécurisé et décentralisé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -7223,11 +7265,11 @@ Voulez-vous enregistrer votre message ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add an Image</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Insérer une image</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hello,<br>I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. <br></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bonjour, <br>Je vous recommande un(e) bon(nne) ami(e), vous pouvez lui faire confiance autant qu'à moi. <br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -7506,7 +7548,7 @@ Voulez-vous enregistrer votre message ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Forward</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Suivant</translation>
|
||||
<translation>Transférer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -7773,7 +7815,7 @@ Voulez-vous enregistrer votre message ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Il n'y a pas de messages suivis. Suivre un message vous permettra de le retrouver plus facilement ultérieurement. Pour suivre un message, cliquez sur l'étoile grise devant le message.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -9113,7 +9155,7 @@ comportements malveillants des extensions.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This is a very very very very loooooooooooooooonnnnnnnnnnnnnnnnng title don't you think? Yes it is and should wrap around I hope</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ce titre est une très très très très loooooooooooooooonnnnnnnnnnnnnnnnng n'est-ce pas ? oui il l'est et il doit être envelopper j'espère</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -9306,7 +9348,7 @@ comportements malveillants des extensions.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You can manage here your profiles, import, export your profiles or generate one .</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vous pouvez gérer ici vos profils, importer, exporter vos profils ou en générer un.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Export Identity</source>
|
||||
@ -9370,15 +9412,15 @@ et utiliser le bouton d'importation pour la charger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your identity was not saved. An error occurred.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Votre identité n'a pas été enregistrée. Une erreur est survenue.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Identity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Importer une identité</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your identity was imported successfully:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Votre identité a été importée avec succès :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -9461,7 +9503,7 @@ et utiliser le bouton d'importation pour la charger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Addresses list:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Liste d'adresses IP connues :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -9781,42 +9823,45 @@ L'erreur reportée est : %2 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Recipient not accepted</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Destinataire non accepté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Recipients not accepted</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Destinataires non acceptés</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unkown recipient</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Destinataire inconnu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unkown recipients</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Destinataires inconnus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The collection file %1 could not be opened.
|
||||
Reported error is: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Le fichier de collection %1 n'a pas pu être ouvert
|
||||
L'erreur reportée est : %2 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it's not using the system shared PGP keyring, but has it's own keyring shared by all RetroShare instances. <br><br>You do not appear to have such a keyring, although GPG keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Cette version de RetroShare utilise OpenPGP SDK. En contre partie, il n' utilise plus le système de trousseau de clés GPG, mais possède son propre trousseau de clés partagé par toutes les instances de RetroShare. <br><br> Vous ne semblez pas avoir un tel trousseau, bien que des clés GPG apparaissent pour les comptes RetroShare existants, probablement parce que vous venez d'installer cette nouvelle version du logiciel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Initialization failed. Wrong or missing installation of gpg.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>L'initialisation a échoué. Installation de gpg corrompue ou manquante.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An unexpected error occurred. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Une erreur inattendue s'est produite. Vous pouvez la reporter 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock
|
||||
Lock file:
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Une erreur inattendue s'est produite lorsque RetroShare a essayé d'acquérir le verrou d'instance unique
|
||||
Fichier vérrouillé :
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -10046,7 +10091,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable by friends</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Anonymously shared</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Voici la liste des dossiers partagés. Vous pouvez ajouter ou supprimer de nouveaux dossiers en utilisant les boutons "Ajouter" et "Supprimer" Quand vous ajoutez un nouveau dossier, tous les fichiers présents dans ce dossier sont partagés.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Vous pouvez paramétrer séparément la méthode de partage pour chacun des dossiers :</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Partage public </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: votre liste de fichiers est visible par vos amis.</span></p>
|
||||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Partage anonyme </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: vos fichiers sont accessibles par n'importe qui par l'intermédiaire d'un tunnel anonyme.</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -10232,7 +10284,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<source>Image is oversized for transmission.
|
||||
Reducing image to %1x%2 pixels?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>L'image est trop grande pour la transmission.
