Updated languages from Transifex

git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@8536 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
This commit is contained in:
thunder2 2015-06-21 10:11:45 +00:00
parent 00cf152a24
commit 0626255bbb
111 changed files with 120084 additions and 16939 deletions

View file

@ -14,6 +14,8 @@
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins_Desc "Components opcionals per afegir funcionalitat."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader "LectorFonts"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "Instal·lar complement LectorFonts."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud "NúvolEnllaços"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud_Desc "Instal·lar complement NúvolEnllaços."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP "VeuIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "Instal·lar complement VeuIP."
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart "Posada en marxa automàtica"

View file

@ -8,19 +8,21 @@
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu_Desc "Fügt Symbol zum Startmenü hinzu."
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop "Desktopsymbol"
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop_Desc "Fügt Symbol zum Desktop hinzu."
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch "Schnellstartersymbol"
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch "Schnellstartsymbol"
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch_Desc "Fügt Symbol zur Schnellstartleiste hinzu."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins "Optionale Plug-ins"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins_Desc "Optionale Plug-ins zum Erweitern der Funktionalität."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader "FeedReader"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "Installiert das Plug-in Feedreader."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud "Verknüpfungswolke"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud_Desc "Installiert das Plug-in Verknüpfungswolke."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP "VOIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "Installiert das Plug-in VOIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart "Automatischer Programmstart"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart_Desc "Beim Start automatisch ausführen."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode "Installationsmodus"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Desc "Wähle wie du ${APPNAME} installieren willst."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard "&Standard Installation"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard "&Standardinstallation"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard_Desc "Installiere ${APPNAME} für den derzeitigen Benutzer dieses Geräts."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable "&Portable Installation"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable_Desc "Im portablen Modus werden alle Konfigurationsdaten im Verzeichnis der Anwendung gespeichert und keine Informationen in der Registry abgelegt."

View file

@ -14,6 +14,8 @@
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins_Desc "Complementos opcionales para expandir la funcionalidad."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader "FeedReader"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "Instala el complemento FeedReader."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud "LinksCloud"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud_Desc "Instala el complemento LinksCloud."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP "VOIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "Instala el complemento VOIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart "Auto iniciar"

View file

@ -1,23 +1,25 @@
!insertmacro LANG_STRING Section_Main "${APPNAME}"
!insertmacro LANG_STRING Section_Main_Desc "Installe ${APPNAME} et les composants requis."
!insertmacro LANG_STRING Section_Data "Skins"
!insertmacro LANG_STRING Section_Data_Desc "Installe des skins."
!insertmacro LANG_STRING Section_Data "Habillages"
!insertmacro LANG_STRING Section_Data_Desc "Installe des habillages."
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts "Icônes de raccourci"
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts_Desc "Ajoute les icônes de raccourci."
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu "Icônes menu démarrage"
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu "Icône de menu démarrage"
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu_Desc "Ajoute l'icône au menu démarrer."
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop "Icônes bureau"
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop_Desc "Ajoute l'icône au bureau."
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch "Icône Lancement Rapide"
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch_Desc "Ajoute icône à la barre d'outils Lancement Rapide."
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop "Icônes de bureau"
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop_Desc "Ajoute l'icône sur le bureau."
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch "Icône de lancement rapide"
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch_Desc "Ajoute une icône à la barre d'outils de lancement rapide."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins "Plug-ins optionnels"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins_Desc "Plug-ins optionnels destinés à étendre les fonctionnalités."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader "Lecteur de flux"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader "FeedReader"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "Installe le plug-in FeedReader."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud "LinksCloud"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud_Desc "Installe le plug-in LinksCloud."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP "VOIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "Installe le plug-in VOIP."
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart "Démarrage automatique"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart_Desc "Lancement automatique au démarrage"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart_Desc "Démarrage automatique au démarrage."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode "Mode d'installation"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Desc "Choisissez comment vous voulez installer ${APPNAME}."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard "&Installation standard"

View file

@ -1,27 +1,29 @@
!insertmacro LANG_STRING Section_Main "${APPNAME}"
!insertmacro LANG_STRING Section_Main_Desc "Installs ${APPNAME} and required components."
!insertmacro LANG_STRING Section_Main_Desc "Instaluje ${APPNAME} oraz wymagane komponenty."
!insertmacro LANG_STRING Section_Data "Skórki"
!insertmacro LANG_STRING Section_Data_Desc "Installs skins."
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts "Shortcut icons"
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts_Desc "Adds shortcut icons."
!insertmacro LANG_STRING Section_Data_Desc "Instaluje skórki."
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts "Ikony skrótów"
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts_Desc "Dodaje skróty ikon."
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu "Start Menu icon"
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu_Desc "Adds icon to start menu."
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu_Desc "Dodaje ikonę do menu start."
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop "Ikona na pulpicie"
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop_Desc "Dodawanie ikony na pulpicie"
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch "Ikona szybkiego uruchamiania"
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch_Desc "Adds icon to Quick Launch toolbar."
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch_Desc "Dodaje ikonę do paska Szybkiego Uruchamiania."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins "Wtyczki opcjonalne"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins_Desc "Wtyczki opcjonalne rozszerzające funkcjonalność."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader "FeedReader"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "Installs plugin FeedReader."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "Instaluje wtyczki FeedReader"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud "LinksCloud"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud_Desc "Instaluje wtyczki LinksCloud."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP "VOIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "Installs plugin VOIP."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "Instaluje wtyczki VOIP."
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart "Auto Startup"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart_Desc "Automatyczne uruchamianie przy starcie."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode "Tryb instalacji"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Desc "Wybierz jak chcesz zainstalować ${APPNAME}."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard "&Standardowa instalacja"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard_Desc "Install ${APPNAME} for the current user of this machine."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard_Desc "Zainstaluj ${APPNAME} dla bieżącego użytkownika tej maszyny."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable "&Portable installation"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable_Desc "In portable mode all configuration data is stored in the application folder and no information is written to the registry."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable_Desc "W trybie przenośnym wszystkie dane konfiguracyjne są przechowywane w folderze aplikacji i nie są zapisywane w rejestrze."
!insertmacro LANG_STRING Link_Uninstall "Odinstaluj"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
!insertmacro LANG_STRING Section_Data_Desc "Установка оболочек."
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts "Ярлыки"
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts_Desc "Добавление ярлыков."
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu "Ярлык меню Пуск"
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu "Ярлык в меню Пуск"
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu_Desc "Добавление ярлыка в меню Пуск."
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop "Ярлык на рабочем столе"
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop_Desc "Добавление ярлыка на рабочий стол."
@ -14,14 +14,16 @@
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins_Desc "Дополнительные плагины для расширения функциональности."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader "FeedReader RSS-агрегатор"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "Установка плагина FeedReader."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP "VOIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "Установка плагина VOIP."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud "LinksCloud Облако ссылок"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud_Desc "Установка плагина LinksCloud."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP "VoIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "Установка плагина VoIP."
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart "Автозапуск"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart_Desc "Автозапуск при загрузке."
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart_Desc "Автозапуск при загрузке системы."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode "Режим установки"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Desc "Выберите метод установки ${APPNAME}."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard "Стандартная установка"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard_Desc "Установка ${APPNAME} для текущего пользователя компьютера."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable "Портативная установка"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable_Desc "В режиме портативной установки все конфигурационные файлы сохраняются в папку приложения и в реестр не записывается никакой информации."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable_Desc "В режиме портативной установки все конфигурационные файлы сохраняются в папку приложения и в системный реестр не записывается никакой информации."
!insertmacro LANG_STRING Link_Uninstall "Удаление программы"

View file

@ -1,27 +1,29 @@
!insertmacro LANG_STRING Section_Main "${APPNAME}"
!insertmacro LANG_STRING Section_Main_Desc "Installs ${APPNAME} and required components."
!insertmacro LANG_STRING Section_Data "Skins"
!insertmacro LANG_STRING Section_Data_Desc "Installs skins."
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts "Shortcut icons"
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts_Desc "Adds shortcut icons."
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu "Start Menu icon"
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu_Desc "Adds icon to start menu."
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop "Desktop icon"
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop_Desc "Adds icon to desktop."
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch "Quick Launch icon"
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch_Desc "Adds icon to Quick Launch toolbar."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins "Optional plugins"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins_Desc "Optional plugins to extend functionality."
!insertmacro LANG_STRING Section_Main_Desc "${APPNAME} ve gerekli bileşenleri kurar."
!insertmacro LANG_STRING Section_Data "Temalar"
!insertmacro LANG_STRING Section_Data_Desc "Tema yükleyin."
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts "Kısayol simgeleri"
!insertmacro LANG_STRING Section_Shortcuts_Desc "Kısayol simgesi ekleyin."
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu "Başlat Menüsü simgesi"
!insertmacro LANG_STRING Section_StartMenu_Desc "Başlat menüsüne simge ekleyin."
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop "Masaüstü simgesi"
!insertmacro LANG_STRING Section_Desktop_Desc "Masaüstüne simge ekleyin."
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch "Hızlı Başlat simgesi"
!insertmacro LANG_STRING Section_QuickLaunch_Desc "Hızlı Başlat araç çubuğuna simge ekleyin."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins "İsteğe bağlı eklentiler"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins_Desc "İşlevselliği artırmak için isteğe bağlı eklentiler."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader "AkışOkuyucu"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "Installs plugin FeedReader."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "AkışOkuyucu eklentisini yükleyin."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud "BağlantıBulutu"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud_Desc "BağlantıBulutu eklentisini yükleyin."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP "VOIP"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "Installs plugin VOIP."
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart "Auto Startup"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart_Desc "Auto-Run at startup."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode "Installation Mode"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Desc "Choose how you want to install ${APPNAME}."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard "&Standard installation"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard_Desc "Install ${APPNAME} for the current user of this machine."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable "&Portable installation"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable_Desc "In portable mode all configuration data is stored in the application folder and no information is written to the registry."
!insertmacro LANG_STRING Link_Uninstall "Uninstall"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "VOIP eklentisini yükleyin."
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart "Otomatik Başlat"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart_Desc "Açılışta otomatik başlatın."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode "Kurulum Yöntemi"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Desc "${APPNAME} kurulum şeklini seçin"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard "&Normal kurulum"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Standard_Desc "${APPNAME} yalnızca şimdiki kullanıcı için kurulsun."
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable "&Taşınabilir kurulum"
!insertmacro LANG_STRING Page_InstallMode_Portable_Desc "Taşınabilir kipte tüm ayarlar uygulama klasörüne depolanır ve kayıt defterine hiçbir bilgi yazılmaz."
!insertmacro LANG_STRING Link_Uninstall "Kaldırın"

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.0">
<context>
<name>Section_Main</name>
<message>
@ -111,6 +111,20 @@
<translation>Instal·lar complement LectorFonts.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud</name>
<message>
<source>LinksCloud</source>
<translation>NúvolEnllaços</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin LinksCloud.</source>
<translation>Instal·lar complement NúvolEnllaços.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_VOIP</name>
<message>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
<context>
<name>Section_Main</name>
<message>
@ -73,7 +73,7 @@
<name>Section_QuickLaunch</name>
<message>
<source>Quick Launch icon</source>
<translation>Schnellstartersymbol</translation>
<translation>Schnellstartsymbol</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -111,6 +111,20 @@
<translation>Installiert das Plug-in Feedreader.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud</name>
<message>
<source>LinksCloud</source>
<translation>Verknüpfungswolke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin LinksCloud.</source>
<translation>Installiert das Plug-in Verknüpfungswolke.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_VOIP</name>
<message>
@ -157,7 +171,7 @@
<name>Page_InstallMode_Standard</name>
<message>
<source>&amp;Standard installation</source>
<translation>&amp;Standard Installation</translation>
<translation>&amp;Standardinstallation</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
<context>
<name>Section_Main</name>
<message>
@ -111,6 +111,20 @@
<translation>Instala el complemento FeedReader.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud</name>
<message>
<source>LinksCloud</source>
<translation>LinksCloud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin LinksCloud.</source>
<translation>Instala el complemento LinksCloud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_VOIP</name>
<message>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
<context>
<name>Section_Main</name>
<message>
@ -17,14 +17,14 @@
<name>Section_Data</name>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>Skins</translation>
<translation>Habillages</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Data_Desc</name>
<message>
<source>Installs skins.</source>
<translation>Installe des skins.</translation>
<translation>Installe des habillages.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -45,7 +45,7 @@
<name>Section_StartMenu</name>
<message>
<source>Start Menu icon</source>
<translation>Icônes menu démarrage</translation>
<translation>Icône de menu démarrage</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -59,28 +59,28 @@
<name>Section_Desktop</name>
<message>
<source>Desktop icon</source>
<translation>Icônes bureau</translation>
<translation>Icônes de bureau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Desktop_Desc</name>
<message>
<source>Adds icon to desktop.</source>
<translation>Ajoute l&apos;icône au bureau.</translation>
<translation>Ajoute l&apos;icône sur le bureau.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_QuickLaunch</name>
<message>
<source>Quick Launch icon</source>
<translation>Icône Lancement Rapide</translation>
<translation>Icône de lancement rapide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_QuickLaunch_Desc</name>
<message>
<source>Adds icon to Quick Launch toolbar.</source>
<translation>Ajoute icône à la barre d&apos;outils Lancement Rapide.</translation>
<translation>Ajoute une icône à la barre d&apos;outils de lancement rapide.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -101,7 +101,7 @@
<name>Section_Plugin_FeedReader</name>
<message>
<source>FeedReader</source>
<translation>Lecteur de flux</translation>
<translation>FeedReader</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -111,6 +111,20 @@
<translation>Installe le plug-in FeedReader.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud</name>
<message>
<source>LinksCloud</source>
<translation>LinksCloud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin LinksCloud.</source>
<translation>Installe le plug-in LinksCloud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_VOIP</name>
<message>
@ -136,7 +150,7 @@
<name>Section_AutoStart_Desc</name>
<message>
<source>Auto-Run at startup.</source>
<translation>Lancement automatique au démarrage</translation>
<translation>Démarrage automatique au démarrage.</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1,16 +1,16 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
<context>
<name>Section_Main</name>
<message>
<source>${APPNAME}</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>${APPNAME}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Main_Desc</name>
<message>
<source>Installs ${APPNAME} and required components.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Instaluje ${APPNAME} oraz wymagane komponenty.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -24,21 +24,21 @@
<name>Section_Data_Desc</name>
<message>
<source>Installs skins.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Instaluje skórki.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Shortcuts</name>
<message>
<source>Shortcut icons</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ikony skrótów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Shortcuts_Desc</name>
<message>
<source>Adds shortcut icons.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dodaje skróty ikon.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -52,7 +52,7 @@
<name>Section_StartMenu_Desc</name>
<message>
<source>Adds icon to start menu.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dodaje ikonę do menu start.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -80,7 +80,7 @@
<name>Section_QuickLaunch_Desc</name>
<message>
<source>Adds icon to Quick Launch toolbar.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dodaje ikonę do paska Szybkiego Uruchamiania.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -101,16 +101,30 @@
<name>Section_Plugin_FeedReader</name>
<message>
<source>FeedReader</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>FeedReader</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_FeedReader_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin FeedReader.</source>
<translation>Instaluje wtyczki FeedReader</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud</name>
<message>
<source>LinksCloud</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin LinksCloud.</source>
<translation>Instaluje wtyczki LinksCloud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_VOIP</name>
<message>
@ -122,7 +136,7 @@
<name>Section_Plugin_VOIP_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin VOIP.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Instaluje wtyczki VOIP.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -164,7 +178,7 @@
<name>Page_InstallMode_Standard_Desc</name>
<message>
<source>Install ${APPNAME} for the current user of this machine.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zainstaluj ${APPNAME} dla bieżącego użytkownika tej maszyny.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -178,7 +192,7 @@
<name>Page_InstallMode_Portable_Desc</name>
<message>
<source>In portable mode all configuration data is stored in the application folder and no information is written to the registry.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>W trybie przenośnym wszystkie dane konfiguracyjne przechowywane w folderze aplikacji i nie zapisywane w rejestrze.</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
<context>
<name>Section_Main</name>
<message>
@ -45,7 +45,7 @@
<name>Section_StartMenu</name>
<message>
<source>Start Menu icon</source>
<translation>Ярлык меню Пуск</translation>
<translation>Ярлык в меню Пуск</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -111,18 +111,32 @@
<translation>Установка плагина FeedReader.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud</name>
<message>
<source>LinksCloud</source>
<translation>LinksCloud Облако ссылок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin LinksCloud.</source>
<translation>Установка плагина LinksCloud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_VOIP</name>
<message>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
<translation>VoIP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_VOIP_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin VOIP.</source>
<translation>Установка плагина VOIP.</translation>
<translation>Установка плагина VoIP.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -136,7 +150,7 @@
<name>Section_AutoStart_Desc</name>
<message>
<source>Auto-Run at startup.</source>
<translation>Автозапуск при загрузке.</translation>
<translation>Автозапуск при загрузке системы.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -178,7 +192,7 @@
<name>Page_InstallMode_Portable_Desc</name>
<message>
<source>In portable mode all configuration data is stored in the application folder and no information is written to the registry.</source>
<translation>В режиме портативной установки все конфигурационные файлы сохраняются в папку приложения и в реестр не записывается никакой информации.</translation>
<translation>В режиме портативной установки все конфигурационные файлы сохраняются в папку приложения и в системный реестр не записывается никакой информации.</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1,100 +1,100 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.0">
<context>
<name>Section_Main</name>
<message>
<source>${APPNAME}</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>${APPNAME}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Main_Desc</name>
<message>
<source>Installs ${APPNAME} and required components.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>${APPNAME} ve gerekli bileşenleri kurar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Data</name>
<message>
<source>Skins</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Temalar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Data_Desc</name>
<message>
<source>Installs skins.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tema yükleyin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Shortcuts</name>
<message>
<source>Shortcut icons</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kısayol simgeleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Shortcuts_Desc</name>
<message>
<source>Adds shortcut icons.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kısayol simgesi ekleyin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_StartMenu</name>
<message>
<source>Start Menu icon</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Başlat Menüsü simgesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_StartMenu_Desc</name>
<message>
<source>Adds icon to start menu.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Başlat menüsüne simge ekleyin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Desktop</name>
<message>
<source>Desktop icon</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Masaüstü simgesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Desktop_Desc</name>
<message>
<source>Adds icon to desktop.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Masaüstüne simge ekleyin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_QuickLaunch</name>
<message>
<source>Quick Launch icon</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Hızlı Başlat simgesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_QuickLaunch_Desc</name>
<message>
<source>Adds icon to Quick Launch toolbar.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Hızlı Başlat araç çubuğuna simge ekleyin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugins</name>
<message>
<source>Optional plugins</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>İsteğe bağlı eklentiler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugins_Desc</name>
<message>
<source>Optional plugins to extend functionality.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>İşlevselliği artırmak için isteğe bağlı eklentiler.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -108,7 +108,21 @@
<name>Section_Plugin_FeedReader_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin FeedReader.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>AkışOkuyucu eklentisini yükleyin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud</name>
<message>
<source>LinksCloud</source>
<translation>BağlantıBulutu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin LinksCloud.</source>
<translation>BağlantıBulutu eklentisini yükleyin.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -122,70 +136,70 @@
<name>Section_Plugin_VOIP_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin VOIP.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP eklentisini yükleyin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_AutoStart</name>
<message>
<source>Auto Startup</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Otomatik Başlat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_AutoStart_Desc</name>
<message>
<source>Auto-Run at startup.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ılışta otomatik başlatın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_InstallMode</name>
<message>
<source>Installation Mode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kurulum Yöntemi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_InstallMode_Desc</name>
<message>
<source>Choose how you want to install ${APPNAME}.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>${APPNAME} kurulum şeklini seçin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_InstallMode_Standard</name>
<message>
<source>&amp;Standard installation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Normal kurulum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_InstallMode_Standard_Desc</name>
<message>
<source>Install ${APPNAME} for the current user of this machine.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>${APPNAME} yalnızca şimdiki kullanıcı için kurulsun.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_InstallMode_Portable</name>
<message>
<source>&amp;Portable installation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Taşınabilir kurulum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Page_InstallMode_Portable_Desc</name>
<message>
<source>In portable mode all configuration data is stored in the application folder and no information is written to the registry.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Taşınabilir kipte tüm ayarlar uygulama klasörüne depolanır ve kayıt defterine hiçbir bilgi yazılmaz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Link_Uninstall</name>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kaldırın</translation>
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
<context>
<name>Section_Main</name>
<message>
@ -111,6 +111,20 @@
<translation>RSS订阅插件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud</name>
<message>
<source>LinksCloud</source>
<translation>LinksCloud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_LinksCloud_Desc</name>
<message>
<source>Installs plugin LinksCloud.</source>
<translation>LinksCloud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Section_Plugin_VOIP</name>
<message>

View file

@ -14,6 +14,8 @@
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugins_Desc "Optional plugins to extend functionality."
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader "RSS订阅"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_FeedReader_Desc "安装RSS订阅插件"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud "LinksCloud"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_LinksCloud_Desc "安装插件LinksCloud"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP "语音"
!insertmacro LANG_STRING Section_Plugin_VOIP_Desc "安装语音插件"
!insertmacro LANG_STRING Section_AutoStart "Auto Startup"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

Binary file not shown.

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Assistent de so</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmissió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Transmetre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Quan transmetre la teva veu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Això estableix quan la veu serà transmesa.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - Tota l&apos;estona&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Veu activa&lt;/i&gt; - Quan estàs clarament parlant.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Premer per parlar&lt;/i&gt; - Quan mantens premuda la tecla especificada a &lt;i&gt;Dreceres&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Interval per doble pulsació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Si prems la clau PTT dos vegades en aquest temps quedarà bloquejada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Interval per a doble pulsació&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Si prem la tecla PTT &quot;pressionar-per-parlar&quot; dues vegades en l&apos;interval de temps configurat, aquesta quedarà bloquejada. RetroShare seguirà transmetent fins que premi la tecla PTT una vegada més per desbloquejar-la una altra vegada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>&amp;Mantenir Veu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Quan de temps mantenir la transmissió en silenci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Això defineix quan de temps després d&apos;una pausa a la conversa ha de continuar la transmissió.&lt;/b&gt;Posa un valor més alt si la veu s&apos;entretalla quan parles (ho veuràs perquè l&apos;icona de veu pampalluguejarà al costat del teu nom)&lt;br /&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Nivell de silenci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Senyal per sota d&apos;aquest nivell es considera silenci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Estableix els valors que provoquen la detecció de veu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Utilitza-ho junt amb la finestra d&apos;Estadístiques de So per establir manualment els valors per detectar la veu. Valors d&apos;entrada per sota &quot;Silenci per sota de&quot; sempre contaran com a silenci. Valors per sobre &quot;Veu per sobre de&quot; sempre contaran com veu. Valors entremig contaran com a veu si ja estàs parlant, però no provocaran una nova detecció.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Veu per sobre de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Valors de senyal per sobre aquest contaran com veu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>buit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Processat de so</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Reducció de soroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Reducció de soroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Especifica la quantitat de reducció de soroll que s&apos;aplicarà.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A valors més alts més agressivitat suprimint soroll estàtic.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Amplificació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Amplificació màxima de l&apos;entrada de so</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Amplificació màxima d&apos;entrada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalitza el volum d&apos;entrada abans de la compressió, i això estableix quant se li permet amplificar.&lt;br /&gt;El nivell real s&apos;actualitza contínuament basat en el seu patró de veu actual, però mai sobrepassarà el nivell especificat aquí.&lt;br /&gt;Si el nivell de &lt;i&gt; Volum del Micròfon &lt;/i&gt; de les estadístiques d&apos;àudio ronda el 100%, probablement desitgi establir això al voltant de 2.0, però si, com la majoria de la gent, no aconsegueix aconseguir el 100%, estableixi això a alguna cosa molt major.&lt;br /&gt; Idealment, fixi-ho de tal forma que el &lt;i&gt; Volum del Micròfon * Factor d&apos;Amplificació &gt;= 100 &lt;/i&gt; , fins i tot quan parli realment baix.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Tingui en compte que no és perjudicial establir això al màxim, però RetroShare començarà a captar altres converses si ho deixa auto-ajustar-se a aquest nivell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Processant cancel·lació d&apos;eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Processat de vídeo</translation>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continuu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Activitat de veu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Prem per parlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Apagat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VeuIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Estadístiques de so</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Nivells d&apos;entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Nivell pic del micròfon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Potència màxima en l&apos;última trama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Mostra la potència màxima a l&apos;última trama (20 ms) i és la mateixa mesura que trobaries normalment com a &quot;potència d&apos;entrada&quot;. Per favor, no en facis cas i mira en comptes a &lt;b&gt;&quot;Potència de micròfon&quot;&lt;/b&gt; que és molt més estable i obvia els pics.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Nivell de pic de l&apos;altaveu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Mostra la potència màxima dels altaveus en l&apos;última trama (20 ms). A no ser que estiguis utilitzant un sistema de mostrejat multi-canal (com el ASIO) amb els canals d&apos;altaveus configurats, serà sempre 0. Si tens una instal·lació d&apos;aquesta mena i continua mostrant 0 mentre reprodueixes so des d&apos;altres programes la teva instal·lació no funciona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Nivell net pic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Mostra la potència màxima en l&apos;última trama (20 ms) després del processat. Idealment, això hauria de ser -96 dB quan no estigueu parlant. En realitat, un estudi de so hauria de mostrar -60 dB i amb sort veure alguna cosa al voltant de -20 dB. Quan estigueu parlant hauria de pujar a entre -5 i -10 dB.&lt;br /&gt;Si esteu utilitzant cancel·lació d&apos;eco i arriba a més de -15 dB quan parleu, el vostre esquema no funciona i els usuaris rebran molestos ecos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Anàlisis del senyal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Potència del micròfon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Com de proper el nivell d&apos;entrada actual és a l&apos;ideal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Relació senyal-soroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Relació senyal-soroll del micròfon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Probabilitat de conversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Probabilitat de conversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Informació per la configuració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Tassa de bits de so actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Tassa de bits de l&apos;últim fragment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Interval entre doble pulsació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Detecció de veu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Probabilitat actual de detecció de conversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Espectre de potència del senyal i el soroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Espectre de potència del senyal d&apos;entrada i estimació del soroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Anàlisis de l&apos;eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Càrrega de l&apos;eliminador de ressò</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -349,154 +349,154 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Assistent d&apos;ajust del so</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Introducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Benvingut a l&apos;assistent de so del RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Est és l&apos;assistent per a l&apos;ajust d&apos;àudio de RetroShare. Li ajudarà a establir correctament els nivells d&apos;entrada de la seva targeta de so, i també fixarà els paràmetres correctes per al processament de so en RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Ajustar volum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Calibrant el volum de maquinari del micròfon a nivells òptims.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Parli normalment, ajust-te el control lliscant de baix perquè la barra es mogui a la zona verda quan parla, i no entri a la zona taronja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Detenir el bucle de ressò per a aquest assistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Aplicar algunes millores de contrast per persones amb visió reduida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Utilitzar gràfics d&apos;alt contrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Detecció d&apos;activitat de veu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Permetre a RetroShare suposar quan està parlant i quan guarda silenci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Això ajudarà a RetroShare esbrinar quan està parlant. El primer pas és seleccionar què valor de les dades usar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Prem per parlar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Detecció de veu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ara ha d&apos;ajustar els següents dos controls lliscants. Les primeres paraules que digui haurien d&apos;acabar a l&apos;àrea verda (està parlant amb tota certesa). Mentre parla, hauria de romandre en la groga (podria estar parlant) i quan no estigui parlant, tot deuria estar en la vermella (definitivament no està parlant).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Transmissió continua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Acabat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Gaudeix utilitzant el RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Enhorabona. Ara hauria d&apos;estar llest per gaudir una experiència de so més rica amb RetroShare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;h3&gt;Connector VeuIP RetroShare &lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Col·laboradors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;br/&gt;El connector VeuIP afegix Veu IP a la finestra de xat privat de RetroShare. Per usar-ho, faci el següent:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;li&gt; Configuri el nivell del micròfon mitjançant el panell de configuració &lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;li&gt; Comprovi el seu micròfon mirant el vúmetre &lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;li&gt; en el xat privat, habiliti l&apos;entrada/sortida de so prement en les dues icones de VeuIP &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>El teu amic ha d&apos;activar el complement per parlar/escoltar-te, evidentment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Aquesta és una característica experimental. No dubti a enviar comentaris i suggeriments a l&apos;equip de RS dev team.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Aquest complement proporciona comunicació per veu amb els teus amics al RetroShare.</translation>
</message>
@ -504,113 +504,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation>Silenci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Comença trucada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Inicia videotrucada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Penjar trucada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Silencia&apos;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Desilencia&apos;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Estat VeuIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Trucada sortint parada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Trucada en espera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Iniciada trucada sortint...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Continuar trucada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>tancar la càmera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Es troba enviant vídeo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Activar càmera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Videotrucada aturada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 li està convidant a iniciar una Videoconferència. Vol acceptar o declinar la invitació?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Acceptar Videoconferència </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 li està convidant a iniciar una conversa d&apos;àudio. Vol acceptar o declinar la invitació?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Acceptar trucada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Activar àudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Respon</translation>
</message>
@ -618,7 +618,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VeuIP</translation>
</message>
@ -626,123 +626,123 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Respon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Respondre amb vídeo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VeuIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Acceptat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Informació ample de banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dades de àudio o vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Penjar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Invitació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Trucada d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Trucada de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prova VeuIP Acceptada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prova VeuIP Informació Ample de banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prova VeuIP Dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prova de VeuIP Penjar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prova de VeuIP Invitació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prova de VeuIP Trucada d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prova de VeuIP Trucada de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Acceptació rebuda des de aquest igual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Informació d&apos;ample de banda rebuda d&apos;aquest igual.%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Àudio o Vídeo rebuts d&apos;aquest igual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Penjada rebuda d&apos;aquest igual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Invitació rebuda d&apos;aquest igual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>trucant</translation>
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Vysílání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Vysílat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Kdy vysílat Vaši ř</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Nastaví, kdy bude Vaše ř vysílána.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Průběžně&lt;/i&gt; - neustále&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Při aktivitě hlasu&lt;/i&gt; - když je zjištěna aktivita hlasu .&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Mluvení při stisku tlačítka&lt;/i&gt; - mluvení je vysíláno, pouze když držíte stisknutou určenou klávesu pro mluvení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Čas pro opětovné stisknutí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Pokud v tomto čase stisknete klávesu pro mluvení dvakrát, bude uzamčena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Čas pro opětovné stisknutí&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Pokud dvakrát zmáčknete klávesu pro mluvení během nastaveného intervalu, bude uzamčena. RetroShare bude stále přenášet, dokud klávesu nestisknete ještě jednou pro znovu odemčení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Podržení &amp;Hlasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Jak dlouho se ještě vysílá po ukončení hlasové aktivity</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto zvolí, jak dlouho po domnělém zastavení by mělo odesílání pokračovat.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Nastavte toto výše, pokud se Váš hlas při mluvení láme (jak můžete vidět díky rychle blikající ikoně zvuku vedle Vašeho jména).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Ticho Pod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Hodnoty signálu nížší než tento počet jsou brány jako ticho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví spouštěcí hodnoty pro zjištění hlasu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Použijte toto spolu s oknem Statistika Zvuku, pro ruční ladění spouštěcích hodnot pro zjištění hlasu. Vstupní hodnoty níže než &quot;Ticho Pod&quot; jsou vždy brány jako ticho. Hodnoty výše než &quot;Ř Nad&quot; jsou vždy brány jako hlas. Hodnoty mezi budou brány jako hlas, pokud již mluvíte, ale nespustí nové zjišťování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Ř Nad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Hodnoty signálu výše než tato hodnota jsou brány jako hlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>prázdný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Zpracování Zvuku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Potlačení Šumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Potlačení šumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví jak moc potlačení šumu použít.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Čím vyšší je hodnota, tím agresivněji bude neměnný hluk potlačen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Maximální zesílení vstupního zvuku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Maximální zesílení vstupu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizuje hlasitost vstupu před komprimací, a toto nastavuje jak moc je dovoleno zesilovat.&lt;br /&gt;Skutečná úroveň je neustále aktualizována podle Vaši současné řeči, ale nikdy nepřesáhne úroveň zadanou zde.&lt;br /&gt;Pokud úroveň&lt;i&gt;Hlasitosti Mikrofonu&lt;/i&gt; statistiky zvuku se pohybuje okol 100%, pravděpodobně budete toto chtít nastavit na 2.0 nebo tak nějak, ale pokud, jako většina lidí, nemůžete 100% dosáhnout, tak toto nastavte na mnohem větší úroveň.&lt;br /&gt; Ideálně to nastavte na &lt;i&gt;Hlasitost Mikrofonu * Faktor Zesílení &gt;= 100&lt;/i&gt;, i když mluvíte velmi jemně.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nezapomeňte, že neuškodí toto nastavit na maximum, ale RetroShare začne zachycovat jiné konverzace, pokud ho necháte toto automaticky nastavit na tuto úroveň.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Statistiky Zvuku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Hladiny Vstupu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Nejvyšší úroveň mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Max. výkon v posledním rámci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Toto zobrazuje nejvyšší výkon v posledním rámci (20 ms), a je to stejné měření, které byste normálně našli pojmenované jako &quot;síla vstupu&quot;. Tohoto si, prosím, nevšímejte a podívejte se místo toho na &lt;b&gt;Sílu mikrofonu&lt;/b&gt;, které je mnohem stabilnější a nevšímá si extrémních výchylek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Nejvyšší úroveň výstupu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Ukazuje maximální výkon reproduktorů za poslední snímek (20 ms). Pokud nepoužíváte vícekanálovou vzorkovací metodu (jako např. ASIO) s nastavenými kanály reproduktoru, pak tato hodnota bude rovna 0. Pokud máte takové nastavení a stále vidíte 0 zatímco jiné aplikace hrají zvuk, Vaše nastavení asi není v pořádku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Nejnižší klidová úroveň</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Toto zobrazuje nejvyšší výkon v posledním rámci (20 ms) po veškerém zpracování. Ideálně by toto mělo být -96 dB, když nemluvíte. Ve skutečnosti by hodnota ve zvukovém studiu měla být -60 dB, a Vy byste měli mít něco okolo -20 dB. Když mluvíte, tak by měla vzrůst na něco mezi -5 a -10 dB.&lt;br /&gt;Pokud používáte vyrušení ozvěny a hodnota vzroste na více než -15 dB, když nemluvíte, Vaše nastavení nefunguje, a Vy budete ostatní uživatele otravovat ozvěnami.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Analýza Signálu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Síla mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Jak blízko je současná hlasitost vstupu k ideální hlasitosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Toto zobrazuje jak blízko je současný vstup k ideálnímu. Pro úpravu hladiny Vašeho mikrofonu, otevřete jakýkoli program, který používáte pro úpravu hlasitosti nahrávání,a podívejte na hodnotu zde, když mluvíte&lt;br /&gt;&lt;b&gt; Mluvte tak hlasitě, jako když jste rozčílení, že Vás nějaká lama zastřelila.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Upravte hlasitost dokud hodnota nebude blízko ke 100%, ale ujistěte se, že nebude vyšší. Pokud bude výš, pravděpodobně budou části Vaši řeči oříznuty, což sníží kvalitu zvuku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Poměr zvuku k šumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Poměr Signál-Šum z mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Toto je poměr signál-šum mikrofonu v posledním snímku (20 ms). Ukazuje jak je čistý hlas v porovnání s hlukem.&lt;br /&gt; Pokud je tato hodnota pod 1.0, je šum silnější než hlas a kvalita je tedy snížena. &lt;br /&gt; Neexistuje žádný horní limit pro tuto hodnotu, ale neočekávejte hodnoty větší než 40 nebo 50 bez zvukového studia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Pravděpodobnost řeči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Pravděpodobnost, že se mluví</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Zpětná vazba nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Současný bitový tok zvuku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Šířka zvukového pásma </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Toto je bitový tok posledního komprimovaného rámce (20ms), a jako takový bude skákat nahoru a dolů jak VBR upravuje kvalitu. Nejvyšší bitový tok může být upraven v dialogovém okně Nastavení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Interval Opětovného stisknutí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Čas mezi posledními dvěma stisknutími klávesy pro mluvení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Detekce Řeči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Současná šance zjištění řeči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto zobrazuje současná nastavení zjištění řeči.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tato nastavení můžete změnit v dialogovém okně Nastavení nebo z Průvodce Zvukem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Výkonové spektrum signálu a šumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Výkonové spektrum vstupního signálu a odhad šumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Ukazuje výkonové spektrum aktuálního vstupního signálu (červená čára) a aktuální odhad šumu (vyplněno modře).&lt;br /&gt;Všechny amplitudy jsou vynásobeny 30x aby byly vidět zajímavé části (jak moc je signál větší než hluk, přítomný v každém vlnovém pásmu).&lt;br /&gt; Toto je pravděpodobně zajímavé pouze, pokud zkoušíte vyladit šumové podmínky Vašeho mikrofonu. V dobrých podmínkách bude dole pouze malé chvění modré. Pokud modrá oblast dosahuje do poloviny výšky grafu, znamená to, že máte velmi rušné prostředí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Analýza ozvěny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Intenzita snahy o odstranění ozvěny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Toto zobrazuje váhy rušitele ozvěny s časem zvyšujícím se dolů a frekvencí zvyšující se doprava.&lt;br /&gt; Ideálně by toto mělo být černé, což znamená, že neexistuje žádná ozvěna. Běžně budete mít jednu nebo více vodorovných modrých čar, označující časově zpožděnou ozvěnu. Měli byste vidět, jak jsou váhy aktualizovány ve skutečném čase.&lt;br /&gt;Uvědomte si, prosím, že dokud nebudete mít něco, od čeho ozvěnu odrážet, tak zde moc užitečná data neuvidíte. Přehrajte nějakou hudbu a věci by se měli ustálit. &lt;br /&gt; Můžete si zvolit k zobrazení skutečné nebo domnělé části vah kmitočtového pásma, nebo jinak vypočítaná modulace a fáze. Z těchto bude asi nejužitečnější modulace, což je amplituda ozvěny, a ukazuje kolik výstupního signálu je v onom časovém kroku odstraněno. Ostatní režimy zobrazení jsou většinou užitečné pro lidi, kteří si chtějí vyladit jejich algoritmy vyrušení ozvěny.&lt;br /&gt; Uvědomte si, prosím, že pokud se celý obrázek hodně mění, když je v režimu modulace, rušitel ozvěny nemůže najít žádnou souvztažnost mezi dvěma vstupními zdroji (reproduktory a mikrofon). Buď máte velmi dlouhou prodlevu ozvěny, nebo jeden ze vstupních zdrojů není správně nastaven.</translation>
</message>
@ -349,108 +349,108 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Průvodce Laděním Zvuku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Úvod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Vyladění hlasitosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Ladění hardwarové hlasitosti mikrofonu na optimální nastavení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Použít některé vysoko kontrastní optimalizace pro zrakově postižené uživatele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Použít grafiku s vysokým kontrastem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Zjištění hlasové aktivity</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Klávesa Pro Mluvení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Nyní je potřeba nastavit následující dvě hodnoty. Prvních několik Vašich slabik by mělo skončit v zelené oblasti (určitě ř). Pokud mluvíte, měli byste zůstávat ve žluté (pravděpodobně ř)a když nemluvíte, vše by mělo být v červené oblasti (určitě není ř).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Dokončeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -458,37 +458,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -496,7 +496,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -504,113 +504,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Spustit hovor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Ukončit hovor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>VoIP stav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Podržet hovor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -618,7 +618,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -626,12 +626,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -639,108 +639,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Přijmout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Lydguide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Transmittér lyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Hvornår din tale skal transmitteres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dette indstiller hvornår tale skal transmitteres.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Uafbrudt&lt;/i&gt; - Hele tiden&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Stemmeaktivering&lt;/i&gt; - Når du taler klart.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Tryk-for-snak&lt;/i&gt; - Når du holder en genvejsknap nede, som du har indstilt under &lt;i&gt;Genveje&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Dobbelttryk-tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Hvis du trykker to gange Tryk-for-snak-knappen inden for denne tid, vil den blive låst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dobbelttryk-tid&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hvis du trykker tryk-for-snak-knappen to gange i løbet af af det konfigurerede tidsinterval, vil den blive låst. RetroShare vil fortsætte med at transmittere lyd, indtil du trykker knappen én gang mere, hvilket låser tryk-for-snak-knappen op igen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Lyd &amp;Hold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Hvor lang tid skal der fortsat transmitteres, efter der er blevet stille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Dette indstiller hvor længe transmissionen skal fortsætte efter et opfattet stop.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Indstil denne højere hvis din stemme afbrydes, når du snakker (det ses ved at lydikonet ved siden af dit navn blinker hurtigt).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Stilhed under</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Signalværdier under dette tæller som stilhed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dette indstiller værdien der udløser stemmeaktivering.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Brug denne, sammen med lydstatistikker-vinduet, for manuelt at indstille værdierne der udløser stemmeaktivering. Indspilnings-værdierne under &quot;Stilhed under&quot; tæller altid som stilhed. Værdier over &quot;Tale over&quot; tæller altid som stemme. Værdier i mellem vil tælle som stemme, hvis du allerede taler, men vil ikke udløse en ny aktivering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Tale over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Signal-værdier over dette tæller som stemme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Lydbehandling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Støjdæmpning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Støjdæmpning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dette indstiller hvor meget støjdæmpning der skal anvendes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jo højere denne værdi er, des mere aggressivt vil stationær støj blive dæmpet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Forstærkning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Maksimal forstærkning af indspilningslyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Maksimal forstærkning af indspilning&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normaliserer inspilnings-lydstyrken før komprimering, og dette indstiller hvor meget RetroShare forstærke.&lt;br /&gt;Det egentlige niveau bliver hele tiden opdateret baseret det nuværende talemønster, men det vil aldrig komme over niveauet angivet hér.&lt;br /&gt;Hvis &lt;i&gt;Mikrofon lydstyrke&lt;/i&gt;-niveauet ligger omkring 100%, skal du sandsynligvis sætte denne til 2.0 eller deromkring, men hvis du som de fleste folk ikke er i stand til at opnå 100%, skal du sætte denne til noget meget højere.&lt;br /&gt;Ideelt skal du sætte den til &lt;i&gt;Mikrofon lydstyrke * forstærkning faktor &gt;= 100&lt;/i&gt;, selv når du taler dæmpet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bemærk at det ikke gør noget, hvis du sætter denne til maksimum, men RetroShare vil begynde at opsamle andre samtaler, hvis du lader den automatisk tune i dette niveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Kontinuerlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Tryk-for-snak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Lydstatistikker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Indspilningsniveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Maksimalt mikrofonniveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Maksimal kraft i sidste frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Dette viser den maksimale kraft i den forrige frame (20 ms), og det er den samme måling som du normalt vil finde vist som &quot;indspilningskraft&quot;. Vær venlig at ignorere dette og se i stedet &lt;b&gt;mikrofonkraft&lt;/b&gt;, som er meget mere jævnt og ser bort fra afvigelser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Maksimalt højtaler niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Dette viser den maksimale styrke fra højtalere i forrige frame (20 ms). Medmindre du bruger en multi-kanal-sampling metode (såsom ASIO) med konfigurerede højtalerkanaler, vil dette være 0. Hvis du har konfigureret en sådan opsætning, og denne stadig viser 0, mens du afspiller lyd fra andre programmer, virker din opsætning ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Maksimalt rent niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Dette viser den maksimale kraft i den forrige frame (20 ms) efter al behandling. Ideelt set skulle dette være -96 dB, når du ikke snakker. I realiteten vil dette være -60 dB i et lydstudie, og du skulle gerne se noget omkring -20 dB. Når du snakker, burde dette stige til et sted mellem -5 og -10 dB.&lt;br /&gt;Hvis du bruger ekkoeliminering, og dette stiger til mere end -15 dB, når du ikke snakker, virker din opsætning ikke, og du vil genere andre brugere med ekko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Signal analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Mikrofonstyrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Hvor tæt det nuværende indspilnings-niveau er det ideelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Dette viser hvor tæt din nuværende indspilningslydstyrke er det ideelle. For at justere dit mikrofinniveau skal du åbne dét program, du bruger til at justere din optagelydstyrke, og kigge værdierne hér, mens du snakker.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Snak højt, som om du oprevet over at blive nakket af en noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Justér lydstyrken indtil denne værdi er tæt 100%, men vær sikker den ikke kommer over. Hvis den kommer, vil din stemme sansynligvis &quot;falde ud&quot;, når du snakker, hvilket vil forringe lydkvaliteten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Signal-til-støj forhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Signal-til-støj forhold fra mikrofonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Dette er Signal-til-Støj forholdet (SNR) af mikrofonen i den forrige frame (20 ms). Det viser hvor meget tydeligere din stemme er i forhold til støjen.&lt;br /&gt;Hvis denne værdi er under 1.0, er der mere støj end stemme i signalet, og er kvaliteten nedsat.&lt;br /&gt;Der er ingen øvre grænse for denne værdi, men forvent ikke at se noget over 40-50 uden at være i et lydstudie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Sandsynlighed for tale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Sandsynlighed for tale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Dette er sandsynligheden for, at den forrige frame (20 ms) var tale og ikke støj fra omgivelserne.&lt;br /&gt;Stemmeaktivitets-transmission afhænger af, at dette er rigtigt. Tricket ved dette er, at midten af en sætning altid bliver detekteret som tale; problemet er pauserne mellem ordene og starten af tale. Det er svært at skelne et suk fra et ord, der starter med &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Hvis dette vises med fed skrift, betyder det, at RetroShare i øjeblikket transmittere (hvis du har oprettet forbindelse).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Konfiguration af feedback</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Nuværende lydbitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Bitrate for sidste frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Dette er lyd-bitrate&apos;en for den seneste komprimerede frame (20 ms) og vil som sådan hoppe op og ned samtidig med, at VBR justerer kvaliteten. Den maksimale bitrate kan blive justeret i dialogboksen &quot;Indstillinger&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Dobbelttryk interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Tid mellem to Tryk-for-snak tryk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Stemmeaktivering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Nuværende stemmegenkendelses-sansynlighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dette viser de nuværende stemmeaktiverings-indstillinger.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Du kan skifte indstillingerne i &lt;i&gt;Indstillinger&lt;/i&gt;-dialogboksen eller i lydguiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Signal og støj kraftspektrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Kraftspektrum for indspilningssignal og støjvurdering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Dette viser kraftspektrummet af det nuværende indgående signal (rød linje) and den nuværende støjeliminering (udfyldt blå).&lt;br /&gt;Alle forstærkninger er ganget med 30 for at vise den interessante del (hvor meget mere signal end støj der er til stede i hvert waveband).&lt;br /&gt;Dette er sansynligvis kun interessant, hvis du prøver at finindstille støjforholdende for din mikrofon. Under gode forhold burde der kun være en lillebitte antydning af blå ved bunden. Hvis det blå er mere end halvejs oppe ad grafen, er du i et seriøst støjende miljø.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Ekkoanalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Vægt af ekkoeliminering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Dette viser vægten af ekkoelimineringen, hvor tiden forøges nedad og svingningstal forøges mod højre.&lt;br /&gt;Ideelt set skulle dette være sort, hvilket indikere at der overhovedet ikke er noget ekko. Du skulle være i stand til at se vægten blive opdateret i real time.&lt;br /&gt;Læg venligst mærke til at længe du ikke har noget, der kan være ekko, vil du ikke se ret meget brugtbar data hér. Afspil noget musik og tingene skulle gerne stabilisere sig.&lt;br /&gt;Du kan vælge at se den rigtige eller indbildte dele af frekvens-område vægten, eller alternativt den beregnede absolutte værdi og fase. Den mest brugbare af disse, vil være den absolutte værdi, som er amplituden af ekkoet, og som viser dig hvor meget af det udgående signal, der bliver fjernet dét tidstrin. De andre visningstilstande er mest brugbare for folk, der gerne vil tune ekkoeliminerings-algoritmerne.&lt;br /&gt;Bemærk: Hvis hele billedet svinger enormt ved absolut værdi tilstanden, vil det mislykkedes ekkoelimineringen at finde nogen sammenhæng overhovedet mellem de to indspilningskilder (højtalere og mikrofon). Enten har du en meget lang forsinkel ekkoet, eller også er en af indspilningskilderne konfigureret forkert.</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Lydjusteringsguide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Introduktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Velkommen til RetroShare lydguide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Dette er lydindstillings-guiden for RetroShare. Dette vil hjælpe dig med at indstille indspilningsniveauerne for dit lydkort korrekt, og også indstille de korrekte parametre for lydbehandling i RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Lydstyrkejustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Justér hardware-lydstyrken for mikrofonen til de optimale indstillinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Åben dit lydkontrolpanel og ind under indstillingerne for optagelse. Vær sikker at mikrofonen er valgt som det aktive input og med maksimal optagelydstyrke. Hvis der er mulighed for at aktivere &quot;Mikrofon boost&quot;, vær sikker at den er markeret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tal højlydt som når du er irriteret og ophidset. Formindsk nu lydstyrken i lydkontrolpanelet indtil baren nedenunder forbliver som højt som muligt i det blå og grønne, men &lt;b&gt;ikke&lt;/b&gt; i det røde område når du snakker.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Anvend nogle høje kontrast optimeringer for brugere med nedsat syn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Brug grafik med høj kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Stemmeaktivering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Lader RetroShare finde ud af hvornår du taler, og hvornår du er stille.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Dette hjælperRetroShare med at finde ud af hvornår du snakker. Det første du skal gøre er at vælge hvilke dataværdier der skal bruges.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Tryk-for-snak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Dernæst skal du justere følgende skyder. De første udtalelser, du siger, burde ende i det grønne område (definitivt tale). Når du snakker, burde du forblive inden for det gule (kan være tale), og når du ikke snakker, burde alt være i det røde (definitivt ikke tale).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Nyd at bruge RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Tillykke. Du skulle nu være klar til at nyde bedre lydoplevelse med RetroShare.</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -627,12 +627,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -640,108 +640,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Audio-Assistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Übertragung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>Über&amp;tragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Wann Sprache übertragen werden soll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dies legt fest, wann Sprache übertragen werden soll.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Kontinuierlich&lt;/i&gt; - Die ganze Zeit&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Stimmaktivierung&lt;/i&gt; - Sobald man deutlich spricht.&lt;/br&gt;&lt;i&gt;Sendeumschaltung&lt;/i&gt; - Wenn ein Hotkey gedrückt wird (siehe &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Doppeldrück-Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Wenn du die Sprechtaste (Push-to-Talk) zweimal innerhalb dieser Zeit anklickst, wird die Sprachübertragung dauerhaft aktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Doppeldrück-Zeit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Wenn du die Sprechtaste (Push-to-Talk) zweimal innerhalb des eingestellten Zeitintervalls anklickst, wird die Sprachübertragung dauerhaft aktiviert. RetroShare überträgt solange Daten, bis du die Sprechtaste ein weiteres Mal anklickst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Stimme &amp;halten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Wie lange nach dem Einsetzen von Stille übertragen werden soll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Hiermit bestimmst du, wie lange nach Beenden des Gesprächs noch übertragen werden soll.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Höhere Werte sind hilfreich, wenn die Stimme plötzlich abbricht (erkennbar an einem flackerndem Voice-Icon neben dem Namen).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Stille bis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Signalwerte darunter zählen als Stille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dies legt die Auslösewerte für die Spracherkennung fest.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zusammen mit dem Audiostatistikfenster können die Auslösewerte für die Spracherkennung manuell eingestellt werden. Eingabewerte unter &quot;Stille bis&quot; zählen immer als Stille, Werte über &quot;Sprache über&quot; immer als Sprache. Werte dazwischen zählen als Sprache wenn schon gesprochen wird, lösen aber keine Erkennung (und damit Übertragung) aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Sprache über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Signalwerte darüber zählen als Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Audioverarbeitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Rauschunterdrückung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Rauschunterdrückung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dies setzt die Stärke der Rauschunterdrückung die angewandt werden soll&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Je höher der Wert, desto aggressiver wird Rauschen unterdrückt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Verstärkung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Maximale Verstärkung des Eingangssignals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Maximale Verstärkung des Eingangssignals.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalisiert die Eingangslautstärke vor der Kompression, wobei diese Option festlegt wie sehr verstärkt werden darf.&lt;br /&gt;Der tatsächliche Level wird kontinuierlich, abhängig vom Sprachmuster, aktualisiert; allerdings nie höher als hier festgelegt.&lt;br /&gt;Wenn die Mikrofonlautstärke in den Audiostatistiken um 100% liegt, sollte man dies auf 2.0 setzen. Für Leute die dies kaum erreichen, muss es deutlich höher angesetzt werden.&lt;br /&gt;Idealerweise sollte es folgendermaßen gesetzt werden: &lt;i&gt;Mikrofon Lautstärke * Verstärkungsfaktor &gt;= 100&lt;/i&gt;, selbst wenn man wirklich leise spricht.&lt;br /&gt;Es ist nicht schädlich dies auf das Maximum zu setzen, aber RetroShare wird dadurch auch Umgebungsgeräusche aufnehmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Echokompensationsverarbeitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Videoverarbeitung</translation>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Kontinuierlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Stimmaktivität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Zum Sprechen drücken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Audiostatistiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Eingangslevel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Mikrofonspitzenpegel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Spitzenpegel im letzten Frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Dies zeigt den Spitzenpegel im letzten Frame (20 ms) an und ist derselbe Wert, den man üblicherweise als &quot;Eingangspegel&quot; angezeigt bekommt. Bitte ignoriere diesen Wert und verwende &lt;b&gt;Mikrofonpegel&lt;/b&gt;. Dieser Wert ist stabiler und ignoriert extreme Ausschläge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Lautsprecherspitzenpegel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Dies zeigt den Spitzenpegel der Lautsprecher im letzten Frame (20 ms). Sofern du nicht eine Multi-Channel-Sampling-Methode (wie ASIO) mit konfigurierten Lautsprecherkanälen benutzt, wird dies 0 sein. Wenn du eine solche Installation konfiguriert hast und dies immer noch 0 zeigt, während du mit anderen Programmen Audio abspielst, funktioniert dein Setup nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Bereinigter Spitzenpegel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Dies zeigt den Spitzenpegel im letzten Frame (20 ms), nach allen Verarbeitungsschritten. Im Idealfall sollte dies -96 dB sein, wenn du nicht sprichst. In der Realität würde ein Tonstudio -60 dB anzeigen, und du wirst hoffentlich irgendetwas, um -20 dB sehen. Wenn du sprichst, sollte dies auf irgendwo zwischen -5 und -10 dB steigen.&lt;br /&gt;Wenn Du Echokompensation benutzt und es steigt auf mehr als -15 dB, wenn du nicht redest, funktioniert dein Setup nicht und du wirst andere Nutzer mit Echos zu ärgern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Signalanalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Mikrofonpegel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Wie nahe der gegenwärtige Eingangspegel am Ideal ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Dies zeigt an, wie nahe deine gegenwärtige Eingangslautstärke am Idealwert liegt. Um deinen Mikrofonpegel anzupassen, öffne das Programm, das du für die Anpassung der Aufnahmelautstärke benutzt und sieh dir diese Werte an während du sprichst.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Sprich laut, so als würdest du dich darüber ärgern, von einem Anfänger aus dem Spiel geworfen zu werden.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Passe die Lautstärke solange an, bis der Wert nahe bei 100% liegt. Stelle jedoch sicher, dass er nicht darüber hinaus geht. Sollte er darüber hinaus gehen, dann ist es wahrscheinlich, dass du Aussetzer in deiner Sprachübertragung bekommst, was die Klangqualität beeinträchtigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Signal-zu-Rausch-Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Signal-zu-Rausch-Verhältnis vom Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Dies ist das Signal-Rausch-Verhältnis (SRV) des Mikrofons im letzten Frame (20 ms). Es zeigt, wie viel klarer die Stimme im Vergleich zum Rauschen ist.&lt;br /&gt;Wenn dieser Wert unter 1,0 liegt, gibt es mehr Rauschen als Stimme im Signal und somit ist die Qualität vermindert.&lt;br /&gt;Es gibt keine Obergrenze für diesen Wert, aber oberhalb von 40-50 solltest du nicht erwarten viel zu sehen, ohne ein Tonstudio einzusetzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Sprachwahrscheinlichkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Wahrscheinlichkeit von Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Dies ist die Wahrscheinlichkeit, dass der letzte Frame (20 ms) Sprache und nicht Umgebungsrauschen war.&lt;br /&gt;Sprechpausenerkennung hängt davon ab, dass dies korrekt ist. Der Trick dabei ist, dass die Mitte eines Satzes immer als Sprache erkannt wird. Das Problem sind die Pausen zwischen den Wörtern und dem Beginn des Sprechens. Es ist schwer, einen Seufzer von einem Wort beginnend mit &apos;h&apos; zu unterscheiden.&lt;br /&gt;Wenn dies in Fettschrift erscheint, bedeutet es, dass Retroshare gerade überträgt (sofern du verbunden bist).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Konfigurationsrückmeldung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Aktuelle Audiobitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Bitrate des letzten Frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Dies ist die Audiobitrate des letzten komprimierten Frames (20 ms), und als solche wird sie auf und ab springen, während die VBR die Qualität anpasst. Der Spitzenwert kann im Einstellungsdialog angepasst werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Doppeldrückinterval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Zeit zwischen den letzten beiden Push-to-Talk-Klicks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Spracherkennung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Aktuelle Spracherkennungschance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dies zeigt die aktuellen Spracherkennungseinstellungen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Du kannst die Einstellungen im Einstellungsdialog oder im Audioassistenten ändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Signal-zu-Rausch-Leistungsspektrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Leistungsspektrum des Eingangssignals und Rauschschätzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Dies zeigt das Leistungsspektrum des aktuellen Eingangssignals (rote Linie) und die aktuelle Rauschschätzung (blau).&lt;br /&gt;Alle Amplituden werden mit 30 multipliziert, um die interessanten Teile (wie viel mehr Signal als Rauschen im jeweiligen Wellenband vorhanden ist) zu zeigen.&lt;br /&gt;Dies ist wahrscheinlich nur dann von Interesse, wenn du die Feinabstimmung deines Mikrofons auf die Geräuschkulisse versuchst. Unter guten Bedingungen, sollte nur ein winziges blaues Flattern am Boden zu sehen sein. Wenn das Blau mehr als die Hälfte nach oben geht, hast du eine wirklich laute Umgebung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Echoanalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Wichtung des Echokompensators</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Dies zeigt die Wichtung des Echokompensators mit Zeit nach unten zunehmend und Frequenz nach rechts zunehmend.&lt;br /&gt;Idealerweise sollte dies schwarz sein und zeigen dass überhaupt kein Echo existiert. Für gewöhnlich wirst du ein oder mehrere horizontale bläuliche Streifen haben, die zeitverzögertes Echo darstellen. Du solltest in der Lage sein, die Wichtung in Echtzeit aktualisiert zu sehen.&lt;br /&gt;Bitte beachte, dass, solange du nichts hast was ein Echo erzeugt, du hier nicht viel nützliche Daten sehen wirst. Spiele etwas Musik ab und die Dinge sollten sich stabilisieren.&lt;br /&gt;Du kannst wählen ob du die realen oder imaginären Teile der Frequenzbereichswichtung oder alternativ die berechnete Betragsfunktion und Phase ansehen willst. Die nützlichste davon wird wahrscheinlich die Betragsfunktion sein, welche die Amplitude des Echos darstellt, und dir zeigt, wie viel von dem abgehenden Signal zu diesem Zeitpunkt entfernt wird. Die anderen Anzeigemodi sind für alle diejenigen nützlich, die die Algorithmen des Echokompensators abstimmen wollen.&lt;br /&gt;Bitte beachte: Wenn die gesamte Anzeige im Betragsfunktionsmodus massiv schwankt, dann findet der Echokompensator keinerlei Korrelation zwischen den beiden Signalquellen (Lautsprecher und Mikrofon). Entweder Sie haben eine sehr lange Verzögerung im Echo, oder eine der Eingangsquellen ist falsch konfiguriert.</translation>