|
||||
Réduire l'image par %1x%2 pixels ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -10507,7 +10560,7 @@ Reducing image to %1x%2 pixels?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close all Search Results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fermer tous les résultats de recherche</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -10791,22 +10844,25 @@ La valeur par défaut est de 20.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Automatic (UPnP)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Automatique (UPnP)</translation>
|
||||
<translation>Automatique (UPnP)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Manually Forwarded Port</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Redirection de port manuelle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you uncheck this, RetroShare will not use tunnel connection between peers that are firewalled and cannot connect directly. This is independent from F2F routing (turtle router).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Si vous décochez cette case, RetroShare n'utilisera pas de tunnel de connexion entre les personnes se trouvant derrière un pare-feu et ne pourra donc pas se connecter correctement. Ceci est indépendant du routage F2F (turtle routing).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP
|
||||
when you connect to somebody. Leaving this checked helps
|
||||
connecting when you have few friends. It also helps if you're
|
||||
behind a firewall or a VPN.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Si vous décochez cette case, RetroShare ne pourra déterminer votre adresse IP
|
||||
que si vous vous connectez à quelqu'un. Laisser cette case cochée vous aidera
|
||||
à vous connecter si vous avez peu d'amis. Cela vous aidera aussi si vous êtes
|
||||
derrière un pare-feu ou un VPN (virtual private network).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
@ -10816,7 +10872,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;">Warning</span></p>
|
||||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;"></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">This tab contains hard-core parameters which are unlikely to need modification. Don't change them unless you really know what you're doing. </span></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;">Warning</span></p>
|
||||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;"></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Cet onglet contient des paramètres du noyau qui sont peu susceptibles à être modifiés. Ne les changer pas sauf si vous savez vraiment ce que vous faites </span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This value controls how many tunnel request your peer can forward per second.
|
||||
@ -10826,7 +10888,13 @@ statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generat
|
||||
many small packets that can significantly slow down your own file transfer.
|
||||
|
||||
The default value is 20.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Cette valeur contrôle le nombre de tunnel demander votre pair peut transmettre par seconde.
|
||||
|
||||
Si vous avez une grande bande passante, vous pouvez l'augmenter à 30-40, pour permettre
|
||||
aux tunnels statistiquement plus long de passer. Soyez très prudent cependant, car cela génère
|
||||
de nombreux petits paquets qui peuvent considérablement ralentir les transfert de vos propres fichiers.
|
||||
|
||||
La valeur par défaut est de 20.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -11185,7 +11253,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Split View</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vue partagée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -11385,7 +11453,11 @@ Fichier vérrouillé :
|
||||
Your PGP passwd will not be stored.
|
||||
|
||||
This choice can be reverted in settings.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Le mot de passe de votre certificat SSL (votre emplacement) sera crypté et stocké dans votre trousseau de clés GNOME.
|
||||
|
||||
Votre mot de passe PGP ne sera pas conservé.
|
||||
|
||||
Ce choix peut être modifié dans les paramètres.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in your Keychain.
|
||||
@ -11393,7 +11465,11 @@ This choice can be reverted in settings.</source>
|
||||
Your PGP passwd will not be stored.
|
||||
|
||||
This choice can be reverted in settings.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Le mot de passe de votre certificat SSL (votre emplacement) sera stocké chiffré dans votre trousseau.
|
||||
|
||||
Votre mot de passe PGP ne sera pas stocké.
|
||||
|
||||
Ce choix peut être inversé dans les réglages.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure.
|
||||
@ -11401,7 +11477,11 @@ This choice can be reverted in settings.</source>
|
||||
Your PGP password will not be stored.
|
||||
|
||||
This choice can be reverted in settings.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Le mot de passe de votre certificat SSL (votre emplacement) sera crypté et stocké dans le fichier de clés/aide.dta. Ce n'est pas sécurisé.
|
||||
|
||||
Votre mot de passe PGP ne sera pas conservé.
|
||||
|
||||
Ce choix peut être modifié dans les paramètres.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -11496,7 +11576,7 @@ This choice can be reverted in settings.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Neighbor</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Voisinage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -11778,7 +11858,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p>
|
||||
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li>
|
||||
<li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> est capable de transférer des fichiers et d'effectuer des recherches entre personnes qui ne sont pas amies. Cependant, ce trafic se fait à travers une liste de contacts anonymes.</span></p>
|
||||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Vous pouvez paramétrer le type de partage dans la fenêtre de partage de dossier :</span></p>
|
||||
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Visible par mes amis</span>: les fichiers sont visibles par mes amis.</li>
|
||||
<li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Partage anonyme</span>: les fichiers sont accessibles anonymement par des tunnels F2F.</li></ul></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -11789,19 +11877,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You have %1 completed downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vous avez %1 téléchargements terminés</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You have %1 completed download</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vous avez %1 téléchargement terminé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 completed downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 téléchargements terminés</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 completed download</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 téléchargement terminé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -12241,7 +12329,7 @@ Essayez d'être patient !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This table normally auto-updates every 10 seconds.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La table se met automatiquement à jour toutes les 10 secondes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -12371,19 +12459,19 @@ Essayez d'être patient !</translation>
|
||||
<name>UserNotify</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You have %1 new messages</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vous avez %1 nouveau(x) message(s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You have %1 new message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vous avez %1 nouveau message</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 new messages</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 nouveau(x) message(s)</translation>
|
||||
<translation>%1 nouveau(x) message(s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 new message</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 nouveau message</translation>
|
||||
<translation>%1 nouveau message</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user