</message>
@ -349,37 +349,37 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Audioeinstellungsassistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Einführung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Willkommen zum RetroShare-Audioassistenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Dies ist RetroShare Assistent zum konfigurieren Ihrer Audio-Einstellungen. Er wird Ihnen helfen die korrekte Eingangslautstärke Ihrer Soundkarte und die korrekten Parameter für die Tonverarbeitung in RetroShare zu wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Lautstärkeeinstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Mikrofonhardware-Lautstärke auf optimalen Wert einstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>Öffne die Lautstärkeeinstellungen und gehe zu den Aufnahmeeinstellungen. Versichere dich, dass das Mikrofon als aktives Eingabegerät mit maximaler Aufnahmelautstärke ausgewählt ist. Falls es eine Option &quot;Mikrofon Boost&quot; gibt, sollte diese aktiviert sein.
@ -387,72 +387,72 @@
Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstärke in den Lautstärkeeinstellungen bis der Balken so weit wie möglich oben im blauen und grünen, aber nicht im roten Bereich ist, während du sprichst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Sprich normal, und passe den Schieberegler unten an, so dass der Balken sich ins Grün bewegt, wenn du sprichst, und nicht in die orange Zone geht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Echoschleifen mit diesem Assistenten unterdrücken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Auf hohen Kontrast optimierte Darstellung für sehbehinderte Benutzer verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Anzeigen mit hohem Kontrast verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Sprechpausenerkennung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>RetroShare herausfinden lassen, wann du sprichst und wann nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Dies wird RetroShare helfen herauszufinden, wann du sprichst. Der erste Schritt ist den zu benutzenden Datenwert auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Push-To-Talk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Spracherkennung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Als nächstes musst du den folgenden Schieber anpassen. Die ersten paar Geräusche die du beim Sprechen machst sollten im grünen Bereich (definitv Sprache) landen. Während du sprichst solltest du im gelben Bereich (könnte Sprache sein) bleiben und wenn du nicht sprichst, sollte alles im roten Bereich (definitiv keine Sprache) bleiben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Kontinuierliche Übertragung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Viel Spaß mit RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Herzlichen Glückwunsch. Du solltest nun eine reichere Sounderfahrung mit Retroshare machen.</translation>
</message>
@ -460,37 +460,37 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP Plug-in&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Beitragende: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Das VOIP Plug-in ermöglicht VOIP Telefonie im privaten Chat Fenster von RetroShare. Um es zu benutzen gehe folgendermaßen vor:&lt;ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Mikrofonlautstärke in den Optionen einstellen&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;VU-Meter anschauen, um Mikrofon überprüfen&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Ton Ein-/Ausgabe im privaten Chat Fenster aktivieren, indem du auf die zwei VOIP Icons klickst&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Dein Freund braucht natürlich auch das Plug-in um mit dir zu telefonieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dies ist eine experimentelles Funktion. Zögere nicht Anmerkungen und Vorschläge an das RS Dev Team zu schicken.</translation>
</message>
@ -498,7 +498,7 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Dieses Plug-in bietet Sprachkommunikation zwischen Freunden in RetroShare.</translation>
</message>
@ -506,113 +506,113 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation>Stumm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Anruf beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Videoanruf beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Anruf beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Dich selbst stummschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Deine Stummschaltung aufheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>VoIP-Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Ausgehender Anruf beendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Anruf halten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Ausgehender Anruf hat begonnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Anruf fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Kamera ausschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation>Sie senden jetzt das Video...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Kamera aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Videoanruf beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation>%1 lädt dich ein, eine Videokonversation zu starten. Möchtest du die Einladung annehmen oder ablehnen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation>Videoanruf annehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation>%1 lädt dich ein, eine Audiokonversation zu starten. Möchtest du die Einladung annehmen oder ablehnen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation>Anruf annehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation>Audio aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
@ -620,7 +620,7 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -628,12 +628,12 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation>Mit Video antworten</translation>
</message>
@ -641,108 +641,108 @@ Sprich so laut, als wärst du verärgert oder aufgeregt. Verringere die Lautstä
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Annehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation>Bandbreiteninformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation>Audio- oder Videodaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation>Auflegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation>Einladung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation>Audioanruf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Videoanruf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation>VOIP-Annahme testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation>VOIP-Bandbreiteninformation testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation>VOIP-Daten testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation>VOIP-Auflegen testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation>VOIP-Einladung testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation>VOIP-Audioanruf testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation>VOIP-Videoanruf testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation>Nachbar hat Einladung angenommen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation>Bandbreiteninfos von diesem Nachbarn erhalten:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation>Audio- oder Videodaten von diesem Nachbarn erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation>Nachbar hat aufgelegt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation>Einladung von diesem Nachbarn erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation>Anruf läuft</translation>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Οδηγος Ήχου </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Μετάδοση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp; Μετάδοση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Πότε να μεταδώθει η ομιλία σας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει όταν ομιλία πρέπει να διαβιβάζονται.&lt;/b&gt;&lt; br / &gt; &lt;i&gt;συνεχής&lt;/i&gt; - όλη την ώρα &lt; br / &gt; &lt;i&gt;Δραστηριότητα φωνή&lt;/i&gt; - όταν μιλάτε σαφώς. &lt; br / &gt; &lt;i&gt;Ωθήσει να μιλήσουμε&lt;/i&gt; - όταν κρατάτε πατημένο το πλήκτρο άμεσης πρόσβασης που στις &lt;i&gt;συντομεύσεις&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>DoublePush χρόνος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Εάν πατήσετε το πλήκτρο PTT δύο φορές σε αυτήν την περίοδο θα πάρετε κλειδωμένα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;DoublePush χρόνο&lt;/b&gt; &lt; br / &gt; Εάν πατήσετε το πλήκτρο push-to-talk δύο φορές κατά τη διάρκεια το ρυθμισμένο χρονικό διάστημα του χρόνου που θα κλειδωθούν. EMule ομάδα + Ultra θα κρατήσει τη μετάδοση μέχρι να χτυπήσει το κλειδί για να ξεκλειδώσετε το PTT και πάλι.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Φωνή &amp; λαβή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Πόσο καιρό να κρατήσει τη μετάδοση μετά από σιωπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Αυτό επιλέγει ένα μωρό μετά από μια αντίληψη στάση στην λεκτική μετάδοση πρέπει να συνεχίσει.&lt;/b&gt;&lt; br / &gt; αυτό καθορίζει υψηλότερα, αν η φωνή σας σπάει όταν μιλάτε (βλέπει από μια ταχέως τα αναβοσβήνει φωνή εικόνα δίπλα στο όνομά σας).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Σιωπή παρακάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Σήμα τιμων κάτω από αυτήν την αρίθμηση ως σιωπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Αυτό ορίζει τις τιμές ενεργοποίησης για ανίχνευση φωνής.&lt;/b&gt;&lt; br / &gt; χρήση αυτό μαζί με το παράθυρο Στατιστικά ήχου να συντονίζετε τις τιμές ενεργοποίησης για την ανίχνευση ομιλία. Εισροών τιμές παρακάτω &quot;σιωπή κάτω&quot; μετρούν πάντα καθώς σιωπή. Τιμές πάνω από το &quot;Παραπάνω ομιλία&quot; πάντα να υπολογίζει ως φωνή. Τιμές στο μεταξύ θα μετρήσει ως φωνή, αν είστε ήδη μιλάμε, αλλά δεν θα προκαλέσει μια νέα ανίχνευση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Παραπάνω ομιλία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Σήμα τιμων πάνω από αυτήν την αρίθμηση ως φωνή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>άδειο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Επεξεργασία ήχου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Καταστολή του θορύβου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Καταστολή του θορύβου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Αυτό θέτει το ποσό της καταστολή του θορύβου, να εφαρμόζονται.&lt;/b&gt;&lt; br / &gt; υψηλότερη αυτή αξία, το πιο επιθετικά εν στάσει θόρυβο θα είναι κρυφοί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Ενίσχυση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Μέγιστη ενίσχυση εισόδου ήχου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Μέγιστη ενίσχυση των εισροών.&lt;/b&gt;&lt; br / &gt; eMule ομάδα + Ultra ομαλοποιεί την ένταση εισόδου πριν από τη συμπίεση, και αυτό καθορίζει πόσο έχει τη δυνατότητα να ενισχύσει. &lt; br / &gt; το πραγματικό επίπεδο ενημερώνεται συνεχώς με βάση σας τρέχουσα μοτίβο ομιλία, αλλά ποτέ δεν θα πάει πάνω από το επίπεδο ορίζεται εδώ. &lt; br / &gt; αν το &lt;i&gt;μικρόφωνο ένταση&lt;/i&gt; επίπεδο των στατιστικών ήχου αιωρούνται περίπου 100%, θέλετε πιθανώς να θέσει αυτό για 2.0 ή έτσι, αλλά αν, όπως τους περισσότερους ανθρώπους, είστε σε θέση να φθάσει το 100%, αυτό που σε κάτι που είναι πολύ υψηλότερο. &lt; br / &gt; ιδανικά, ρυθμισμένο έτσι ώστε &lt;i&gt;μικρόφωνο ένταση * ενίσχυση παράγοντας &gt; = 100&lt;/i&gt;, ακόμα και όταν είστε πραγματικά ομιλίας μαλακό. &lt; br / &gt; &lt; br / &gt; Σημειώστε ότι δεν υπάρχει καμία ζημιά κατά τον καθορισμό αυτό μέγιστο, αλλά το eMule ομάδα + Ultra θα ξεκινά αποβίβαση άλλες συνομιλίες, αν το αφήσετε να auto-συντονιστείτε σε αυτό το επίπεδο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>ECHO ακύρωσης επεξεργασίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Συνεχής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Φωνή δραστηριότητας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Push To Talk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Μακριά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Στατιστικα ηχου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Επίπεδο των εισροών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Μέγιστο επίπεδο μικρόφωνου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Μέγιστη δύναμη στο τελευταίο καρέ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Αυτό δείχνει τη μέγιστη δύναμη στο τελευταίο καρέ (20 ms), και η ίδια μέτρηση όπως θα βρίσκατε συνήθως εμφανίζεται ως &quot;ισχύς εισόδου&quot;. Παρακαλούμε να αγνοήσει αυτό και να εξετάσουμε &lt;b&gt;μικρόφωνο δύναμη&lt;/b&gt; αντ &apos; αυτού, που είναι πολύ πιο σταθερή και αγνοεί τις ακραίες τιμές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Μέγιστο επίπεδο ομιλιας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Αυτό δείχνει η μέγιστη δύναμη από τους ομιλητές στο τελευταίο καρέ (20 ms). Αν δεν χρησιμοποιείτε ένα πολυκαναλικό δειγματοληπτική μέθοδος (όπως ASIO) με κανάλια ηχείων έχουν ρυθμιστεί, αυτό θα είναι 0. Αν έχετε μια τέτοια οργάνωση έχει ρυθμιστεί, και αυτό δείχνει ακόμα 0 ενώ παίζετε ήχου από άλλα προγράμματα, τις ρυθμίσεις σας δεν λειτουργεί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Καθαρίστε επίπεδο αιχμής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Αυτό δείχνει την μέγιστη δύναμη στο τελευταίο καρέ (20 ms) επεξεργασία μετά από όλα. Ιδανικά, αυτό πρέπει να είναι-96 dB όταν δεν μιλάτε. Στην πραγματικότητα, ένα στούντιο ήχου πρέπει να δείτε-60 dB, και ας ελπίσουμε ότι θα πρέπει να δείτε κάπου περίπου-20 dB. Όταν μιλάτε, αυτό θα πρέπει να αυξηθεί σε κάπου μεταξύ -5 και -10 dB. &lt; br / &gt; Εάν χρησιμοποιείτε την ακύρωση ηχούς, και μάλιστα περισσότερο από dB-15 όταν δεν μιλάτε, σας εγκατάστασης δεν λειτουργεί, και σας θα ενοχλήσει άλλους χρήστες με ηχώ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Ανάλυση σημάτος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Ενέργεια μικροφώνου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Πόσο κοντά την τρέχουσα ένταση εισόδου προσφέρεται σε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Αυτό δείχνει πόσο κοντά σας τρέχουσα ένταση εισόδου είναι το ιδανικό. Για να ρυθμίσετε το μικρόφωνο επίπεδο, ανοίξετε το πρόγραμμα θα χρησιμοποιήσετε για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου καταγραφή, και εξετάστε την τιμή εδώ ενώ μιλώντας. &lt; br / &gt; &lt;b&gt;συζήτηση δυνατά, όπως θα κάνατε όταν είστε αναστατωμένος μετά να πάρει fragged από noob.&lt;/b&gt;&lt; br / &gt; ρυθμίσει τον όγκο, μέχρι η τιμή αυτή είναι κοντά στο 100%, αλλά βεβαιωθείτε ότι δεν πάει πάνω από. Εάν μείνει παραπάνω, είναι πιθανό να πάρετε απόκομμα στα μέρη της ομιλίας σας, η οποία θα υποβαθμίσει την ποιότητα ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation> Αναλογία σήματος προς θόρυβο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Σήμα προς θόρυβο αναλογία από το μικρόφωνο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Αυτό είναι το σήμα προς θόρυβο αναλογία (SNR) του μικροφώνου στο τελευταίο καρέ (20 ms). Αυτό δείχνει πόσο πολύ σαφέστερη η φωνή είναι σε σύγκριση με το θόρυβο. &lt; br / &gt; Εάν αυτή η τιμή είναι κάτω από το 1.0, υπάρχει περισσότερο θόρυβο από τη φωνή στο σήμα, και έτσι η ποιότητα μειώνεται. &lt; br / &gt; δεν υπάρχει άνω όριο σε αυτήν την τιμή, αλλά μην περιμένετε να δείτε πολύ πάνω από 40-50 χωρίς ένα στούντιο ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Πιθανότητα ομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Πιθανότητα του λόγου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Αυτό είναι η πιθανότητα ότι το τελευταίο καρέ (20 ms) ήταν ομιλία και δεν περιβάλλον θορύβου. &lt; br / &gt; δραστηριότητα μετάδοση φωνής εξαρτάται από αυτό που είναι σωστό. Το κόλπο με αυτό είναι ότι η μέση μιας πρότασης είναι πάντα ανιχνεύεται ως ομιλία? το πρόβλημα είναι οι παύσεις μεταξύ των λέξεων και την έναρξη της ομιλίας. Είναι δύσκολο να διακριθεί μια ανάσα από μια λέξη που αρχίζει με «h». &lt; br / &gt; αν αυτό είναι με έντονη γραφή, αυτό σημαίνει eMule ομάδα + Ultra επί του παρόντος τη μετάδοση (αν είστε συνδεδεμένοι).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Διαμόρφωση ανατροφοδότησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Τρέχουσα bitrate ήχου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Bitrate του τελευταίου καρέ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Αυτό είναι το ήχου bitrate του το τελευταίο καρέ συμπιεσμένο (20 ms), και ως εκ τούτου θα άλμα πάνω και κάτω, όπως το VBR ρυθμίζει την ποιότητα. Η μέγιστη bitrate, μπορεί να προσαρμοστεί στο παράθυρο διαλόγου ρυθμίσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>DoublePush διάστημα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Χρόνος μεταξύ δύο τελευταίες Push-To-Talk πρέσες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Ανίχνευση ομιλίας </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Τρέχουσα πιθανότητα ανίχνευσης ομιλίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Αυτό δείχνει την τρέχουσα ομιλία ρυθμίσεις ανίχνευσης.&lt;/b&gt;&lt; br / &gt; μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις από το παράθυρο διαλόγου &quot;ρυθμίσεις&quot; ή από τον οδηγό του ήχου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Φάσμα ισχύος σήματος και θορύβου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Φάσμα ισχύος του σήματος εισόδου και εκτίμηση του θορύβου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Αυτό δείχνει το φάσμα ισχύος τρέχουσα σήματος εισόδου (κόκκινη γραμμή) και την τρέχουσα εκτίμηση του θορύβου (μπλε γεμισμένος). &lt; br / &gt; όλα εύρη πολλαπλασιάζονται από 30 για να δείξει το ενδιαφέρον μέρη (πόσο περισσότερο σήμα από θόρυβο είναι παρούσα σε κάθε ζώνης συχνοτήτων). &lt; br / &gt; αυτό είναι πιθανώς μόνο του ενδιαφέρον, εάν προσπαθείτε να τελειοποιήσουν τις συνθήκες του θορύβου μικροφώνου σας. Υπό καλές συνθήκες, πρέπει να υπάρξει μόνο ένα μικρό φτερούγισμα του μπλε στο κάτω μέρος. Αν το μπλε είναι περισσότερο από μέσο προς τα επάνω στο γράφημα, έχετε ένα σοβαρά θορυβώδες περιβάλλον.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>ECHO ανάλυση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Βάρη από τον ακυρωτή ηχο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Αυτό δείχνει τα βάρη της η echo canceller, με το χρόνο που αυξάνεται προς τα κάτω και η συχνότητα αυξάνεται στο δικαίωμα. &lt; br / &gt; ιδανικά, αυτό πρέπει να είναι μαύρο, αναφέροντας το echo δεν υπάρχει καθόλου. Πιο συχνά, θα έχετε μία ή περισσότερες οριζόντιες ρίγες του μπλε χρώματος, που εκπροσωπούν το χρόνο καθυστέρησης echo. Θα πρέπει να μπορείτε να δείτε τα βάρη που ενημερώνονται σε πραγματικό χρόνο. &lt; br / &gt; σημειώνεται ότι για όσο διάστημα δεν έχετε τίποτα να επαναλάβω μακριά, δεν θα δείτε πολύ χρήσιμα στοιχεία εδώ. Παίξτε κάποια μουσική και τα πράγματα θα σταθεροποιηθεί. &lt; br / &gt; μπορείτε να επιλέξετε να δείτε τα πραγματικά ή φανταστικά μέρη του τα βάρη συχνότητα-domain, ή εναλλακτικά το υπολογισμένο μέτρο και φάση. Το πιο χρήσιμο από αυτές θα είναι πιθανώς συντελεστής, που είναι το πλάτος της ηχούς, και σας δείχνει πόσο από το εξερχόμενο σήμα έχει αρχίσει να αφαιρείται σε αυτό το χρονικό βήμα. Οι άλλοι τρόποι προβολής ως επί το πλείστον είναι χρήσιμη για τους ανθρώπους που θέλουν να συντονιστείτε το echo ακύρωσης αλγόριθμοι. &lt; br / &gt; παρακαλώ σημειώστε: Εάν ολόκληρη η εικόνα κυμαίνεται μαζικά σε κατάσταση λειτουργίας μέτρο ελαστικότητας, η echo canceller αποτυγχάνει να βρει οποιαδήποτε συσχέτιση μεταξύ των δύο πηγών εισόδου (ομιλητές και μικρόφωνο). Είτε έχετε μια πολύ μεγάλη καθυστέρηση για την ηχώ, ή μία από τις πηγές της εισόδου ρυθμίζεται λάθος.</translation>
</message>
@ -349,108 +349,108 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Οδηγος βελτιστοποίησης απόδοσης Ήχου </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Καλώς ηρθατε στον οδηγό ήχου του RetroShare </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Αυτό είναι ο οδηγός ηχου του RetroShare. Αυτό θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε σωστά το επίπεδο των εισροών της κάρτας ήχου σας, και επίσης να ορίσετε τις σωστές παραμέτρους για επεξεργασίας ηχου στο RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Ρύθμιση εντασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Tuning έντασης του μικροφώνου για βέλτιστες ρυθμίσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt; p &gt; Ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου του ήχου σας και πηγαίνετε στο τις ρυθμίσεις εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι το μικρόφωνο είναι επιλεγμένο ως ενεργό συμβολή με ένταση ηχογράφησης μέγιστη. Αν υπάρχει μια επιλογή για να ενεργοποιήσετε ένα &quot;Μικρόφωνο ώθηση&quot; κάνει σίγουρα είναι ελεγχθεί. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;Μιλήσει δυνατά, όπως όταν είστε ενοχλημένος ή ενθουσιασμένος. Μειώσετε την ένταση στο sound πίνακα ελέγχου μέχρι την παρακάτω γραμμή παραμένει τόσο υψηλές όσο το δυνατόν σε πράσινο και πορτοκαλί αλλά δεν κόκκινη ζώνη ενώ μιλάτε. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Μιλήστε κανονικά, και να προσαρμόστε το ρυθμιστικό παρακάτω, έτσι ώστε η γραμμή να κινείται σε πράσινο όταν μιλάτε, και δεν πάει στην πορτοκαλί ζώνη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Παυθση του looping echo για αυτόν τον οδηγό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Ισχύσει ορισμένων αντιθέσεων βελτιστοποιήσεις για άτομα με προβλήματα όρασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Χρήση γραφικών υψηλής αντίθεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Ανίχνευση δραστηριότητας φωνής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Αφήστε το RetroShare να καταλάβει ποτε μιλάτε και ποτε είστε σιωπηλή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Αφήστε το RetroShare να καταλάβει ποτε μιλάτε και ποτε είστε σιωπηλή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Push To Talk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Ανίχνευση φωνής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Έπειτα πρέπει να ρυθμίσετε το παρακάτω ρυθμιστικό. Το πρώτο μερικές δηλώσεις που λέτε πρέπει να καταλήξουμε στην καταπράσινη περιοχή (οριστική ομιλία). Μιλώντας, θα πρέπει να μείνετε μέσα το κίτρινο (μπορεί να είναι η ομιλία) και όταν δεν μιλάτε, όλα πρέπει να είναι στο κόκκινο (οριστικά δεν ομιλία).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Συνεχεις μετάδοση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Τελος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Απολαύσετε τη χρήση του RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Συγχαρητήρια. Θα πρέπει τώρα να είναι έτοιμοι να απολαύσετε μια πλουσιότερη εμπειρία ήχου με το RetroShare.</translation>
</message>
@ -458,37 +458,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Συντελεστές: Cyril Soler, ζακάρ Josselin &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt; Το VOIP plugin προσθέτει VOIP στο παράθυρο ιδιωτικων συνομιλίων του RetroShare. Για να το χρησιμοποιήσετε, ακολουθήστε τα εξής: &lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;εγκατάσταση μικρόφωνου επίπεδων, χρησιμοποιώντας τον πίνακα &quot;ρυθμίσεις&quot;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Ελέγξτε το μικρόφωνό σας με την εξέταση το VU-τετρα&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;σε ιδιωτική συνομιλία, Ενεργοποίηση ήχου εισόδου/εξόδου, κάνοντας κλικ στα εικονίδια δύο VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Ο φίλος σας χρειάζεται για να τρέξει το plugin για να του μιλήσετε/τον ακούσετε, φυσικα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Αυτό είναι ένα πειραματικό χαρακτηριστικό γνώρισμα. Μη διστάσετε να στείλετε τα σχόλια και τις προτάσεις στην ομάδα dev RS.</translation>
</message>
@ -496,7 +496,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Αυτό το plugin παρέχει φωνητική επικοινωνία μεταξύ φίλων στο RetroShare.</translation>
</message>
@ -504,113 +504,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Σίγαση στον εαυτό σας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -618,7 +618,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -626,12 +626,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -639,108 +639,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Δεχθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Asistente de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmisión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Transmitir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Al transmitir su conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Establece cuando debe transmitirse la conversación.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Contínuamente&lt;/i&gt; - Todo el tiempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Actividad de voz&lt;/i&gt; - Cuando está hablando claramente.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Pulsar para hablar&lt;/i&gt; - Cuando pulsa la tecla establecida en &lt;i&gt;Métodos abreviados&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Intervalo para doble pulsación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Si pulsa la tecla PTT dos veces en este tiempo, quedará bloqueada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Intervalo para doble pulsación&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si pulsa la tecla PTT &quot;presionar-para-hablar&quot; dos veces en el intervalo de tiempo configurado, esta quedará bloqueada. RetroShare seguirá transmitiendo hasta que pulse la tecla PTT una vez más para desbloquearla otra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>&amp;Persistencia de la voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Cuánto tiempo continuar transmitiendo tras un silencio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Selecciona cuánto tiempo debe continuar después de percibir una parada en la transmisión de voz .&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Auméntelo si su voz se interrumpe mientras habla (observable por un icono de voz parpadeando rápidamente junto a su nombre).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Silencio por debajo de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Los valores de la señal por debajo de esto, se consideran como silencio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Establece los valores de referencia para la detección de voz.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use esto junto con la ventana Estadísticas de audio para ajustar manualmente los valores de referencia para la detección de voz. Los valores de entrada por debajo de &quot;Silencio por debajo de&quot; siempre se consideran como silencio. Los valores por encima de &quot;Voz por encima de&quot; siempre se consideran como voz. Los valores intermedios se considerarán como voz si usted ya estaba hablando, pero no provocarán una nueva detección.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Voz por encima de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Los valores de la señal por encima de esto, se consideran como voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Procesamiento del audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Supresión de ruido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Supresión de ruido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Cuanto mayor sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Amplificación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Amplificación máxima del sonido de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Amplificación máxima de entrada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normaliza el volumen de entrada antes de la compresión, y esto establece cuánto se le permite amplificar.&lt;br /&gt;El nivel real se actualiza continuamente basado en su patrón de voz actual, pero nunca sobrepasará el nivel especificado aquí.&lt;br /&gt;Si el nivel de &lt;i&gt;Volumen del Micrófono&lt;/i&gt; de las estadísticas de audio ronda el 100%, probablemente desee establecer esto alrededor de 2.0, pero si, como la mayoría de la gente, no consigue alcanzar el 100%, establezca esto a algo mucho mayor.&lt;br /&gt;Idealmente, fíjelo de tal forma que el &lt;i&gt;Volumen del Micrófono * Factor de Amplificación &gt;= 100&lt;/i&gt;, incluso cuando hable realmente bajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenga en cuenta que no es perjudicial establecer esto al máximo, pero RetroShare comenzará a captar otras conversaciones si lo deja autoajustarse a ese nivel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Proceso de cancelación de eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Procesamiento de vídeo</translation>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continuamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Actividad de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Presionar para hablar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Apagado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Estadísticas de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Niveles de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Nivel máximo del micrófono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Potencia máxima en la última trama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Muestra la potencia máxima en la última trama (20 ms), y es la misma medida que generalmente encontrará mostrada como &quot;potencia de entrada&quot;. Por favor, no haga caso a esto y vea &lt;b&gt;Potencia del micrófono&lt;/b&gt; en su lugar, que es mucho más estable e ignora las muestras extremas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Nivel máximo de los altavoces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Muestra la potencia máxima de los altavoces en la última trama (20 ms). A menos que esté usando un método de muestreo multi-canal (como ASIO) con los canales de altavoces configurados, esto será 0. Si ha configurado una instalación de este tipo, y esto aún muestra 0 mientras se reproduce audio de otros programas, su configuración no está funcionando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Nivel limpio máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Muestra la potencia máxima en la última trama (20 ms) tras todo el procesado. Idealmente, esto debería ser -96 dB cuando no esté hablando. En realidad, un estudio de sonido debería ver -60 dB, y usted debería ver en torno a -20 dB con un poco de suerte. Cuando hable, esto debería aumentar hasta un valor entre -5 y -10 dB.&lt;br /&gt;Si está usando cancelación de eco, y esto sube a más de -15 dB cuando no está hablando, su configuración no está funcionando, y molestará con ecos a los otros usuarios.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Análisis de la señal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Potencia del micrófono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Cuán próximo al ideal está el nivel de entrada actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Muestra cuán próximo al ideal está su nivel de volumen de entrada actual. Para ajustar el nivel del micrófono, abra el programa que emplea para ajustar el volumen de grabación, y observe aquí el valor mientras habla.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hable alto, como lo haría cuando está enfadado por perder ante un novato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ajuste el volumen hasta que este valor esté próximo a 100%, pero asegúrese de que no lo sobrepasa. Si lo sobrepasa, es probable que se produzcan cortes en partes de su conversación, lo que degradará la calidad del sonido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Relación señal/ruido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Relación señal/ruido del micrófono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Muestra la Tasa Señal/Ruido (SNR) del micrófono en la última trama (20 ms). Muestra cuán clara es la voz en comparación con el ruido.&lt;br /&gt;Si este valor está por debajo de 1.0, hay más ruido que voz en la señal, y por tanto se reduce la calidad.&lt;br /&gt;No hay límite superior para este valor, pero no espere ver muy por encima de 40-50 sin un estudio de sonido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Probabilidad de conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Probabilidad de conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Esta es la probabilidad de que la última trama (20 ms) fuera voz y no ruido ambiental.&lt;br /&gt;La transmisión por Actividad de Voz depende de la correción de este valor. El truco de esto es que el medio de una frase se detecta siempre como voz, el problema son las pausas entre palabras y el comienzo de la conversación. Es difícil distinguir un suspiro de una palabra que empiece con &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Si esto está en fuente negrita, significa que RetroShare está transmitiendo actualmente (si está conectado).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Información para la configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Velocidad actual de transmisión del audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Velocidad de transmisión de la última trama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Esta es la velocidad de transmisión de la última trama comprimida (20 ms), y como tal, aumentará y disminuirá mientras VBR ajusta la calidad. Puede ajustar la velocidad de transmisión máxima en el cuadro de diálogo Opciones.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Intervalo de Doble Pulsación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Tiempo entre las dos últimas pulsaciones de Presionar-Para-Hablar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Detección de conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Probabilidad actual de detección de conversación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Muestra las opciones actuales de detección de conversación.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puede cambiar las opciones desde el cuadro de diálogo Opciones o desde el Asistente de audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Espectro de potencia de la señal y el ruido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Espectro de potencia de la señal de entrada y estimación del ruido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Muestra el espectro de potencia de la señal de entrada actual (línea roja) y la estimación de ruido actual (relleno azul).&lt;br /&gt;Todas las amplitudes se multiplican por 30 para mostrar las partes interesantes (cuánta más señal que ruido está presente en cada banda de onda).&lt;br /&gt;Esto probablemente tiene interés solo si está tratando de ajustar con precisión las condiciones de ruido de su micrófono. Bajo buenas condiciones, debería haber tan sólo una pequeña palpitación de azul en la parte inferior. Si el azul sobrepasa más de la mitad del gráfico, posee un entorno seriamente ruidoso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Análisis del eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Carga del cancelador de eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Muestra la carga del cancelador de eco, con el tiempo incrementándose hacia abajo y la frecuencia incrementándose hacia la derecha.&lt;br /&gt;Idealmente, esto debería ser negro, indicando que no existe eco alguno. Más comúnmente, habrá una o más bandas horizontales de color azulado que representan eco retrasado en el tiempo. Debería poder ver la carga actualizada en tiempo real.&lt;br /&gt;Fíjese que mientras no haya nada de eco que cancelar, no verá datos muy útiles aquí. Reproduzca algo de música y las cosas deberían estabilizarse.&lt;br /&gt;Puede elegir ver las partes reales o imaginarias de la carga en el dominio de la frecuencia, o de forma alternativa el módulo y la fase calculados. Lo más útil de esto probablemente sea el módulo, que es la amplitud del eco, y muestra cuánto de la señal saliente está siendo eliminado en este paso de tiempo. Los otros modos de visionado son útiles en su mayoría a personas que quieren ajustar los algoritmos de cancelación de eco.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que si la imagen completa fluctúa ampliamente mientras está en el modo módulo, el cancelador de eco no logra encontrar ninguna correlación entre las dos fuentes de entrada (altavoces y micrófono). O tiene un retraso muy largo en el eco, o una de las fuentes de entrada está mal configurada.</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Asistente para el ajuste del audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Introducción</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Bienvenido al Asistente para el ajuste del audio de RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Este es el asistente para el ajuste de audio de RetroShare. Le ayudará a establecer correctamente los niveles de entrada de su tarjeta de sonido, y también fijará los parámetros correctos para el procesamiento de sonido en RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Ajuste del volumen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Ajustando el volumen del hardware del micrófono al nivel óptimo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Abra su panel de control de sonido y vaya a las opciones de grabación. Asegúrese que el micrófono está seleccionado como la entrada activa y con el máximo volumen de grabación. Si existe una opción para habilitar un &amp;quot;Potenciado del micrófono&amp;quot; asegúrese de que está activada.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volumen en el panel de control de sonido hasta que la barra de abajo permanezca, mientras habla, tan alto como sea posible en la zona verde y naranja pero &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; en la zona roja.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Hable normalmente, ajuste el control deslizante de abajo para que la barra se mueva en la zona verde cuando habla, y no entre en la zona naranja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Detener el bucle de eco para este asistente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Aplica algunas optimizaciones de alto contraste para usuarios con discapacidades visuales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Usar gráficos de alto contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Detección de la Actividad de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Permitir a RetroShare suponer cuándo está hablando y cuándo guarda silencio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Esto ayudará a RetroShare averiguar cuándo está hablando. El primer paso es seleccionar qué valor de los datos usar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Presionar Para Hablar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Detección de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Ahora debe ajustar los siguientes dos controles deslizantes. Las primeras palabras que diga deberían terminar en el área verde (está hablando con toda certeza). Mientras habla, debería permanecer en la amarilla (podria estar hablando) y cuando no esté hablando, todo deberia estar en la roja (definitivamente no está hablando).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Transmisión continua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Finalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Disfrute usando RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Enhorabuena. Ahora debería estar listo para disfrutar una experiencia de sonido más rica con RetroShare.</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Plugin VOIP de RetroShare&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Colaboradores: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;El plugin VOIP añade Voz IP a la ventana de chat privado de RetroShare. para usarlo, haga lo siguiente:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; Configure el nivel del micrófono mediante el panel de configuración&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; Compruebe su micrófono mirando los VU-metters&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; en el chat privado, habilite la entrada/salida de sonido pulsando en los dos iconos de VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Por supuesto, su amigo también tiene que ejecutar el plugin para poder hablar/escuchar con usted.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Esta es una característica experimental. No dude en enviar comentarios y sugerencias al equipo de RS dev team.</translation>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Este plugin permite la comunicación de voz entre amigos en RetroShare.</translation>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation>Silenciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Iniciar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Comenzar vídeo-llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Colgar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Silenciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Desilenciarse a si mismo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Estado VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Llamada saliente detenida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Retener llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>La llamada saliente está inciada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Reanudar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Cortar la cámara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation>Se encuentra enviando vídeo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Activar cámara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Vídeo-llamada detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation>%1 le está invitando a iniciar una conversación de vídeo. ¿Quiere aceptar o declinar la invitación?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation>Aceptar vídeo llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation>%1 le está invitando a inciar una conversación de audio. ¿Quiere aceptar o declinar la invitación?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation>Aceptar llamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation>Activar audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -627,12 +627,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation>Responder con vídeo</translation>
</message>
@ -640,108 +640,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation>Información de ancho de banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation>Datos de audio o vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation>Colgar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation>Invitación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation>Llamada de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Llamada de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation>Prueba de aceptación de VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation>Prueba de VOIP BandwidthInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation>Prueba de VOIP Datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation>Prueba de VOIP HangUp (colgado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation>Prueba de VOIP Invitación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation>Prueba de VOIP Llamada de audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation>Prueba de VOIP Llamada de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation>Aceptación recibida desde este par.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation>Información de ancho de banda recibida desde este par:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation>Datos de audio o vídeo recibidos desde este par.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation>Colgado recibido desde este par.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation>Invitación recibida desde este par.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation>llamando</translation>
</message>

Binary file not shown.

View file

@ -1,347 +1,347 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fi" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fi" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ohjattu toiminto ääniasetusten määrittämiseksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Siirto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Siirrä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Puheesi siirron määritys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Määritä, milloin puhettasi siirretään.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Jatkuva&lt;/i&gt; - Koko ajan&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Aktiivinen puhe&lt;/i&gt; - Kun puhut selvästi.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Paina puhuaksesi&lt;/i&gt; - Kun pidät pohjassa painiketta, jonka olet määrittänyt &lt;i&gt;pikanäppäimissä&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kaksoispainamisen aikajakso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Jos painat puhumisen pikanäppäintä kahdesti tänä aikana, se lukittuu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Kaksoispainamisen aikajakso&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jos painat puhumisen pikanäppäintä kahdesti määritetyn ajan puitteissa, se lukittuu. Retroshare jatkaa siirtoa, kunnes painat näppäintä vielä kerran, jolloin lukitus poistuu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Äänen &amp;pito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kuinka kauan siirretään hiljaisuuden jälkeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Tämä valinta määrittää, kuinka kauan siirron tulisi jatkua havaitun puheen hiljentymisen jälkeen.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aseta arvo korkeammaksi, jos puheesi ei ole yhtenäistä (nopeasti vilkkuva äänikuvake nimesi vieressä ilmaisee katkonaisuutta).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Hiljaisuus alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Signaaliarvot tämän alapuolella lasketaan hiljaisuudeksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Tämä asettaa raja-arvot puheentunnistukselle.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Käytä tätä yhdessä Äänitilastot-ikkunan kanssa säätääksesi puheentunnistuksen raja-arvot käsin. Hiljaisuus alla -asetuksen alittavat arvot lasketaan aina hiljaisuudeksi. Puhe yllä -asetuksen ylittävät arvot lasketaan aina puheeksi. Niiden väliin sijoittuvat arvot lasketaan puheeksi, jos puhut jo valmiiksi, mutta ne eivät laukaise uutta tunnistusta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Puhe yllä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Signaaliarvot tämän yläpuolella lasketaan puheeksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>tyhjä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Äänen käsittely</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kohinanpoisto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kohinanpoisto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Tämä määrittää kohinanpoiston voimakkuuden.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mitä korkeampi arvo, sitä aggressiivisemmin kohinaa poistetaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Vahvistus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Äänen suurin vahvistus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;b&gt;Äänen suurin vahvistus.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Retroshare normalisoi äänenvoimakkuuden ennen kompressointia ja tämä määrittää, kuinka suuri vahvistus sallitaan.&lt;br /&gt;Tosiasiallista tasoa päivitetään jatkuvasti puhemallin mukaan, mutta se ei koskaan ylitä tässä määritettyä tasoa.&lt;br /&gt;Jos &lt;i&gt;Mikrofonin voimakkuuden&lt;/i&gt; taso äänitilastoissa on lähellä 100%, kannattaa tämä asettaa arvoon 2.0, mutta jos, kuten tavallista, et pääse 100% asti, aseta arvoksi paljon suurempi.&lt;br /&gt;Paras asetus on &lt;i&gt;Mikrofonin voimakkuus * Vahvistuskerrois &gt;= 100&lt;/i&gt;, vaikka puhuisit hyvin pehmeästi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tämän asettamisesta maksimiarvoon ei ole haittaa, mutta Retroshare alkaa poimia muita keskusteluja, jos jätät sen automaattisesti asettumaan maksimimitasoon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kaiunesto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Videon käsittely</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Jatkuva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aktiivinen puhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Paina puhuaksesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Äänitilastot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Äänitasot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mikrofonin huipputaso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Viimeisen ääniviipaleen huipputeho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tämä näyttää huipputehon viimeisessä ääniviipaleessa (20 ms). Tämä on sama mittaus, joka yleensä esitettäisiin &quot;tulotehona&quot;. Ä huomioi tätä, vaan katso mielummin &lt;b&gt;Mikrofonin tehoa&lt;/b&gt;, joka on paljon vakaampi ja jättää häiriöt huomiotta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -349,108 +349,108 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -458,37 +458,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -496,7 +496,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -504,113 +504,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -618,20 +618,20 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -639,108 +639,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Hyväksy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

Binary file not shown.

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Assistant audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Transmission</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Quand transmettre votre voix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Détermine quand transmettre votre voix.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continu&lt;/i&gt; - En continu&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Activité Vocale&lt;/i&gt; - Quand vous parlez clairement.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Appuyez pour parler&lt;/i&gt; - Quand vous pressez la touche choisie dans les &lt;i&gt;Raccourcis&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Temps entre deux pressions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Si vous pressez la touche Appuyez-pour-parler deux fois dans cet intervale de temps, cela la bloquera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Temps entre deux pressions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Si vous pressez la touche Appuyez-pour-parler deux fois durant l&apos;intervale de temps configuré, cela la verrouillera. Retroshare continuera à transmettre tant que la touche ne sera pas enfoncée une nouvelle fois.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Maintient de la &amp;voix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Combien de temps après un silence continuer à maintenir la transmission</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Détermine combien de temps la transmission devrait continuer après une pause.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Choisissez une valeur supérieure si votre voix est coupée lorsque vous parlez (l&apos;icône située a coté de votre nom clignote alors très rapidement).&lt;br /&gt;Cela n&apos;a de sens que si vous utilisez la transmission selon l&apos;Activité Vocale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Silence en deça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Les valeurs de signal en deça sont du silence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Définit la valeur pour la détection de la voix.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Utilisez ce réglage avec la fenêtre de Statistiques Audio pour régler manuellement la valeur de détection de la voix. Toute valeur d&apos;entrée en dessous de &quot;Silence en deça&quot; sera toujours considérée comme du silence. Les valeurs au delà de &quot;Voix au delà&quot; seront toujours considérées comme de la voix. Les valeurs intermédiaires seront considérées comme étant de la voix si vous êtes en train de parler, mais n&apos;activeront pas une nouvelle détection.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Voix au delà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Les valeurs de signal au delà comptent comme de la voix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Processeur audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Suppression du bruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Suppression du bruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Définit la quantité de son à supprimer à appliquer.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plus la valeur est élevée, plus les bruits seront supprimés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Amplification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Amplification maximale de l&apos;entrée sonore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Amplification de l&apos;entrée maximale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Retroshare normalise le son de l&apos;entrée avant de le compresser, et l&apos;amplifie aussi fort qu&apos;il en est autorisé.&lt;br /&gt;Le niveau actuel est continuellement mis à jour selon votre modèle de parole actuel, mais il ne dépassera jamais le niveau spécifié ici.&lt;br /&gt;Si le &lt;i&gt;Volume du microphone&lt;/li&gt; des statistiques audio tourne autour de 100%, vous voudrez probablement le mettre à 2.0 ou quelque chose comme ça, mais si, comme la plupart des gens, vous n&apos;arrivez pas à atteindre 100%, définissez quelque chose de beaucoup plus haut.&lt;br /&gt;Idéallement, définissez le de manière à ce que &lt;i&gt;Volume du microphone * Facteur d&apos;amplification &gt;= 100&lt;/i&gt;, même si vous parlez vraiment doucement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notez que mettre cette option au maximum ne causera aucun dégât, mais que Retroshare risque d&apos;entendre d&apos;autres conversations, si vous le laissez à ce niveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Annulation d&apos;écho en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Traitement vidéo</translation>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>En continu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Activité vocale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Pressez pour parler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Statistiques audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Niveaux d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Niveau maximal du microphone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Puissance maximale dans la trame précédente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Montre la puissance maximale de la dernière trame (20 ms), c&apos;est la même valeur que vous trouverez normalement en &quot;puissance d&apos;entrée&quot;.Veuillez ignorer cette valeur et regarder plutôt la &lt;b&gt;puissance du micro&lt;/b&gt;, qui est beaucoup plus stable et ne tient pas compte des valeurs aberrantes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Niveau maximal du haut-parleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Montre la puissance maximale de la dernière trame (20 ms) des haut-parleurs. Sauf si vous utilisez une méthode multicanal d&apos;échantillonnage (telles que l&apos;ASIO) des canaux des haut-parleurs configuré, cette valeur sera 0. Si vous avez une telle configuration, affichant toujours 0 pendant que vous entendez de le son d&apos;autres applications, votre configuration ne fonctionne pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Niveau maximal nettoyé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Montre la puissance maximale de la dernière trame (20 ms) après tous les traitements. Idéalement, elle doit être de -96dB quand vous ne parlez pas. En réalité, un studio sonore atteindra -60 dB, et vous aurrez joyeusement -20 dB ailleurs. Quand vous ne parlez pas, il devrait se trouver entre -5 et -10 dB.&lt;br/&gt;Si vous utiliser la suppression de l&apos;écho, et que la valeur est de plus de -15 dB quand vous ne parlez pas, votre configuration ne fonctionne pas, et vous dérangez les autres utilisateurs avec l&apos;écho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Analyse du signal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Puissance du micro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>À quel point le niveau sonore en entrée est proche de l&apos;idéal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Montre à quel point le niveau de volume d&apos;entré courant est proche de l&apos;idéal. Pour ajuster le niveau de votre microphone, ouvrez le programme que vous utilisez pour ajuster le volume d&apos;enregistrement, et regardez la valeur ici pendant que vous parlez.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Parlez fort, comme lorsque vous êtes énervé d&apos;avoir é tué par un noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Réglez le volume jusqu&apos;à ce que cette valeur soit proche de 100%, mais assurez-vous qu&apos;elle ne le dépasse pas. Si ça va au-delà, vous aurez probablement des coupure dans votre discussion, ce qui degradera la qualité audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Taux de signal/bruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Rapport Signal/Bruit du microphone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>C&apos;est le rapport Signal/Bruit (SNR) de votre microphone de la dernière trame (20 ms). Il vous affiche comment votre voix est nettoyée des bruits.&lt;br/&gt;Si cette valeur est suppérieure à 1.0, Il y a davantage de bruits que de signal vocal, et la qualité est donc réduite.&lt;br/&gt;Il n&apos;y a pas de limite supérieure à cette valeur, mais n&apos;espérez pas avoir de valeurs supérieures à 40-50 sans studio audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Probabilité de parole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Probabilité de parole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Il s&apos;agit de la probabilité que la trame précédente (20 ms) soit de la parole et non du bruit.&lt;br /&gt;La transmission de l&apos;activité vocale dépend de cette valeur. L&apos;astuce est que le milieu de la phrase est toujours détecté comme de la voix ; les problèmes sont les pauses entre les mots et le début des phrases. Il est difficile de distinguer un soupir d&apos;un mot commençant par &quot;h&quot;.&lt;br /&gt;Si c&apos;est écrit en gras, cela signifie que Retroshare est en train de transmettre des données (si vous êtes connectés).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Retour de configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Débit binaire audio actuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Débit binaire de la dernière trame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Il s&apos;agit du débit binaire de la dernière trame compressée (20 ms). Ceci va varier de haut en bas puisque nous utilisons un bitrate variable pour ajuster la qualité. Pour ajuster le bitrate maximal, ajustez &lt;b&gt;Complexité de la compression&lt;/b&gt; dans les Préférences.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Intervalle double PTT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Temps entre la dernière pression double sur Appuyez-pour-Parler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Détection de parole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Détection de parole actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ceci affiche le niveau actuel des paramètres de détection de parole.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Vous pouvez changer ses paramètres depuis les paramètres ou l&apos;assistant audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Spectre de la puissance du signal d&apos;entrée et du bruit estimé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Spectre de la puissance du signal d&apos;entrée et du bruit estimé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Montre le spectre de puissance du signal d&apos;entrée actuel (ligne rouge) et l&apos;estimation du bruit actuel (en bleu).&lt;br /&gt;Toutes les amplitudes sont multipliées par 30 pour montrer les parties intéressantes (quantité de signal par rapport au bruit dans chaque bande de fréquence).&lt;br /&gt;Ce n&apos;est intéressant que si vous voulez configurer finement les conditions de bruit de votre microphone. Dans de bonnes conditions, il devrait y avoir seulement un léger battement de bleu. Si le niveau de bleu dépasse la moitié sur la graphique, vous avez un envireonnement vraiment bruyant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Analyse de l&apos;écho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Force de l&apos;écho suppression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Montre le poids de la suppression de l&apos;écho, avec le temps en ordonnée et la fréquence en absisse.&lt;br /&gt;Idéalement, celui-ci devrait être noir, indiquant qu&apos;aucun écho n&apos;existe. Plus communément, vous aurez une ou plusieurs bandes bleutées représentant le temps de retard de l&apos;écho. Vous devriez être capable de visualiser les poids mis à jour en temps réel.&lt;br /&gt;Notez que tant que vous n&apos;avez aucun signal enlever l&apos;écho, vous ne verrez pas beaucoup de données utiles ici. Ecoutez de la musique et les choses devraient se stabiliser.&lt;br /&gt;Vous pouvez choisir de voir la partie réelle ou imaginaire dans le domaine fréquentiel, ou alternativement le module et la phase des poids. Le plus utile de ces outils serait probablement le module, qui est l&apos;amplitude de l&apos;écho, qui montre la quantité de signal sortant supprimé à chaque instant. Les autres modes de visualisation sont principalement utiles pour les gens qui veulent régler les algorithmes d&apos;annulation de l&apos;écho.&lt;br /&gt;Remarque : si l&apos;image entière fluctue massivement en mode module, l&apos;algorithme de suppression de l&apos;écho n&apos;a pas réussi à trouver une corrélation entre les deux sources d&apos;entrée (haut-parleurs et microphone). Soit vous avez un retard très long sur l&apos;écho, soit une des sources d&apos;entrée est mal configurée.</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Assistant audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Introduction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Bienvenue dans l&apos;assistant audio de RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Ceci est l&apos;assistant audio pour RetroShare. Il vous aide à configurer correctement le le niveau d&apos;entré de votre carte son, Et également définir les paramètres corrects dans le traitement du son pour RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Réglage du volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Réglage du volume matériel du micro pour une meilleure configuration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Ouvrir le panneau de contrôle de votre carte son et aller dans les options d&apos;enregistrements. Vérifiez que le microphone est séléctionné en tant qu&apos;entrée active avec le volume d&apos;enregistrement au maximum. S&apos;il ya une option pour permettre le &amp;quot;mic boost&amp;quot; vérifiez qu&apos;il est cochée. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Parler fort, comme lorsque vous êtes ennuyé ou excitée. Diminuer le volume sonore dans le panneau de contrôle jusqu&apos;à ce que la barre soit aussi haute que possible dans le bleu et le vert, mais &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt; dans la zone rouge pendant que vous parlez. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Parlez normalement, et ajustez le curseur ci-dessous pour que la barre se déplace dans le vert lorsque vous parlez, et n&apos;entre dans la zone orange.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Arrêter la boucle d&apos;écho pour cet assistant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Applique quelques optimisations de contraste pour les utilisateurs malvoyants</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Augmenter le contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Détection de l&apos;Activité Vocale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>RetroShare détermine quand vous parlez, et lorsque vous faites le silence.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Cela permettra de RetroShare savoir quand vous parlez. La première étape consiste à sélectionner les données de valeur à utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Appuyez pour parler :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Détection de voix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Ensuite, vous devez ajuster les deux curseurs. Les premières syllabes des phares devraient se trouver dans la zone verte (voix confirmée). Tout en parlant, vous devriez rester à l&apos;intérieur du jaune (voix hypotétique), et lorsque vous ne parlez pas, tout devrait être dans le rouge (aucune voix).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Transmission continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Profitez de l&apos;utilisation de RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Félicitations. Vous devriez maintenant être prêt à profiter d&apos;une expérience sonore riche avec RetroShare.</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Extension RetroShare VOIP&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributeurs: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;L&apos;extension VOIP ajoute la voip à la fenêtre du chat privé de RetroShare. Pour l&apos;utiliser, faîtes ce qui suit :&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; Régler le niveau du microphone en utilisant le panneau de configuration&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; vérifier votre microphone en regardant les VU-mètres&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; dans le chat privé, activé l&apos;entrée/sortie du son en cliquant sur les deux icônes de la VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Votre ami doit bien sûr pour parler/entendre lui aussi utiliser l&apos;extension.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cette fonctionnalité est expérimentale. N&apos;hésitez pas à nous envoyer vos commentaires et suggestions à l&apos;équipe de dev de RS.</translation>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Cette extension permet la communication vocale entre amis dans RetroShare.</translation>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation>Muet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Lancer l&apos;appel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Commencer l&apos;appel vidéo</translation>
<translation>Lancer l&apos;appel vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Raccrocher</translation>
<translation>Raccrocher l&apos;appel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Mode muet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Se démuter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Statut VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Appel sortant arrêté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Tenir l&apos;appel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Appel sortant lancé...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Reprendre l&apos;appel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Couper la caméra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation>Vous envoyez maintenant de la vidéo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Activer caméra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Appel vidéo stoppé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation>%1 vous invite à démarrer une conversation vidéo. Voulez-vous Accepter ou Décliner l&apos;invitation?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation>Accepter l&apos;appel vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation>%1 vous invite à démarrer une conversation audio. Voulez-vous Accepter ou Décliner l&apos;invitation?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation>Accepter l&apos;appel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation>Activer l&apos;audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Répondre</translation>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -627,12 +627,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation>Répondre avec vidéo</translation>
</message>
@ -640,108 +640,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accepter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation>Information bande passante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation>Données audio ou vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation>Raccrocher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation>Invitation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation>Appel audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation>Appel vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation>Tester l&apos;acceptation de VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation>Tester BandwidthInfo de VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation>Tester données VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation>Test raccrochage VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation>Test invitation VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation>Test appel audio VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation>Test appel vidéo VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation>Acceptation reçue depuis ce pair.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation>Info de bande passante reçue depuis ce pair :%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation>Données audio ou vidéo reçue depuis ce pair.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation>Raccrochage reçu depuis ce pair.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation>Invitation reçue depuis ce pair.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation>appel en cours</translation>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Hang varázsló</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Átvitel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Küldés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Mikor küldje a beszédedet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Itt állíthatod be a küldés módját.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - Egyfolytában&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Hang észlelésekor&lt;/i&gt; - Amikor tisztán érthetően beszélsz.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Gombnyomáskor&lt;/i&gt; - Amikor lenyomva tartod a gyorsbillentyűt &lt;i&gt;Gyorsbillentyűk&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Dupla gombnyomás gyorsasága</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Ha megnyomod a PTT billentyűt kétszer, zárolva lesz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dupla gombnyomás sebessége&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zárolva lesz, ha a megadott időn belül megnyomod a gombot kétszer. Az átvitel addig folytatódik, amíg meg nem nyomod a billentyűt mégegyszer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Hang &amp;Megtartás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Milyen hosszan tartsa meg az átvitelt egy csendes szakaszt követően</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Ezzel választhatod ki, hogy egy észlelhető szünetet követően meddig kellene az átvitelnek folytatódnia.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Válassz nagyobb értéket, ha a hangod akadozik beszéd közben (egy gyorsan villogó hang ikonból látni fogod, ami neved mellett található).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Csend szintje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Az érték alatti részek csendnek számítanak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hangok észlelési értékének beállítása.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Használd a hang statisztikák ablakkal együtt, hogy beállítsd az értékeket a beszéd érzékeléséhez. A &quot;csend szintje&quot; alatti tartomány mindig csendként lesz értelmezve. A &quot;csend szintje&quot; fölötti tartomány mindig beszédnek fog számítani. A kettő közötti értékek abban az esetben számítanak beszédnek, ha már addig is észrevehetően beszéltél.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Beszélj normálisan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>A határ fölötti értékek beszédnek számítanak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>üres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Hangfeldolgozás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Zajszűrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Zajszűrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Alkalmazandó zajszűrés mértékének beállítása.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A magasabb értékkel agresszívabban lesznek szűrve az állandó zajok.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Erősítés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Bemeneti hangok maximális erősítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Visszhang megszűntetése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Folyamatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Beszéd észlelése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Nyomd meg a beszédhez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Ki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Hangstatisztikák</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Bemeneti szintek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Felvétel tetőpontjának értéke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Az utolsó szakasz tetőpontjának értéke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Beszéd tetőpontjának értéke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Jel elemzés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Mikrofon ereje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Milyen közel van a jelenlegi beviteli hangerő az ideálishoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Itt láthatod, hogy milyen közel van a jelenlegi beviteli hangerőd az ideálishoz. Ahhoz, hogy ezt beállítsd nyiss meg bármilyen programot, amivel a felvétel hangerejét szoktad állítani és nézd meg az értékeket beszéd közben.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Beszélj hangosan, mintha hisztiznél vagy kiborulnál.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Addig állítsd a hangerőt, amíg ez az érték közel nem lesz a 100 százalékhoz, de vigyázz, hogy ne menjen az fölé. Ha mégis fölé megy, valószínűleg darabos részeket fogsz hallani a beszédedben, ami rontja a hangminőséget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Jelek zajként aránya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Jelek zajként aránya a mikrofonodból</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Beszéd valószínűsége</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Beszéd valószínűsége</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Beállítások visszajelzése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Jelenlegi hang bitráta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Az utolsó szakasz bitrátája</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Ez az utolsó tömörített szakasz (20 másodperc) bitrátája és jól látszik, hogy fel le ugrál, ahogy a VBR szabályozza a minőségét. A bitráta felső határa módosítható a beállításoknál.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Dupla nyomás sebessége</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Két utolsó dupla nyomos között eltelt idő</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Beszéd érzékelés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Jelenlegi beszéd érzékelés esélye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Itt láthatod a jelenlegi beszéd érzékelés beállításait.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ezeket módosíthatod a beállítások menüben, vagy a hangvarázslóban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Jel és zaj erejének ábrája</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Bemeneti jel és zaj értékének ábrája</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Visszhang elemzés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Visszhang megszüntetés erőssége</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -349,108 +349,108 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Hang finomhangolása varázsló</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Bevezetés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Üdvözöllek a RetroShare hangvarázslóban</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Hangerő finomhangolása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Mikrofon hangerejének finomhangolása a legjobb értékre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Folyamatos visszhang leállítása a varázslóhoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Magas kontrasztos grafika használata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Hang érzékelése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Hagyd a RetroSharenek, hogy kitalálja mikor beszélsz és mikor vagy csendben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Ez segíteni fog a RetroSharenek, hogy kitalálja mikor beszélsz. Az első lépés, hogy kiválaszd melyik módszert használja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Gombnyomás a beszédhez:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Hangérzékelés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Most a következő csúszkát kell állítanod. Az első pár szónak, amit kimondasz a fenti zöld területen kell végződnie (érzékelt beszéd). Amíg beszélsz, addig a sárga mezőben kell maradnod (valószínűleg beszéd). Amikor nem beszélsz, mindennek a piros mezőben kell lennie (egyértelműen nem beszéd).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Folyamatos átvitel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Elkészült</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Kellemes RetroShare használatot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Gratulálok. Most már minőségibb hangokat hallhatsz a RetroShareben.</translation>
</message>
@ -458,37 +458,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP beépülő&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Fejlesztők: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;A VOIP beépülő a RetroShare privát beszélgetéseinél használható. Kipróbáláshoz a következőket kell tenned:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; állítsd be a mikrofon adatait a beállítási panelen&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; ellenőrízd a mikrofonodat a VU-mércék segítségével&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; a privát beszélgetésben engedélyezd a hang be-kimenetet a VOIP ikonok segítségével&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Természetesen a barátodnak is rendelkeznie kell a VOIP beépülővel, hogy hallhasson téged, illetve beszélhessen hozzád.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ez egy kísérleti funkció. Ne tétovázz! Bátran küldj javaslatokat és hibajelentéseket a RetroShare fejlesztői csapatának.</translation>
</message>
@ -496,7 +496,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>A beépülő hangbeszélgetést tesz lehetővé a barátaiddal.</translation>
</message>
@ -504,113 +504,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Némítsd magadat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -618,7 +618,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -626,12 +626,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -639,108 +639,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Elfogadás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Autoconfiguratore audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Trasmissione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Trasmetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Quando trasmettere la tua voce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Imposta quando la voce dovrebbe essere trasmessa.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuamente&lt;/i&gt; - Tutto il tempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Attivazione vocale&lt;/i&gt; - Quando stai parlando.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Premi-Per-Parlare&lt;/i&gt; - Quando premi il pulsante PPP (Premi Per Parlare) impostato sotto &lt;i&gt;Scorciatoie&lt;/i&gt; nelle impostazioni di Mumble.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Tempo di DoppiaPressione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Se premi il pulsante PPP due volte la trasmissione si dovrebbe bloccare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt; Tempo di DoublePush&lt;/ b&gt;&lt;br /&gt; Se si preme il tasto push-to-talk (premi-e-parla) due volte durante l&apos;intervallo di tempo configurato, esso resterà bloccato. RetroShare continuerà a trasmettere fino a quando si preme il tasto ancora una volta per sbloccare nuovamente PTT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Trasmetti &amp;per</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Per quanto tempo continua a trasmettere dopo l&apos;inizio del silenzio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Imposta per quanto tempo dopo la fine del discorso la trasmissione deve continuare.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aumentalo se la tua voce viene tagliata mentre stai parlando (si vedi un lampeggio rapido dell&apos;icona voce accanto al tuo nome).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Sottofondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Valore del segnale sotto il quale l&apos;ngresso conta come silenzio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Questo cursore imposta il valore di soglia per il rilevamento del discorso.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Usa questo insieme alla finestra delle statistiche audio per sintonizzare manualmente il cursore per i valori di soglia per l&apos;individuazione del discorso. un segnale al di sotto del cursore &quot;Sottofondo&quot; (zona rossa) viene sempre considerato come silenzio. Un segnale al di sopra del cursore &quot;Voce&quot; (zona gialla) viene considerato come discorso. Un segnale compreso tra i due cursori conterà come discorso solo se prima il valore del segnale in ingresso è andato nella zona verde, ma non farà iniziare una nuova trasmissione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Voce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Valore del segnale sopra il quale l&apos;ingresso conta come discorso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>vuoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Elaborazione Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Riduzione Rumore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Riduzione rumore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Questo imposta la quantità di rumore da eliminare.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Più alto sarà questo valore e più rumore fisso sarà eliminato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Amplificazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Massima amplificazione del segnale di ingresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;br&gt;Amplificazione massima di ingresso.&lt;/ b&gt;&lt;br /&gt; RetroShare normalizza il volume di ingresso prima della compressione, e questo regola quanto è permesso amplificare. &lt;br /&gt;Il livello attuale viene continuamente aggiornato in base al tuo modello vocale corrente, ma non potrà mai andare al di sopra del livello qui specificato.&lt;br /&gt; Se il &lt;i&gt;Volume del microfono&lt;/ i&gt; delle statistiche audio si aggira intorno al 100%, probabilmente vorrai impostare questo valore a 2.0 o giù di lì, ma se, come la maggior parte delle persone, non riesci a raggiungere il 100%, impostalo a un livello un po&apos; più alto. &lt;br /&gt; Idealmente, imposta così &lt;i&gt;Volume microfono * Fattore di Amplificazione &gt; = 100 &lt;/ i&gt;, anche quando parli sottovoce. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Nota che non vi è nulla di male ad impostare questo al massimo, ma RetroShare inizia a preferirre altre conversazioni, se si lascia per l&apos;auto-regolazione a quel livello.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Elaborazione cancellazione dell&apos;eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Attività Voce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Premi Per Parlare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Spento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Statistiche Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Livelli di Ingresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Livello di picco del microfono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Picco di potenza nell&apos;ultima parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Mostra la potenza di picco nell&apos;ultima parte (20 ms), ed è la stessa misurazione che si trova solitamente visualizzata come &quot;potenza in ingresso&quot;. Si prega di ignorare questo aspetto e invece guardare &lt;b&gt;Potenza del microfono&lt;/b&gt;, che è molto più costante e non tiene conto delle anomalie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Livello di picco dell&apos;uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Questo mostra la potenza di picco dell&apos;uscita nel corso delle ultime parti (20 ms). A meno che non si sta utilizzando un metodo di campionamento multi-canale (come ASIO), questo sarà 0. Se avete configurato una tale impostazione, e questo mostra ancora 0 mentre si sta riproducendo l&apos;audio da altri programmi, la configurazione non funziona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Livello pulito di picco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Mostra la potenza di picco nell&apos;ultima parte (20 ms) dopo tutti i processi. Idealmente, questa dovrebbe essere -96 dB quando non stai parlando. In realtà, uno studio audio dovrebbe vedere -60 dB, e si spera che tu veda qualcosa intorno a -20 dB. Mentre stai parlando, questo dovrebbe salire tra -5 e -10 dB.&lt;br /&gt;Se stai usando la cancellazione dell&apos;eco, ed è piú alta di -15 dB quando non stai parlando, l&apos;impostazione non funziona, e infastidirai gli altri giocatori con l&apos;eco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Analisi del segnale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Potenza del microfono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Quanto il livello dell&apos;ingresso attuale è vicino a quello ideale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Mostra quanto il livello dell&apos;ingresso attuale è vicino a quello ideale. Per regolare il livello del microfono, apri il programma che usi per regolare il volume di registrazione, e guarda il valore mentre stai parlando.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Parla forte, come faresti quando sei spaventato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Regola il volume fino a quando questo valore è vicino al 100%, ma assicurarsi che non vada al di sopra. Se andesse sopra, probabilmente taglieresti alcune parti del tuo parlato, che degraderà la qualità del suono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Rapporto Segnale/Rumore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Rapporto Segnale/Rumore dal microfono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>E&apos; il rapporto segnale/rumore (SNR) del microfono nell&apos;ultima parte (20 ms). Mostra quanto è piú forte la voce confrontata con il rumore.&lt;br /&gt;Se questo valore è inferiore a 1.0, c&apos;è piú rumore della voce nel segnale, e quindi la qualità sarà bassa.&lt;br /&gt;Non vi è alcun limite a questo valore, ma non aspettatevi di vederlo molto al di sopra di 40-50 senza essere in uno studio audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Probabilità del parlato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Probabilità del parlato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Ciò è la probabilità che l&apos;ultimo frame (20 ms) era voce e non rumore ambiente. &lt;br /&gt; L&apos;attività di Trasmissione Voice dipende dall&apos;esattezza di questo. Il trucco sta&apos; che la metà di una frase è sempre rilevato come discorso, il problema sono le pause tra le parole e l&apos;inizio del discorso. E &apos;difficile distinguere un sospiro da una parola che inizia con &apos; H aspirata&apos;. &lt;br /&gt; Se questo è in grassetto, significa che RetroShare sta trasmettendo (se sei connesso).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Ritorno di configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Banda audio attuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Banda dell&apos;ultima parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>E&apos; il bitrate audio dell&apos;ultima parte compressa (20 ms), e come tale, si muove su e giú mentre il VBR regola la qualità. Puoi regolare il bitrate di picco attraverso la finestra delle Impostazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Intervallo di DoppiaPressione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Tempo tra le ultime due pressioni del tasto Premi-Per-Parlare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Riconoscimento del parlato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Probabilità attuale di riconoscimento del parlato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Mostra l&apos;attuale intervento di rilevamento del parlato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puoi cambiare le impostazioni della finestra di dialogo Impostazioni o dall&apos;Audio Wizard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Potenza spettrale del segnale e del rumore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Potenza spettrale del segnale e del rumore di ingresso stimata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Mostra la potenza dello spettro del segnale di ingresso attuale (linea rossa) e l&apos;attuale stima del rumore (area di colore blu).&lt;br /&gt;Tutte le ampiezze sono moltiplicate per 30 per mostrare le parti interessanti (quanto piú il segnale rispetto al rumore è presente in ogni banda di frequenza).&lt;br /&gt;Probabilmente è di interesse solo se si sta cercando di mettere a punto il rumore del microfono. In buone condizioni, ci dovrebbe essere solo una piccola vibrazione di colore blu nella parte inferiore. Se il blu è piú di metà sul grafico, ci si trova in un ambiente molto rumoroso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Analisi dell&apos;eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Peso del cancellatore di eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Mostra il peso del cancellatore di eco, con il tempo crescente verso il basso e la frequenza crescente a destra.&lt;br /&gt;In teoria, dovrebbe essere nero, cioè che non esiste eco. Più comunemente, otterrai una o piú strisce orizzontali di colore bluastro che rappresentano l&apos;eco in ritardo. Si dovrebbe poter vedere i pesi aggiornati in tempo reale.&lt;br /&gt;Notare che finché l&apos;eco è nullo, qui non sarà possibile visualizzare dati molto utili. Riproduci un po&apos; di musica e le cose dovrebbero stabilizzarsi.&lt;br /&gt;Puoi scegliere di visualizzare la parte reale o immaginaria dei pesi nel dominio della frequenza, o alternativamente il modulo e la fase calcolati. Il piú utile di questi sarà probabilmente il modulo, che è l&apos;ampiezza dell&apos;eco, e mostra quanta parte del segnale in uscita è stata rimossa in quel momento. Le altre modalità di visualizzazione sono per lo piú utili per le persone che vogliono affinare gli algoritmi per la cancellazione dell&apos;eco.&lt;br /&gt;Notare: Se l&apos;intera immagine oscilla molto mentre si è in modalità modulo, il cancellatore di echo non sta fallendo nel trovare una correlazione tra le due sorgenti di ingresso (altoparlanti e microfono). O hai un ritardo di eco veramente lungo, o una delle sorgenti di ingresso è configurata male.</translation>
</message>
@ -349,37 +349,37 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Procedura guidata di sintonia dell&apos;audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Introduzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Benvenuto nella procedura guidata per l&apos;impostazioni audio di RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Questo è il wizard di sintonia dell&apos;audio per RetroShare, ti aiuterà ad impostare correttamente i livelli di input della tua scheda audio e imposterà anche i parametri corretti per il processo dei suoni su RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Sintonia volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Sintonizza il volume dell&apos;hardware del microfono sulle impostazioni ottimali.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Apre il pannello di controllo del suono e va alle impostazioni di registrazione. Assicurati che il microfono sia selezionato come input attivo con il massimo volume di registrazione. Se c&apos;è un&apos;opzione da abilitare chiamata &quot;Preamplificazione microfono&quot; assicurati che sia selezionata.
@ -387,72 +387,72 @@
&lt;p&gt;Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il volume del suono dal pannello di controllo fino a che la barra sotto rimane il più alto possibile nella zona a strisce e vuota mentre stai parlando, ma &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; in quella crocettata.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Parla normalmente, e adatta il cursore sottostante in modo che la barra evolva nel verde mentre parli, e non vada nella zona arancio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Arresta il ciclo di eco per questo autoconfiguratore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Applica alcune ottimizzazioni per ottenere un contrasto elevato (utile per gli utenti con problemi visivi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Utilizza grafica con alto contrasto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Rilevamento dell&apos;attività della voce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Lascia capire a RetroShare quando stai parlando e quando stai in silenzio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Ciò aiuterà RetroSharea capire quando si sta parlando. Il primo passo è la scelta dei dati di valore da usare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Premi Per Parlare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Rilevamento voce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Ora devi aggiustare i seguenti 2 cursori. Le prime parole pronunciate dovrebbero finire nella zona verde (inizio del discorso). Mentre stai parlando dovresti stare dentro il giallo (discorso) e quando non stai parlando, tutto dovrebbe stare nella zona rossa (sottofondo).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Trasmissione continua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Finito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Divertiti usando RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Congratulazioni. Ora dovresti essere pronto a provare una ricca esperienza audio con RetroShare.</translation>
</message>
@ -460,37 +460,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributori: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Il plugin VOIP aggiunge VOIP alla finestra di conversazione privata di RetroShare. Per usarlo, procedi come segue:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; regola i livelli del microfono usando il pannello di configurazione&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; verifica il tuo microfono osservando il VU-meter&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; in conversazione privata, abilita l&apos;ingresso/uscita audio cliccando sulle due icone VOIP &lt;/ li&gt;&lt;/ ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Il tuo amico ha bisogno di eseguire il plugin per parlare/ascoltare, ovviamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Questa è una funzione sperimentale. Non esitate a inviare commenti e suggerimenti al team sviluppatori di RS.</translation>
</message>
@ -498,7 +498,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Questo plugin offre la comunicazione vocale tra amici in RetroShare.</translation>
</message>
@ -506,113 +506,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Inizia una chiamata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Sospendi chiamata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Attiva modalità silenziosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Disattiva modalità silenziosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Stato del VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Metti in attesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Inizio chiamata in uscita...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Riprendi chiamata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Rispondi</translation>
</message>
@ -620,7 +620,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -628,12 +628,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Rispondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -641,108 +641,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt; - 常時音声入力を受け付けます&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt; - はっきりとしゃべっている時に受け付けます。&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt; - &lt;i&gt;ショートカットキー&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation> 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;2&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;2RetroShare </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;調&quot;&quot;&quot;&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShareは圧縮を行う前に入力量を正常化します&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;レベルが常に100%近くに達しているなら、この値を2.0くらいにしたくなるかも知れません。しかし、(大部分の人がそうだと思いますが)100%に届かないなら、この値をより高くしてください。&lt;br /&gt;&lt;i&gt; * &gt;= 100&lt;/i&gt; となるのが理想的です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>(20 ms)&quot;&quot;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>(20 ms)(ASIO)使00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>(20 ms) -96 dBであるのが理想です -60 dB -20 dB -5 -10 dB &lt;br /&gt;使 -15 dB </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>調調&lt;br /&gt;&lt;b&gt;noob(訳注: 初心者の事)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;100%調100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>S/N比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>S/N比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>(20 ms)(S/N比)&lt;br /&gt;1.0&lt;br /&gt;40-50</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>(20 ms)&lt;br /&gt;&apos;h&apos;&lt;br /&gt;RetroShareが現在送信中である事を表しています()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>(20 ms)VBRが品質を調整するので値は上下します調調</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>()()&lt;br /&gt;()30&lt;br /&gt;調</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;調&lt;br /&gt; 2()1</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>調</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>RetroShareオーディオウィザードにようこそ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>RetroShareのオーディオ設定ウィザードですRetroShareの音声処理を正しく設定する助けになります</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>調</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>調</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p &gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>調</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>2調()()()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>RetroShareを楽しんでください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Retroshareで豊かなサウンド体験を楽しむ準備ができました</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -627,12 +627,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -640,108 +640,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt; .&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt; - 항상&lt;br /&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt; - 분명하게 말할 때&lt;br /&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt; - &lt;i&gt;단축키&lt;/i&gt; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>PTT .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation> (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt; .&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; ( ).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -349,108 +349,108 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -458,37 +458,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -496,7 +496,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -504,113 +504,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -618,7 +618,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -626,12 +626,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -639,108 +639,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Audio Wizard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Overdracht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Overbrengen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Wanneer uw spraak overbrengen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dit bepaalt waaneer de spraak moet worden overgebracht.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - Alltijd&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Stem Activiteit&lt;/i&gt; - Als u heel duidelijk spreekt.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - Als u de hotkey ingedrukt houd, ingesteld onder &lt;i&gt;Snelkoppelingen&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>DoublePush Tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Als u de spreektoets twee maal indrukt in deze tijd wordt het geblokkeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;DubbelKlik Tijd&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Als de spreek toets twee keer binnen de ingestelde tijd indrukt wordt deze vastgezet. RetroShare zal dan blijven uitzenden totdat u de toets nogmaals indrukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Spraak &amp;Hold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Hoelang de verbinding behouden na stilte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>Dit bepaalt hoelang een waargenomen stop in spraak uitzending kan duren.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Zet deze waarde hoger als uw stem wegvalt als u spreekt (te zien aan een snel knipperende spraak ikoon naast uw naam).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Stilte Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Signaal sterkte onder dit geld als stilte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;br&gt;Dit bepaalt de waarde voor spraak detectie,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Gebruik dit samen met het Audio Statistieken Scherm om handmatig de waarde te bepalen voor spraak detectie. Ingangswaarde onder &quot;Stilte Onder&quot; geld altijd als stilte. Waardes boven &quot;Spraak Boven&quot; gelden altijd als spraak. Waardes ertussenin gelden als spraak als u al aan het spreken bent, maar will not trigger a new detection.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Spraak Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Signaal sterkte boven dit geld als stem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Audio Verwerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Lawaai Onderdrukking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Lawaai onderdrukking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;br&gt;Dit bepaald de waarde van ruis onderdrukking.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hoe hoger deze waarde, hoe agressiever statische ruis wordt onderdrukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Versterking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Maximale versterking van geluidsingang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Maximale versterking van de ingang.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normaliseert het ingangs volume voor het comprimeren, en bepaalt hoe veel er versterkt mag worden.&lt;br /&gt;Het actuele level wordt continu bijgewerkt aan dehand van uw spraakgedrag, maar zal het hier ingevulde level niet overschrijden.&lt;br /&gt;Als de &lt;i&gt;Microfoon loudness&lt;/i&gt; level van de audio statistieken ligt rond de 100%, wilt u dit misschien op 2.0 zetten, maar, zoals velen, zul je dit waarschijnlijk niet halen dus moet je het veel hoger zetten.&lt;br /&gt;De ideale waarde is &lt;i&gt;Microfoon Loudness * Versterkings Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, zelfs als je zacht spreekt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merk op dat het geen kwaad kan om deze instellingen maximaal te zetten, RetroShare zal andere zal andere conversaties oppikken als je het op auto-tune to that level laat staan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Echo onderdrukken verwerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Video-verwerking</translation>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Doorlopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Spraak Activiteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Druk Om Te Praten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Audio Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Ingang Levels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Top micropfoon level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Top vermogen in laatste frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Dit toont het piek vermogen in de laatste frame (20 ms), en is dezelfde meting als u uitendelijk zult zien als &quot;Ingangs vermogen&quot;. Negeer dit en in plaats daarvan kijk bij &lt;br&gt;&quot;Microfoon vermogen&quot;&lt;br&gt;, welke stabieler weergeeft en uitschieters negeert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Top speaker level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Dit toont het piek vermogen van de luidsprekers in de laatste frame (20 ms). Tenzij u een multi-channel sampling methode gebruikt (iets als ASIO) met luidspreker kanalen geconfigureerd zal dit 0 zijn. Heeft u een dergelijke instelling geconfigureerd en deze blijft op 0 staan tijdens het afspelen van audio van andere programma&apos;s, dan werkt uw instelling niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Top clean level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Dit toont het peik vermogen in de laatste frame (20 ms) na alle verwerkingen. Ideaal zal zijn -96 dB als u niet spreekt. In de realiteit zal een geluidsstudio -60 dB zien en hopelijk zal u iets zien rond de -20 dB. Wanneer u spreekt zal dit variereën tussen -5 en -10 dB. &lt;br&gt;Als u echo onderdrukking gebruikt en het stijgt naar meer dan -15 dB als u niet spreekt, werkt uw instelling niet en hindert u andere gebruikers met echo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Signaal Analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Microfoon vermogen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Hoe dicht staat uw huidige instelling bij de ideale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Dit toont hoe dichtbij uw huidige ingangs volume is bij de ideale. Om uw microfoon level in te stellen open een programma wat u gebruikt om audio mee in te stellen en kijk naar de waarde als u spreekt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Signaal -Ruis verhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Signaal -Ruis verhouding van de microfoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Dit is de Signaal -Ruis Verhouding (SNR) van de microfoon in de laatste frame (20 ms). Het toont hoe duidelijk de stem is in vergelijking met de ruis.&lt;br&gt;Als deze waarde onder 1.0 is, dan is er meer ruis dan stem in het signaal en de kwaliteit is minder geworden.&lt;br&gt;Er is geen boven grens voor deze waarde, maar verwacht niet meer te zien dan 40-50 zonder een geluidsstudio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Spraak waarschijnlijkheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Waarschijnlijkheid van spraak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Dit is de mogelijkheid dat de laatste frame (20 ms) spraak is en geen omgevings ruis.&lt;br /&gt;Geluids actieve uitzending hangt er van af of dit goed is. De truck is dat het gemiddelde van een zin als spraak gedetecteerd wordt: het probleem zijn de pauzes tussen woorden of het begin van een zin. Het is moeilijk om een zucht van een woord wat begint met &apos;h&apos; te onderscheiden.&lt;br /&gt;Als dit in een vette letter staat betekend dat dat RetroShare aan het uitzenden is (als u verbonden bent).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Configuratie terugkop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Huidge audio bitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Bitrate van de laatste frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Dit is de audio bitrate van de laatste gecomprimeerde frame (20 ms) en als dit te veel varieert stelt de VBR de kwalititeit in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>DubbelDrukken interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Tijd tussen de laatste twee &quot;Druk Om Te Spreken&quot; handelingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Spraak Detectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Huidige spraak detectie mogelijkheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;br&gt;Dit toont de huidige spraak detectie instellingen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;U kunt deze instellingen wijzigen via de Instellingen dialoog of via de Audio Wizzard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Signaal en Ruis vermogens spectrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Vermogens spectrum van ingangs signaal en verwachte ruis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Dit toont het vermogens spectrum van het huidige ingangs signaal (rode lijn) en de huidige ruis verwachting (gevuld blauw).&lt;br /&gt;Alle uitslagen zijn vermenigvuldigd met 30 om de belangrijkste delen te laten zien (hoeveel meer signaal dan ruis aanwezig is in ieder golfgebied).&lt;br /&gt;Dit is waarschijnlijk één van de interessantste als je bezig bent met fijn instellen van de ruis condities van je microfoon. Onder goede condities moet er een klein beetje blauw op de bodem te zien zijn. Als er meer dan de helft blauw is heb je een serieus ruis probleem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Echo Analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Gewicht van de Echo onderdrukker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Dit toont het gewicht van de Echo onderdrukker, met tijdsverlaging en frequentie vermindering naar rechts.&lt;br /&gt;Ideaal zou zijn als deze zwart is wat inhoud dat er geen echo is. Meer algemeen</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Audio Afstelling Wizard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Introductie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Welkom bij de RetroShare Audio Wizard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Dit is de Audio Afstel Wizzard voor RetroShare. Deze zal je helpen om de ingangs levels van je geluidskaart in te stellen. Ook voor de juiste instellingen voor geluids bewerking in RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Volume afstelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Stel microfoon hardware volume optimaal in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Open uw geluidscontrole paneel en ga naar de opname instellingen. Controleer of de microfoon is geselecteerd als actieve ingnag met maximale opname volume. Als er een optie is voor &amp;quot;Microfoon versterkingt&amp;quot; zorg dat deze aangevinkt is.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Spreek duidelijk alsof je opgewonden bent. Verminder het volume in uw geluidscontrole paneel totdat de bar onder zo hoog mogelijk in het groen en oranje is maar niet in het rood als je spreekt.&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Spreek normaal en stel de schuif onder zodanig dat de bar in het groen beweegt als je praat, ga niet in het oranje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Stop looping echo voor deze wizard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Pas hoog contrast optimalisaties toe voor visueel ingestelde gebruikers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Gebruik hoog contrast graphics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Spraak Activiteit Detectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Laat RetroShare uitzoeken wanneer je spreekt of zwijgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Dit zal RetroShare helpen om te ontdekken wanneer je spreekt. De eerste stap is te selecteren welke data waarde te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Druk Om Te Praten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Spraak Detectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Vervolgens moet u de volgende schuif afstellen. De eerste paar uitingen moet je eindigen in het groene gebied (uiteindelijke spraak). Wanneer je verder spreekt moet u in het geel blijven (kan spraak zijn) en als u niet spreekt moet alles in het rood zijn (definitief geen spraak).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Ga door met overdracht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Veel plezier met het gebruik van RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Gefeliciteerd. U bent nu klaar om een rijkere geluidsbeleving te hebben met RetroShare.</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Medewerkers: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;De VOIP plugin voegt VOIP toe aan de privé chat scherm van RetroShare. Om het te gebruiken, ga door als volgt:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; stel microfoon levels in via het configuratie paneel&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; controleer uw microfoon door te kijken naar de VU-meters&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; in de privé chat, schakel de geluids ingang/uitgang aan door te klikken op de twee VOIP ikoontjes&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Uw vriend heeft deze plugin nodig om met u te kunnen spreken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dit is een experimentele toekomstige optie. Aarzel niet om opmerkingen en suggesties te versturen naar het RetroShare ontwikkelings team.</translation>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Deze plugin levert u spraak communicatie tussen vrienden in RetroShare.</translation>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation>Mute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Gesprek beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Video-oproep starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Oproep beeindigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Demp uzelf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Unmute jezelf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>VoIP Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Uitgaande oproep gestopt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Houd oproep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Uitgaande oproep wordt gestart...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Hervat oproep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Camera uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Camera activeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Video-oproep gestopt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Antwoord</translation>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -627,12 +627,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Antwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -640,108 +640,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accepteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Konfigurator audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmisja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Sposób transmisji głosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Kiedy wysyłać twój głos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Określa, kiedy to, co mówisz powinno zostać wysłane.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ciągłe nadawanie&lt;/i&gt; - Cały czas.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Aktywacja głosowa&lt;/i&gt; - Gdy mówisz wyraźnie.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Aktywacja przyciskiem&lt;/i&gt; - Gdy trzymasz wciśnięty przycisk ustawiony w &lt;i&gt;Skróty&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Czas podwójnego kliknięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Jeżeli naciśniesz przycisk PTT podwójnie w tym czasie, zostanie on zablokowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Czas podwójnego kliknięcia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Jeżeli wciśniesz przycisk PTT (Naciśnij-i-Mów) dwukrotnie we wskazanym czasie, wówczas RetroShare będzie stale transmitować twój głos dopóki ponownie nie wciśniesz przycisku PTT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Czas podtrzymania &amp;transmisji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Jak długo utrzymywać transmisje po zakończeniu wypowiedzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Określa, jak długo utrzymywać transmisje po zakończeniu wypowiedzi.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ustaw wyższą wartość, gdy twoje wypowiedzi przerywane (można to zauważyć poprzez szybkie miganie ikony przy twoim nicku).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Cisza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Sygnał poniżej tej wartości zalicza się jako cisza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Określa próg aktywacji dla detekcji mowy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Użyj tego razem ze &lt;i&gt;Statystykami&lt;/i&gt;, aby manualnie wyregulować próg aktywacji głosowej. Wartości wejścia poniżej &quot;Cisza&quot; zawsze są traktowane jako cisza. Wartości powyżej &quot;Mowa&quot; zawsze są traktowane jako mowa. Wartości pomiędzy są traktowane jako mowa ale nie uaktywnią nowej detekcji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Mowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Sygnał powyżej podanej wartości traktowany jest jako mowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>puste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Przetwarzanie dźwięku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Tłumienie hałasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Tłumienie hałasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Określa wartość wyciszania hałasu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Im wyższa wartość tym bardziej dźwięk będzie wyciszany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Wzmocnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Maksymalne wzmocnienie dźwięku wejściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Maksymalne wzmocnienie wejścia.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizuje poziom głośności przed kompresją, opcja ta określa dozwolony poziom wzmocnienia.&lt;br /&gt;Rzeczywisty poziom jest stale aktualizowany w oparciu o aktualną strukturę twojej wypowiedzi, ale nigdy nie przekracza poziomu określonego tutaj.&lt;br /&gt; Jeżeli poziom głośności mikrofonu w statystykach wynosi około 100%, to prawdopodobnie powinieneś ustawić wartość na 2.0, ale gdy nie będziesz w stanie osiągnąć 100%, tak jak większość użytkowników, ustaw wyższą wartość.&lt;br /&gt;Najlepszym ustawieniem będzie: &lt;i&gt;głośność mikrofonu * czynnik wzmocnienia &gt;= 100&lt;/i&gt; nawet, gdy mówisz bardzo miękko. Pamiętaj, ustawienie maksymalnej wartości niczemu nie zaszkodzi ale RetroShare zacznie przechwytywać inne rozmowy jeżeli zostawisz wzmocnienie dźwięku do automatycznego dostrojenia, by osiągnąć ten poziom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Przetwarzanie by usunąć pogłos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Ciągły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Aktywność głosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Aktywacja przyciskiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Statystyki audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Poziomy wejścia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Maksymalny poziom mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Maksymalna moc w ostatniej ramce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Wyświetla maksymalną moc z ostatniej ramki (20 ms), taką samą wartość powinieneś widzieć w &quot;mocy wejściowej&quot;. Możesz to zignorować i patrzeć na &lt;b&gt;Moc mikrofonu&lt;/b&gt;, która jest znacznie bardziej stabilna i nie uwzględnia wartości odstających.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Maksymalny poziom głośników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Wyświetla maksymalną moc głośników w ostatniej ramce (20 ms). Jeżeli używasz wielokanałowej metody próbkowania (np. ASIO) ze skonfigurowanymi kanałami, wartość będzie wynosiła 0. Jeżeli posiadasz taką konfigurację, a nadal wartość wynosi 0, gdy odtwarzasz dźwięk z innych programów oznacza to, że twoje ustawienie nie działa prawidłowo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Maksymalny poziom czystości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Wyświetla moc ostatniej ramki (20 ms) po całym procesie przetwarzania. W najlepszym wypadku, powinna wynosić -96dB, kiedy nic nie mówisz. W rzeczywistości powinna być to wartość zbliżona do -60 dB, ale od czasu do czasu powinieneś widzieć -20 dB. Kiedy mówisz, wartość powinna wzrosnąć do około -5 dB czy -10 dB.&lt;br /&gt; Jeżeli używasz usuwania echa, a wartość wzrasta powyżej -15 dB, gdy nic nie mówisz oznacza to, że twoje ustawienia złe i będziesz przeszkadzać innym użytkownikiem echem dobiegającym z twojej transmisji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Analiza sygnału</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Moc mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Jak bardzo obecny poziom głośności jest bliski idealnemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Określa, jak bardzo aktualna głośność jest bliska ideałowi. By dostroić poziom mikrofonu, otwórz jakikolwiek program do regulacji głośności i sprawdzaj tutaj wartości podczas mowy.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mów głośno, tak jak byś był zdenerwowany po śmierci od nooba.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dostrajaj głośność dopóki wartość nie będzie bliska 100%, jednocześnie upewniając się, że jej nie przekroczy. Gdy wartość przekroczy jednak 100% twoje wypowiedzi mogą być przerywane, co obniży komfort rozmowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Stosunek Sygnału-Do-Szumu (SNR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Stosunku Sygnału-Do-Szumu (SNR) z mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Stosunku Sygnału-Do-Szumu (SNR) mikrofonu w ostatniej ramce (20 ms). Wyświetla o ile czystszy jest głos w porównaniu do szumu.&lt;br /&gt;Jeżeli wartość wynosi mniej niż 1.0, oznacza to więcej szumu niż głosu w sygnale, .Nie ma limitu tej wartości, ale nie spodziewaj się, że zobaczysz wartość większą niż 40-50 bez studia dźwiękowego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Prawdopodobieństwo mowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Prawdopodobieństwo mowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Prawdopodobieństwo wykrycia mowy w ostatniej ramce (20 ms)&lt;br /&gt;Zależy od tego aktywacja transmisji głosu. Problem polega na tym, że środek zdania zawsze będzie wykrywany, jako mowa; pozostaje problem pauz pomiędzy wyrazami oraz początkiem mowy. Trudno jest rozróżnić westchnięcie od wyrazu zaczynającego się na &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Jeżeli występuje tu pogrubiona czcionka oznacza to, że RetroShare w danej chwili transmituje głos (gdy jesteś połączony).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Aktualny bitrate dźwięku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Bitrate ostatniej ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Bitrate dźwięku w ostatniej ramce (20 ms) będzie skakać od góry do dołu, kiedy VBR będzie dostosowywać jakość. Aby zmienić bitrate, wyreguluj &lt;b&gt;kompresję&lt;/b&gt; w Konfiguracji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Odstęp pomiędzy podwójnym kliknięciem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Czas pomiędzy dwoma ostatnimi wciśnięciami PTT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Detekcja mowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Aktualna szansa na wykrycie mowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Wyświetla obecny sposób detekcji głosu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Możesz zmienić sposób detekcji w &lt;i&gt;Konfiguracji&lt;/i&gt; lub korzystając z &lt;i&gt;Kreatora ustawień dźwięku&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Widmo siły sygnału oraz szumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Szacowana siła spektrum wejściowego sygnału oraz szumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Wyświetla spektrum obecnej siły wejścia (czerwona linia) oraz obecny, szacowany szum (niebieskie wypełnienie).&lt;br /&gt;Wszystkie amplitudy mnożone przez 30, aby pokazać interesujące części (jak bardzo sygnał prezentuje się na każdym kanale, w przeciwieństwie do szumu).&lt;br /&gt;Prawdopodobnie będzie cię to interesować tylko, gdy próbujesz ustawić mikrofon do warunków zewnętrznych. Jednakże przy dobrych warunkach, w dolnej części wykresu powinno być widoczne słabe trzepotanie koloru niebieskiego. Jeżeli kolor ten zajmuje połowę wykresu, to masz bardzo hałaśliwy szum dochodzący z otoczenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Analiza echa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Siła usuwania echa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Wyświetla siłę usuwania echa, gdzie czas to krzywa, która opada w dół oraz częstotliwość to krzywa zwiększająca się ku prawej stronie.&lt;br /&gt;Najlepiej byłoby, gdyby pole to pozostało czarne, co wskazywałoby, że echo nie występuje. Zazwyczaj, będziesz mieć doczynienia z jedną lub kilkoma poziomymi paskami niebieskawego koloru, które reprezentują opóźnienie echa w czasie. Powinieneś widzieć siłę uaktualnianą w czasie rzeczywistym. &lt;br /&gt;Zauważ, że jeżeli nie masz żadnego echa nie zobaczysz tutaj nic, co mogłoby ci się przydać. Posłuchaj muzyki i wszystko powinno się ustabilizować.&lt;br /&gt;Możesz wybrać, co chcesz przeglądać - prawdziwe lub wyimaginowane części dziedziny częstotliwości siły lub obliczone modulacje i fazy. Najużyteczniejszym z tych wszystkich będzie modulacja, która jest amplitudą echa, pokazuje ile wychodzącego sygnału jest usuwane. Pozostałe tryby przeglądania najużyteczniejsze dla ludzi, którzy chcą podrasować algorytmy usuwania echa. &lt;br /&gt;Zauważ, że: Jeżeli cały obraz fluktuuje po całości, gdy tryb modulacji jest włączona, usuwanie echa nie ma wtedy szans na odnalezienie korelacji pomiędzy dwoma źródłami wyjścia (głośniki i mikrofon). Albo masz zbyt długie opóźnienie na echu albo jedno ze źródeł wejścia jest źle skonfigurowane.</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Kreator ustawień dźwięku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Wprowadzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Witaj w Konfiguratorze Audio programu RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>To konfigurator regulacji audio dla RetroShare. Pomoże ci poprawnie ustawić poziomy wejściowe twojej karty dźwiękowej, a także ustawić poprawne parametry dla przetwarzania dźwięku w RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Regulacja głośności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Ustawienie optymalnej głośności mikrofonu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p &gt;Otwórz swój panel kontrolny dźwięku i idź do ustawień nagrywania. Upewnij się, że mikrofon jest wybrany jako aktywne źródło dźwięku z maksymalną głośnością nagrywania dźwięku. Jeśli jest opcja odblokowująca &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; upewnij się, że jest zaznaczona.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mów głośno, tak jak w sytuacji zdenerwowania lub podekscytowania. Zmniejszaj głośność w panelu kontrolnym dźwięku do momentu gdy pasek poniżej będzie najwyżej jak możliwe, będąc zielony i pomarańczowy, ale nie będąc w czerwonej strefie gdy mówisz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Rozmawiaj normalnie i ustaw suwak w taki sposób, żeby pasek przesuwał się w zieloną strefę podczas rozmowy oraz nie przesuwał się w pomarańczową strefę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Nie zapętlaj pogłosu dla tego konfiguratora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Zastosuj optymalizacje wysokiego kontrastu dla osób niedowidzących</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Użyj grafiki o wysokim kontraście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Wybór sposobu aktywacji głosowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Pozwól RetroShare domyślić się kiedy mówisz, a kiedy nie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>To pomoże RetroShare domyślić się kiedy mówisz. Pierwszy krok to wybranie, które dane nadają się do użytku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Aktywacja przyciskiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Detekcja Głosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Następnie musisz ustawić ten suwak. Generalnie podczas mowy wygląda to tak, że zdecydowana mowa to obszar zielony, zwyczajna mowa to obszar żółty. Wszystko inne znajdujące się w obszarze czerwonym, to po prostu brak mowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Ciągła transmisja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Zakończono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Raduj się z używania RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Gratulacje. Teraz możesz cieszyć się bogatszymi doświadczeniami dźwiękowymi z RetroShare.</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Wtyczka VOIP RetroShare&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Kontrybutorzy: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Wtyczka VOIP dodaje VOIP do okna prywatnego chatu RetroShare. By jej użyć, postępuj następująco:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; ustaw poziom mikrofonu używając panelu konfiguracyjnego&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; sprawdź swój mikrofon spoglądając na VU-miarę&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; w prywatnym chacie, odblokuj wejście/wyjście dźwięku klikając na dwie ikony VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Oczywiście twoi przyjaciele muszą używać wtyczki by słyszeć/rozmawiać z tobą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To eksperymentalna funkcjonalność. Nie wachaj się wysyłać komentarzy i sugestii do zespołu deweloperów RS.</translation>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Ta wtyczka umożliwia komunikację głosową pomiędzy przyjaciółmi w RetroShare.</translation>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Rozpocznij rozmowę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Rozłącz rozmowę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Wycisz siebie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Wyłącz wyciszenie siebie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Stan VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Wstrzymaj rozmowę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Rozmowa wychodząca rozpoczęta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Wznów rozmowę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Odbierz</translation>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -627,12 +627,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Odbierz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -640,108 +640,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Akceptuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -1,172 +1,172 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Assistente de áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmissão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Transmitir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Quando transmitir sua fala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Define quando sua fala deve ser transmitida.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Contínua&lt;/i&gt; - Todo o tempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Atividade vocal&lt;/i&gt; - Quando você fala claramente.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Pressionar Para Falar&lt;/i&gt; - Quando você pressionar a tecla de atalho escolhida em &lt;i&gt;Atalhos&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Tempo para DuploClique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Se pressionar a tecla PPF duas vezes neste tempo ela ficará travada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Tempo para DuploClique&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Se você pressionar a tecla para falar duas vezes durante o intervalo de tempo configurado ela ficará travada. O RetroShare ocnitnuará transmitindo até que você pressione-a uma vez mais para destravar o PPF de novo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>&amp;Persistência de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Quanto tempo continuar a transmissão após silêncio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Seleciona quanto tempo após uma perceptível parada na fala a transmissão deve continuar.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Configure isto mais alto se sua voz quebra durante sua fala (percebido pelo ícone de voz piscando ao lado de seu nome).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Silêncio abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Valores de sinal abaixo disto contam como silêncio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Estabaelece os gatilhos para a detecção de voz.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use isto junto com a janela de Estatísticas de Áudio para afinar manualmente os valores para o gatilho de deteção de voz. Valores de entrada baixo de &quot;Silêncio abaixo&quot; sempre contam como silêncio. Valores acima de &quot;Fala acima&quot; sempre contam como voz. Valores entre ambos contam como voz se você está falando, mas não levam a uma nova detação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Fala acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Sinal acima disto conta como voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Processamento de áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Supressão de Ruídos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Supressão de ruídos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Configura a quantia de supressão de ruído aplicada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Quão maior este valor, mais agressivamente o ruído estacionário será suprimido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Amplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Amplificação máxima do som de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Amplificação máxima da entrada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;O RetroShare normaliza o volume de entrada antes da compressão, e isto configura quando ele pode amplificar.&lt;br /&gt;O nível real é continuamente atualizado baseado no seu padrão atual de fala, mas nunca passará do especificado aqui.&lt;br /&gt;Se a &lt;i&gt;Altura do microfone&lt;/i&gt; nível das estatísticas de áudio ficam sobre os 100%, você provavelmente quer configurar isto para 2.0 ou parecido, mas se , como a maioria das pessoas, você é incapaz de chegar aos 100%, configure isto muito mais alto.&lt;br /&gt;Idealmente, configure dem odo que a &lt;i&gt;Altura do microfone * Factor de Amplificação &gt;= 100&lt;/i&gt;, mesmo quando você está falando baixo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note que não dano em configurar isto no máximo, mas o RetroShare começará a transmitir outras conversar se você deixá-lo auto-afinado para este nível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Processo Cancelamento de Echo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Processamento de Vídeo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Contínuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Atividade de Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Push To Talk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Estatísticas de Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Níveis de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Nível máximo do microfone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Potência máxima no último quadro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Mostra a potência máxima no último quadro (20 ms), e é a mesma medida que você geralmente encontra como &quot;potência de entrada&quot;. Por favor desconsidere isto e veja &lt;b&gt;Potência do microfone&lt;/b&gt;, que é muito mais regular e desconsidera extremos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Nível máximo de alto-falante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Mostra o pico de potência dos alto-falantes no último quadro (20ms). A menos que você esteja usando um método de amostra multi-canal (como ASIO) com alto-falantes configurados, isto será 0. Se você possui tal instalação configurada, e isto ainda mostra 0 enquanto você está tocando áudio de outros programas, sua instalação não está funcionando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Nível limpo máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Mostra a potência máxima no último quadro (20ms) depois de todo processamento. Idealmente, isto deve ser -96 dB quando você não está falando. Na realidade, um estúdio sonoro deve ver -60 dB, e com sorte você deve ver algo ao redor de -20 dB. Quando você está falando, isto deve aumentar para algo em torno de -5 e -10 dB.&lt;br /&gt;Se você está usando anulação de eco, e isto aumenta para mais de -15 dB quando você não está falando, sua configuração não está funcionando, e você vai incomodar outros usuários com ecos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Análise de sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Potência do microfone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Quão próximo o nível de entrada atual está do ideal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Mostra quão perto seu volume de entrada atual está do ideal. Para ajustar o nível do seu microfone, abra seja qual for o programa que você usa para configurar o volume de gravação, e olha para o valor enquanto fala.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fale alto, como você faria quando você está incomodado por ser morto por um novato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ajuste o volume até que este valor esteja próximo a 100%, mas certifique-se que ele não acima, é provável que você consiga cliques em partes da sua fala que vão degradar a qualidade do som.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Relação sinal/ruído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Taxa sinal/ruído do microfone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Esta é a relação sinal/ruído (SNR) do microfone no último quadro (20 ms). Ele mostra quão mais clara a voz é compara com o ruído.&lt;br /&gt;Se este valor está abaixo de 1.0, muito mais ruído do que voz no sinal, e então a qualidade é reduzida.&lt;br /&gt;Não um limite superior para este valor, mas não espereve ver muito acima de 40-50 sem um estúdio de som.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Probabilidade de fala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Provavilidade de fala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Este é provavelmetne o último quadro (20 ms) que era fala e não ruído ambiente.&lt;br /&gt;Transmissão da atividade vocal depende disto estar certo. O truque com isto é que o meio da sentença é sempre detectado como fala; o problema são as pausas entre as palavras e o começo da fala. É difícil distinguir um suspiro de uma palavra começando com &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Se isto está em negrito, significao que o RetroShare está transmitindo atualmente (se você está conectado).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Retroalimentação de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Velocidade atual de transmissão de áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Velocidade do último quadro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Esta é a taxa de áudio para o último quadro comprimido (20 ms), e como tal irá pular para cima e para baixo conforma o VBD ajusta a qualidade. O pico da taxa pode ser ajustado no diálogo de Configuração.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Intervalo de DuploClique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Tempo entra os dois últimos pressionamentos de Pressionar-para-Falar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Deteção de fala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Probabilidade atual de deteção de fala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Mostra as configurações atuals de deteção de fala&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Você pode mudar as configurações do diálogo d Configurações ou do Assistente de áudio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Espéctro de potência de sinal e ruído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Espéctro de potência do sinal de entrada e estimativa de ruído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Mostra o espctro da potência do sinal de entrada atual (linha vermelha) e a estimativa de ruído atual (azul preenchido).&lt;br /&gt;Todas amplitudes são multiplicadas por 30 para mostrar as partes interessantes (quão mais sinal do que ruído está presente em cada banda de onda).&lt;br /&gt;Provavelmente isto é de interesse se você está tentando afinar condições de ruído no seu microfone. Sob boas condições, deve haver apenas uma pequena agitação de azul no fundo. Se o azul é mais do que metade do gráfico, você tem um ambiente bem ruidoso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Análise de eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Pesos do anulador de eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Mostra os pesos do cancelador de ecos, com o tempo aumentando para baixo e a frequencia para a direita.&lt;br /&gt;Idealmente, isto deve ser preto, indicando que nenhum eco existe. Mais comumente, você verá uma ou mais listras horizontais de tom azul represetando eco com tempo atrazado. Você deve ser capaz de ver os pesos atualizados em tempo real.&lt;br /&gt;Por favor note que enquanto você não tiver nada para ecoar, você não verá muitos dados úteis aqui. Toque alguma música e as coisas devem estabilizar.&lt;br /&gt;Você pode escolher ver as partes reais ou imaginárias dos pesos no domínio da frequência, ou alternativamente a fase e o módulo calculados. Os mais úteis destes provavelmente serão o módulo, que é a amplitude do eco, e mostra quanto do sinal transmitido está sendo eliminado naquela etapa no tempo. Os outros modos de visão são mais úteis para pessoas que querem melhorar os algoritmos de anulação de echo.&lt;br /&gt;Por favor note: Se a imagem inteira flutua massivamente no modo de módulo, o anulador de eco falha ao encontrar qualquer correlação entre as duas fontes de entrada (alto-falantes e microfone). Ou você possui um atrazo muito longo no eco, ou as fontes de entrada estão configuradas errado.</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Assistente para ajuste do áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Introdução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Bem-vindo ao assistente para ajuste do áudio do RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Este é o assistente para ajuste de áudio do RetroShare. Ele vai ajudá-lo a configurar corretamente os níveis de entrada para sua placa de som, e também os parâmetros para processamento de som no RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Ajusta de volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Ajustando o volume do hardware para níveis ideais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Abra seus painel de controle de som e para as configurações de gravação. Tenha certeza de que o microfone está marcado como ativo e com o máximo de volume. Se houver uma opção para ativar o &quot;Aumento de sensibilidade&quot;, certifique-se de marcá-la.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fale alto, como quando você está incomodado ou animado. Diminua o volume no painel de controle até que a barra baixo fique o mais alto possível no azul e verde, mas &lt;b&gt;não&lt;/b&gt; na zona vermelha enquanto você fala.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Fale normalmente, e ajuste at</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Para looping echo para este wizard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Aplicar algumas otimizações de alto contraste para usuários com deficiência visual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Usar gráficos de alto cotnraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Deteção de atividade de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Permitir que o RetroShare suponha quando você está falando e quando está calado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Ajuda o RetroShare a supor quando você fala. O primeiro passo é selecionar que valor de dados a usar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Pressionar Para Falar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Detecção de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>A seguir você precisa ajusar a seguinte barra de rolagem. As primeiras palavras que você falar devem chegar a área verde (definitivamente fala). Enquanto você fala você deve ficar dentro do amarelo (pode ser fala) e quando você não estivar falando tudo deve ficar no vermelho (definitivamente não é fala).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>A transmissão contínua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Finalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Disfrute do uso do RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with RetroShare.</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;O VOIP plugin adiciona VOIP no chat privado do RetroShare. Para usar, siga as instruções:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; configure o volume do microfone usando o painel de configuração&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; check o seu microfone usando VU-metters&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; no chat privado, habilite o som entrada/saída clickando nos dois ícones VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Seu amigo precisa usar o plugin para escutar/falar com você, é claro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</translation>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Este plugin proporciona comunicação de voz entre amigos no RetroShare.</translation>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Iniciar chamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Iniciar Videochamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Desligar chamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Deixar Mudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Retirar mudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Estado do VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Chamada de Saída foi interrompida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Colocar chamada em espera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Chamada de saída foi iniciada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Continuar chamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Desligar câmera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Você está enviando vídeo agora...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ativar câmera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Videochamada interrompida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 te convidando para iniciar uma conversa por vídeo. Você quer Aceitar ou Recusar o convite?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aceitar Chamada por Vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 te convidando para iniciar uma conversa por áudio. Você quer Aceitar ou Recusar o convite?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aceitar Chamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ativar áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -627,123 +627,123 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Responder com vídeo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Aceitar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Informação de Largura de Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dados de Áudio ou Vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Convite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Chamada por Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Videochamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>chamando</translation>
</message>
</context>
</TS>

Binary file not shown.

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Мастер настройки звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Передача звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Передавать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Во время передачи вашей речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Устанавливает интервалы времени, когда речевой сигнал подлежит передаче.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Непрерывно&lt;/i&gt; — в течение всего времени&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Речевая активность&lt;/i&gt; — когда вы говорите отчётливо и громко.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Нажать для разговора&lt;/i&gt; — когда вы удерживаете горячую клавишу из &lt;i&gt;Сочетание клавиш&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Задержка между нажатиями</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Если Вы нажмёте кнопку передачи речи два раза за установленное время, то включится функция залипания.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Задержка между нажатиями&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Если Вы нажмёте кнопку передачи речи два раза за установленный интервал времени, включится залипание. RetroShare будет продолжать передавать звук от микрофона, пока Вы не нажмёте эту кнопку ещё раз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>&amp;Удержание голоса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Как долго продолжать передачу речи после наступления тишины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Как долго после паузы в речи продолжать передачу.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Увеличьте это значение, если у Вас много пауз в речи (можно увидеть по часто мигающей иконке голоса рядом с Вашим именем).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Уровень тишины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Сигнал ниже этого значения считается тишиной</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Устанавливает значения для срабатывания обнаружения голоса.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Используйте вместе с окном Аудиостатистики, чтобы отрегулировать эти значения вручную. Значения левее &quot;Уровень тишины&quot; всегда будут считаться тишиной. Значения правее &quot;Уровень речи&quot; всегда будет считаться голосом. Значения между будут считаться голосом если вы уже говорите, но это не будет считаться новым срабатыванием.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Уровень речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Сигнал громче этого уровня будет распознан как речь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>пустой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Обработка звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Подавление шума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Подавление шума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Устанавливает коэффициент подавления шума.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Чем выше это значение, тем более агрессивно будет подавлен шум.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Усиление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Максимальное усиление исходящего звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Максимальное усиление исходящего сигнала.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare нормализует исходящую громкость до сжатия и эта опция устанавливает на сколько можно его усилить.&lt;br /&gt;Актуальный уровень постоянно обновляется на основе текущего образца речи, но никогда не будет выше установленного здесь уровня.&lt;br /&gt;Если уровень &lt;i&gt;Громкости микрофона&lt;/i&gt; аудиостатистики держится на уровне 100%, Вы можете установить его на 2.0 или выше, но если, как многие люди, Вы не можете достичь 100%, установите его на чуть более высоком уровне.&lt;br /&gt;В идеале, установите его так, чтобы &lt;i&gt;Громкость микрофона * Фактор усиления &gt;= 100&lt;/i&gt;, даже если Вы говорите слишком мягко.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Заметьте, что ничего плохого не случится, если Вы установите его на максимум, но RetroShare начнет передавать другие переговоры, если Вы оставите это значение по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Обработка Отмены Эхо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Обработка видео</translation>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>непрерывный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Голосовая активность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Активация по кнопке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Выкл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Аудио статистика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Входящие уровни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Пиковый уровень микрофона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Пиковая мощность в последнем фрагменте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Показывает пиковую мощность последнего фрагмента (20 мс), и является тем же параметром, который Вы обычно видите как &quot;входящая мощность&quot;. Проигнорируйте этот параметр в пользу &lt;b&gt;Мощности микрофона&lt;/b&gt;, который является более корректным.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Пиковый уровень динамика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Показывает пиковую мощность в последнем фрагменте (20 мс) динамиков. Пока Вы используете мультиканальный метод проб (такой как ASIO),настроенный на каналы динамика, она будет равна 0. Если у Вас они так сконфигурированы, все еще будет отображаться 0, пока Вы будете прослушивать звук из других программ, Ваши настройки не будут работать.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Пиковый уровень очистки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Показывает пиковую мощность в последнем фрейме (20 мс) после всей обработки. В идеале здесь должно быть -96 дБ, когда Вы не говорите. В реальной жизни, в студии будет около -60 дБ, но Вы увидите в лучшем случае -20 дБ. Когда Вы говорите этот показатель будет увеличиваться в районе от -5 до -10 дБ.&lt;br /&gt;Если Вы используете подавление эхо, и это значение повышается более -15 дБ, когда Вы не говорите - Ваши настройки не работают и Вы будете раздражать других пользователей эхом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Анализ сигнала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Мощность микрофона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Как близок текущий входящий уровень к идеалу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Показывает насколько близок Ваш текущий уровень входящей громкости к идеалу. Чтобы настроить громкость микрофона, откройте любую программу настройки громкости, и настройте громкость записи, затем посмотрите это значение во время разговора. &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Говорите громко, как будто расстроены или раздражены действиями нуба.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Настраивайте громкость, до тех пор, пока число не будет близко к 100%, но убедитесь, что оно не поднимется выше. Если оно будет выше, скорее всего будут прерывания Вашей речи, что ухудшит качество звука.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Соотношение Сигнал/Шум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Соотношение Сигнал/Шум от микрофона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Отношение Сигнал/Шум (SNR) микрофона в последнем фрагменте (20 мс). Показывает, насколько чист голос по сравнению с шумом.&lt;br /&gt;Если значение ниже 1.0, в сигнале больше шума, нежели голоса, и поэтому ухудшается качество.&lt;br /&gt;Верхнего предела не существует, но не ожидайте увидеть выше 40-50, если Вы не в студии звукозаписи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Вероятность речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Вероятность речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Вероятность того, что последний фрагмент (20 мс) был речью, а не шумом.&lt;br /&gt;Передача голосовой активности зависит от верности этого. Фишка в том, что середина предложения всегда распознается как речь; проблема в паузах между словами и началом разговора. Трудно отделить кашель от слова, начинающегося на &apos;х&apos;.&lt;br /&gt;Если это выделено жирным шрифтом, значит RetroShare сейчас передает (если Вы подключены).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Текущие настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Текущий битрейт звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Битрейт последнего фрагмента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Аудио битрейт последнего сжатого фрагмента (20 мс), который будет меняться, как VBR (Variable Bit Rate - переменная скорость передачи). Пиковый битрейт может быть отрегулирован в Настройках.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Скорость двойного нажатия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Время между последними двумя нажатиями Кнопки активации речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Определение речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Шанс определения речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Показывает текущие настройки определения речи.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Вы можете изменить эти настройки в Настройках или в Мастере настройки звука.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Спектр мощности сигнала и шума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Мощностной спектр входящего сигнала и оценка шума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Показывает мощностной спектр текущего входящего сигнала (красная линия) и текущая оценка шума (заполнена синим).&lt;br /&gt;Все амплитуды умножены на 30, чтобы показать интересные части (на сколько больше сигнала, чем шума представлено в каждом отрезке).&lt;br /&gt;Это только если Вы интересуетесь точными условиями шума вашего микрофона. При хороших условиях, это будет всего лишь крошечным синим отрезком внизу. Если синего на графике более половины, у Вас серьезные проблемы с шумом окружающей среды.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Анализ Эха</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Значение подавления эха</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Отображает значение подавления эха, со временем растущего вниз и увеличивающим частоту вправо.&lt;br /&gt;В идеале, все должно быть черным, отображая, что эха нет. В общем, у Вас будет 1 или несколько горизонтальных полосок синеватого цвета, отображающих время задержки эха. Вы должны видеть значения в реальном времени.&lt;br /&gt;Заметьте, что если у Вас нет эхо, которое нужно подавить, Вы не увидите здесь полезной информации. Запустите музыку, и все должно нормализоваться. &lt;br /&gt;Вы можете выбрать просмотр реальных или воображаемых частей доменно-частотных значений, или наоборот высчитанные модуль и фазу. Наиболее применимым из них будут, скорее всего модуль, который является амплитудой эха, и показывает, сколько сигнала было вырезано за промежуток времени. Другие режимы просмотра более полезны для людей, желающих настроить алгоритмы глушения эха.&lt;br /&gt;Пожалуйста, заметьте: Если картина в целом обширно варьируется в режиме модулей, подавление эха не может найти соответствия между двумя входными источниками (динамиками и микрофоном). Или у Вас очень долгая задержка эха, или один из входящих источников настроен неправильно.</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Мастер настройки звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Вступление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Добро пожаловать в мастер настройки звука RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Вас приветствует мастер настройки звука RetroShare. Он поможет Вам правильно настроить Вашу звуковую карту, а также установить наилучшие параметры для обработки звука.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Настройка громкости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Установите оптимальные настройки громкости микрофона.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Откройте системную панель управления звуком и перейдите к параметрам записи. Убедитесь, что микрофон выбран в качестве активного входа с максимальной громкостью записи. Если есть возможность включить &quot;усиление Микрофона&quot; (Microphone Boost) - включите его.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Говорите громко, как будто Вы раздражены или взволнованы. Уменьшите громкость звука в системной панели управления так, чтобы показания индикатора звука были максимум в синей и зеленой зоне, но &lt;b&gt;НЕ&lt;/b&gt; красной, пока Вы говорите.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Говорите нормально и переместите ползунок ниже, так что бы бар переходил в зеленую зону, когда вы говорите и не появлялся в оранжевой зоне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Остановить цикл эхо для этого мастера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Применить высококонтрастную цветовую схему для людей со слабым зрением</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Использовать высококонтраструю цветовую схему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Определение Голосовой активности</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Укажите RetroShare когда Вы говорите и когда Вы молчите.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Этот шаг поможет RetroShare определить, когда Вы говорите. Сначала выберите - какие данные для этого использовать.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Активация по кнопке:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Обнаружение Голоса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Затем Вы должны откорректировать бегунок ниже. С начала произнесения речи индикатор НЕ должен выходить на зеленую зону (Ваша речь). Когда Вы продолжаете говорить, индикатор должен остаться в желтой зоне (могла бы быть Ваша речь) и когда Вы молчите, индикатор должен оставаться в красной зоне (не речь).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Непрерывная передача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Закончить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Наслаждайтесь использованием RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Поздравляем. Теперь Вы готовы насладиться более богатым звуком с RetroShare.</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP плагин&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Плагин VOIP добавляет VOIP в частном окне чата из RetroShare. Чтобы использовать его, выполните следующие действия:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;установка уровня использования микрофона с помощью панели настройки&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;проверьте свой микрофон, глядя на VU-Меттерс&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; в личном чате, включите звук нажимая на две клавиши VOIP&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Ваш друг должен активировать данный плагин, чтобы иметь возможность общаться с вами посредством голосовой и/или видеосвязи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Это экспериментальная функция. Не стесняйтесь, отправить комментарии и предложения для команды разработчиков RS.</translation>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Плагин обеспечивает голосовую и видеосвязь между доверенными узлами в сети RetroShare.</translation>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation>Отключить звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Позвонить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Совершить видеозвонок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Удерживать вызов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Выключить микрофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Включить микрофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>Статус VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Исходящий звонок завершён.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Удержание Вызова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Начинаем исходящий вызов...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Возобновить вызов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Выключить камеру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сейчас вы отправляете видео...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Включить камеру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Видеозвонок завершён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 приглашает вас, чтобы начать видео-разговор. Вы хотите принять или отклонить приглашение?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Принимать видеозвонок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 приглашает вас, чтобы начать аудио разговор. Вы хотите принять или отклонить приглашение?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Принять вызов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Активировать аудио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Ответить</translation>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -627,123 +627,123 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Ответить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ответить с видео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VoIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Подтвердить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Информация о трафике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Аудио или видео данные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Повесить Трубку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Приглашение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Аудио вызов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Видео звонок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Принять тест VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тест трафика VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тест данных VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тест VOIP повесить трубку </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тест VOIP приглашение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тест VOIP аудио звонок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Тест VOIP видео звонок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Одобрите получение от этого участника.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Информация о трафике получена от этого участника: % 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Аудио и видео данные получены от этого участника.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Отбой звонка получен от этого участника.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Приглашение получено от этого участника.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>вызов</translation>
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sv" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sv" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Ljudguide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Överföring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Överför</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>När ska din röst överföras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Detta anger när tal ska överföras.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Kontinuerligt&lt;/i&gt; - Hela tiden&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Röstaktivitet&lt;/i&gt; - Endast när du pratar.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Tryck-för-att-tala&lt;/i&gt; - När du håller nere snabbknappen, angiven under &lt;i&gt;Genvägar&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Dubbelklickstid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Om du trycker Tfat-knappen två gånger inom denna tid kommer den att låsas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dubbelklicks tid&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Om du trycker Tryck-för-att-tala-knappen två gånger inom det konfigurerade tidsintervallet, kommer den att låsas. RetroShare kommer fortsätta överföra tills du trycker knappen en gång till, för att låsa upp Tfat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>&amp;Pausa ljud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Tid för fortsatt överföring efter tystnad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Detta avgör hur länge röstöverföringen bör fortsätta efter ett uppfattat avbrott.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ändra detta till ett högre värde om din röst bryts när du talar (indikeras av en snabbt blinkande röstikon intill ditt namn).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Tystnad under</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Signalvärden under detta värde räknas som tystnad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Detta ställer in utlösarvärden för upptäckt av ljudaktivitet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Använd detta tillsammans med ljudstatistiken för att manuellt justera utlösaren för upptäckt av ljudaktivitet. Värden under &quot;Tystnad under&quot; räknas alltid som tystnad. Värden över &quot;Tal över&quot; räknas alltid som röst. Värden däremellan räknas som röst om du redan pratar, men kommer inte att utlösa ny upptäckt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Tal över</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Signalvärden över detta värde räknas som tal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Ljudbearbetning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Brusreducering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Brusreducering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Detta anger värdet för brusreducering.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ju högre värde, desto mer aggressiv dämpning av bakgrundsbrus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Förstärkning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Max förstärkning av ingångsljud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Högsta förstärkning av ingångsljud.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normaliserar ingångsvolymen innan komprimering och detta anger hur hög förstärkning som tillåts.&lt;br /&gt;Den aktuella nivån uppdateras kontinuerligt, baserat ditt nuvarande talmönster, men kommer aldrig att under nivån specificerad här.&lt;br /&gt;Om &lt;i&gt;mikrofonljudnivån&lt;/i&gt; i ljudstatistiken håller sig runt 100% bör du ställa in detta till 2.0 eller däromkring, men som de allra flesta kanske du inte når 100%. Ange i så fall värdet till något mycket högre.&lt;br /&gt;Bästa inställning är &lt;i&gt;mikrofonljudnivå * förstärkningsfaktor &gt;= 100&lt;/i&gt; även när du pratar mjukt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notera att maxinställning inte behöver vara någon nackdel, men RetroShare kommer börja fånga upp andra konversationer om du låter programmet justera automatiskt till den nivån.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Ekodämpning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Kontinuerligt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Vid röstaktivitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Tryck-för-att-tala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Ljudstatistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Ingångsnivåer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Högsta mikrofonnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Högsta effekt i sista rutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Detta visar den högsta effekten i den sista rutan (20 ms) och är samma mätning som du skulle hittat under &quot;Ingångseffekt&quot;. Ignorera detta och titta istället &lt;b&gt;Mikrofoneffekt&lt;/b&gt; som är mycket jämnare och bortser från avvikelser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Högsta högtalarnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Detta visar den högsta effekten för högtalarna i sista rutan (20 ms). Såvida du inte använder en samplingsmetod för multikanal (t.ex. ASIO) med konfigurerade högtalarkanaler, kommer detta att bli 0. Om du har en sådan installation konfigurerad och den fortfarande visar 0 du spelar upp ljud från andra program, fungerar inte din installation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Högsta klara nivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Detta visar den högsta effekten i den sista rutan (20 ms) efter all bearbetning. I bästa fall skulle detta vara -96 dB när du inte talar. I verkligheten skulle dock en ljudstudio se -60 dB och du borde se någonting runt -20 dB. När du talar borde detta öka till någonting mellan -5 och -10 dB.&lt;br /&gt;Om du använder ekoborttagning och det ökar till mer än -15 dB när du inte pratar, fungerar inte din installation och du kommer att störa andra användare med ekon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Signalanalys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Mikrofoneffekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Hur nära idealet den nuvarande ingångsnivån är</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Detta visar hur nära idealet den nuvarande ingångsnivån är. För att justera mikrofonnivån, öppnar du något program som du använder för att justera inspelningsvolymen, och tittar värdet här medan du pratar.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tala högt, som om att du vore upprörd.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Justera volymen tills detta värde är nära 100%, men låt det inte över det. Om det går över, kommer du troligen att avklippningar i delar av ditt tal, vilket försämrar ljudkvaliteten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Signal-Till-Brus-förhållande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Signal-Till-Brus-förhållande från mikrofonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Detta är Signal-To-Noise Ratio (SNR) för mikrofonen i den sista rutan (20 ms). Det visar hur mycket klarare rösten är jämfört med bruset.&lt;br /&gt;Om detta värde är under 1.0, finns det mer brus än röst i signalen och kvaliteten är reducerad.&lt;br /&gt;Det finns ingen övre gräns för det här värdet, men förvänta dig inte att se mycket mer än 40-50 utan en ljudstudio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Talsannolikhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Talsannolikhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Detta är sannolikheten för att den sista rutan (20 ms) var tal och inte miljöbrus.&lt;br /&gt;Överföringen av ljudaktivitet är beroende av att detta stämmer. Tricket är att mitten av en mening alltid uppfattas som tal. Problemet är pauserna mellan orden och början av talet. Det är svårt att skilja en suck, från ett ord som börjar med &quot;h&quot;.&lt;br /&gt;Om detta är med fet stil betyder det att RetroShare överför just nu (om du är ansluten).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Detaljerad information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Aktuellt bithastighet för ljuddataflöde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Bithastighet för sista rutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Detta är bithastigheten för ljuddataflödet för den sista komprimerade rutan (20 ms) och som sådan kommer den att hoppa upp och ner länge VBR justerar kvaliteten. Högsta bithastigheten kan justeras i Inställningar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Dubbelklickintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Tid mellan de senaste två Tfat-tryckningarna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Upptäckt av röstaktivitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Aktuell sannolikhet för upptäckt av röstaktivitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Detta visar de aktuella inställningarna för röstupptäckt.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Du kan ändra inställningarna från Inställningspanelen, eller från Ljudinställningsguiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Signal- och brusstyrkespektrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Styrkepektrum för ingångssignaler och brusuppskattning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Detta visar styrkespektrum för aktuell ingångssignal (röd linje) och den nuvarande brusberäkningen (fylld blå).&lt;br /&gt;Alla amplituder multipliceras med 30 för att visa de intressanta delarna (hur mycket mer signal än brus som finns i varje vågband).&lt;br /&gt;Detta är troligen bara intressant om du försöker finjustera brusförhållandet för din mikrofon. Under goda förutsättningar skall det endast vara en liten mängd blått vid botten. Om det blåa är mer än halvvägs upp i grafen, har du en bullrig ljudmiljö.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Ekoanalys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Vikter för ekoborttagning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Detta visar vikterna för ekoborttagning, med tiden ökande nedåt och frekvensen ökande till höger.&lt;br /&gt;Helst ska detta vara svart, vilket visar att det inte finns något eko alls. Vanligtvis, har du en eller flera horisontella linjer som representerar tidsfördröjda ekon. Du bör kunna se hur vikterna uppdateras i realtid.&lt;br /&gt;Notera att länge du inte har något att ta bort eko ifrån, kommer du inte se någon användbar data här. Spela lite musik kommer det att stabiliseras. &lt;br /&gt;Du kan välja mellan att visa verkliga eller tänkta delar av frekvensdomänens vikter, eller omväxlande den beräknade modulen och fasen. Det mest användbara av dessa är troligen moduler, som är amplituden för ekot och visar hur mycket av den utgående signalen som tas bort just . De andra visningslägena är mest användbara för människor som vill justera ekoborttagningens algoritmer.&lt;br /&gt;Notera, att om hela bilden fluktuerar kraftigt i modulläge, misslyckas ekoborttagningen med att hitta växelförhållandet mellan ingångskällorna (högtalare och mikrofon). Antingen har du en väldigt lång fördröjning av ekot, eller är en av ingångskällorna felkonfigurerade.</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Ljudinställningsguide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Introduktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>Välkommen till RetroShares ljudinställningsguide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Detta är inställningsguiden för ljud i RetroShare. Den kommer att hjälpa dig med att ställa in ingångsnivåerna för ditt ljudkort, men också att ställa in rätta parametrar för ljudbearbetning i RetroShare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Volymjustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Ljustera mikrofonvolymen till optimala inställningar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Öppna kontrollpanelen för ljud och till inspelningsinställningarna. Tillse att mikrofonen är vald som aktiv ingång, med maximal inspelningsvolym. Om det finns ett alternativ för att aktivera &quot;Mikrofonförstärkning&quot;, ser du till att det är markerat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prata högljutt, som om om du vore irriterad eller upphetsad. Sänk volymen i kontrollpanelen, tills stapeln håller sig högt som möjligt i det gröna och orange, men &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; i det röda området medan du pratar.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Tala normalt och använd reglaget för att justera stapeln att den håller sig inom det gröna när du talar utan att övergå i orange.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Använd ekoborttagning för den här guiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Ange högkontrastoptimeringar för synskadade användare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Använd högkontrastgrafik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Upptäckt av röstaktivitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Låt RetroShare räkna ut när du pratar och när du är tyst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Detta hjälper RetroShare att räkna ut när du pratar. Det första steget väljer vilket datavärde som skall användas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Tryck för att tala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Röstupptäckt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Nu behöver du justera följande inställning. De första meningarna du säger bör hamna i det gröna området (absolut tal). Vid tal, bör du hålla dig inom det gula (kan vara tal), och när du inte talar skall allt vara rött (definitivt inte tal).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Kontinuerlig överföring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Slutfört</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>Ha kul med RetroShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Gratulerar! Du bör nu vara redo att åtnjuta en bättre ljudupplevelse med RetroShare.</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP-instick&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Bidragsgivare: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;VOIP-tillägget tillför röstsamtal till RetroShares privatchatt. För att använda det, fortsätt enligt följande:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; ställ in mikrofonljudnivåer i inställningspanelen&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; kontrollera din mikrofon genom att titta VU-mätarna&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; Aktivera ljudingång/-utgång i privatchatten genom att klicka de två VOIP-ikonerna&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Din kontakt måste naturligtvis också använda VOIP-tillägget för att kunna prata med/höra dig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Detta är en experimentell funktion. Tveka inte att skicka kommentarer och förslag till RetroShares utvecklar-team.</translation>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Tillägget förser RetroShare med röstkommunikation mellan kontakter.</translation>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Avsluta samtal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Stäng av mikrofonljudet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>VoIP Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Utgående samtal avslutat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Pausa samtal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Utgående samtal startat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Återuppta samtal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Stäng av kamera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Aktivera kamera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Videosamtal avslutat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Svara</translation>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -627,12 +627,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Svara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -640,108 +640,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>Acceptera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

Binary file not shown.

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation>Ses Yardımcısı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Aktarım</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Aktar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Konuşmanız ne zaman aktarılsın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bu ayar konuşmanızın ne zaman aktarılacağını belirler.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Sürekli&lt;/i&gt; - Her zaman&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Konuşulduğunda&lt;/i&gt; - Açıkça konuştuğunuz zaman.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Bas Konuş&lt;/i&gt; - İlgili &lt;i&gt;Kısayollar&lt;/i&gt; tuşuna bastığınızda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Çift Basma Süresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Bu süre içinde Bas Konuş tuşuna ikinci kez basıldığında kilitlenir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Çift basma süresi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Bas konuş tuşuna belirtilen süre içinde ikinci kez basarsanız kilitlenir. Bu tuşa tekrar basıp kilidi açmadığınız sürece RetroShare sürekli aktarım yapar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Aktarım &amp;Sürdürme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Sessizlikten sonra aktarımın ne kadar sürdürüleceği</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Bu ayar, konuşmada algılanan bir duraklamadan sonra ses aktarımının ne kadar sürdürüleceğini belirler.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Konuştuğunuzda sesinizde kesilmeler oluşursa bu değeri yükseltin (adınızın yanında hızlı bir şekilde yanıp sönen bir simge ile gösterilir).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Sessizlik Eşiği</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Bu değerden düşük işaretler sessizlik sayılır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bu ayar, konuşma algılama eşiğini belirler.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Konuşmayı algılamak için Ses İstatistikleri penceresini kullanarak, değerleri el ile ayarlamanız önerilir. &quot;Sessizlik Eşiği&quot; değerinden düşük giriş değerleri her zaman sessizlik olarak sayılır. &quot;Konuşma Eşiği&quot; değerinden yüksek değerler ise her zaman konuşma sayılır. Aradaki değerler, konuşulmaktaysa konuşma sayılır, konuşulmuyorsa yeni bir konuşma olarak algılanmaz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Konuşma Eşiği</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Bu değerden yüksek işaretler konuşma sayılır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation>boş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Ses İşleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Gürültü Engelleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Gürültü engelleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bu ayar, uygulanacak en fazla gürültü engelleme miktarını belirler.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Bu değer ne kadar büyükse, sabit gürültü o kadar çok engellenir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation>Yükseltme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Giriş sesine uygulanacak en fazla yükseltme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Girişin en fazla yükseltilmesi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare sıkıştırmadan önce giriş ses düzeyini normalize eder ve bu değer düzeyin ne kadar yükseltebileceğini ayarlar.&lt;br /&gt;Gerçek düzey konuşmanıza göre sürekli ayarlanır, fakat hiçbir zaman burada belirtilen değeri geçmez.&lt;br /&gt;Ses istatistiklerinin &lt;i&gt;Mikrofon Güçlendirmesi&lt;/i&gt; düzeyi %100 civarındaysa, bu değeri 2.0 civarı bir değere ayarlamak uygun olur. Ancak kullanıcıların çoğu gibi %100 değerine erişemiyorsanız, çok daha yüksek bir değer seçin.&lt;br /&gt;İdeal durumda, çok alçak sesle konuşuyor olsanız bile &lt;i&gt;Mikrofon Güçlendirmesi * Yükseltme Faktörü &gt;=100&lt;/i&gt; olacak şekilde seçin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En yüksek düzeyi ayarlamanın kötü bir yanı yoktur, ancak bu değere ulaşılmasına izin verirseniz, RetroShare çevredeki başka konuşmaları da algılayıp iletmeye başlar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation>Yankı Engelleme İşleniyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation>Video İşleme</translation>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Sürekli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Ses Etkinliği</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Bas Konuş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation>Kapalı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Ses İstatistikleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation>Giriş Düzeyleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>En yüksek mikrofon düzeyi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Son karedeki en yüksek güç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Bu değer, son karedeki (20 ms) en yüksek gücü gösterir ve genelde &quot;giriş gücü&quot; olarak gösterilen ölçümdür. Çok daha kararlı olduğundan ve dengesiz değerler göz ardı edildiğinde, bu değeri göz ardı edip &lt;b&gt;Mikrofon gücü&lt;/b&gt; değerine bakın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>En yüksek hoparlör düzeyi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>Bu değer, hoparlörlerin son karedeki (20 ms) en yüksek düzeyini gösterir. Hoparlör kanalları ayarlarında, çok kanallı örnekleme yöntemini (ASIO gibi) kullanmıyorsanız bu değer 0 olmalıdır. Ancak böyle bir düzenek ayarlıyken başka uygulamalarda ses çalındığında bu değer hâlâ sıfırı gösteriyorsa, kurulumunuz çalışmıyor demektir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation>En yüksek temiz düzey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Bu değer, son karedeki (20 ms) tüm işlemelerden sonraki en yüksek gücü gösterir. İdeal olarak, konuşulmadığında -96dB değerindedir, Gerçekte ancak bir ses stüdyosunda -60dB değeri elde edilebilir. Siz şanslıysanız -20dB civarı bir değer görürsünüz. Konuştuğunuzda bu değer -5 ile -10dB arasına yükselir.&lt;br /&gt;Yankı engelleme kullanıyorsanız ve konuşmadığınızda bu değer -15dB üzerine çıkıyorsa ayarlarınızda bir hata var demektir ve oluşan yankılarla diğer kullanıcıların canını sıkarsınız.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>İşaret Çözümleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation>Mikrofon gücü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Güncel girişin ideale ne kadar yakın olduğu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Bu değer, geçerli ses giriş düzeyinin ideale ne kadar yakın olduğunu gösterir. Mikrofon düzeyini ayarlamak için, kayıt düzeyini ayarlamak için kullandığınız uygulamayı başlatıp konuşarak buradaki değere bakın.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Bir çaylak tarafından öldürülüyormış gibi yüksek sesle konuşun&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Düzeyi %100 değerine yakın olacak ancak geçmeyecek şekilde ayarlayın. Düzey bunu geçerse, büyük olasılıkla konuşmanızda ses kalitesini düşüren kırpılmalar oluşur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>İşaret / Gürültü oranı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Mikrofon işaret / gürültü oranı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Bu değer, mikrofonun son karedeki (20 ms) işaret / gürültü (SNR) oranıdır. Ses netliğinin gürültüye oranlanmış ölçüsüdür.&lt;br /&gt;1.0 değerinden düşükse, işarette sesten çok gürültü vardır, yani kalite düşer. Bu değerin bir üst sınırı yoktur ancak ses stüdyosunda olmadan 40-50 üzerinde bir değer görmeyi beklemeyin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Konuşma Olasılığı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Konuşma olasılığı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Son karenin (20 ms) ortam gürültüsü yerine konuşma olması olasılığı.&lt;br /&gt;Ses etkinliği aktarımı bu ayarın doğruluğuna bağlıdır. Buradaki incelik, bir cümlenin ortası her zaman konuşma olarak algılanırken, kelimeler arasındaki boşluklar ve konuşmanın başlangıcının algılanamamasıdır. &apos;h&apos; harfi ile başlayan bir kelime ile bir çekişi ayırt etmek zordur.&lt;br /&gt;Bu kalın yazı tipinde ise, RetroShare aktarım yapıyordur (çevrimiçi iseniz).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Ayar geri bildirimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Geçerli ses bithızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Son karenin bithızı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>BU değer, son sıkıştırılmış karenin (20 ms) ses veri hızıdır ve kalite VBR tarafından ayarlandıkça düşer ve artar. En yüksek veri hızı Ayarlar bölümünden belirtilebilir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Çift basma aralığı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Son iki Bas Konuş basması arasındaki zaman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Konuşma Algılama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Geçerli konuşma algılama olasılığı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bu değer, geçerli ses algılama ayarlarını gösterir.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Bu ayarları Ayarlar bölümünden ya da Ses Yardımcısını kullanarak değiştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>İşaret ve gürültü gücü spektrumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Giriş işareti ve gürültü kestiriminin güç spektrumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Burada geçerli giriş işaret gücünün spektrumu (kırmızı çizgi) ve geçerli gürültü kestirimi (mavi) görüntülenir.&lt;br /&gt;Tüm genlikler, dikkate değer kısımları (her dalgabandında işaretin gürültüden ne kadar fazla olduğunu) göstermek için 30 ile çarpılmıştır.&lt;br /&gt;Bu durum yalnız mikrofonunuzun gürültü ince ayarını yapıyorsanız işinize yarar. İyi koşullarda yalnız en aşağıda ince bir mavi bölüm olması gerekir. Mavi grafik yarının üzerine kadar çıkıyorsa, ciddi gürültülü bir ortamdasınız demektir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Yankı Çözümlemesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Yankı engelleme ırlığı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Burada yankı engelleme ırlığı görüntülenir. Zaman aşağıya, frekans sağa doğru artar.&lt;br /&gt; İdeal durumda hiçbir yankının olmadığını gösterecek şekilde siyah renkte olmalıdır. Gerçekte ise yankıları gösteren bir ya da daha fazla mavimsi yatay çizgi görürsünüz. ırlıkları gerçek zamanlı olarak görüyor olmalısınız.&lt;br /&gt;Yankı yaratacak bir ses olmadığında anlamlı bir veri göremeyeceğinizi unutmayın. Örneğin bir müzik çalarsanız durum netleşir ve sabitlenir.&lt;br /&gt;Frekans alanı ırlıklarının gerçek ve sanal kısımlarını ya da hesaplanan kuvvet ve fazı görüntülemeyi seçebilirsiniz. En kullanışlı olanı yankının genliğinin modu ve gönderilen işaretin bu zaman aralığında ne kadarının engellendiğini gösterir. Diğer görüntüleme kipleri yankı engelleme algoritmalarında ince ayar yapmak isteyen kişilerin işine yarar&lt;br /&gt; Lütfen dikkat: Kuvvet kipinde görüntü önemli bir şekilde dalgalanıyorsa, yankı engelleyicinin iki giriş kaynağı (mikrofon ve hoparlör) arasında hiçbir ilinti bulamadığı anlamına gelir. Ya çok büyük bir yankı gecikmesi vardır, ya da giriş kaynaklarından biri yanlış ayarlanmıştır.</translation>
</message>
@ -349,37 +349,37 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Ses Ayarlama Yardımcısı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation>Başlangıç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>RetorShare Ses Ayar Yardımcısına hoş geldiniz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation>Bu yardımcı, ses kartınız için giriş düzeylerini doğru olarak seçmenizi ve seslerin RetroShare tarafından işlenmesi için gerekli ayarları yapmanızı sağlar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Ses düzeyi ayarı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Mikrofon donanım ses düzeyinin en uygun değere ayarlanması.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Ses denetim panelini açarak kayıt ayarlarına gidin. Etkin giriş olarak mikrofonun ses düzeyi en fazla şekilde seçildiğine emin olun. &quot;Mikrofon güçlendirmesi&quot; gibi bir seçenek varsa etkinleştirildiğinden emin olun.
@ -389,72 +389,72 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>Normal konuşun ve konuşurken çubuk yeşil bölgede kalarak turuncu bölgeye geçmeyecek şekilde düzeyi ayarlayın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation>Bu yardımcı için yansıma döngüsünü durdurun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Görme engelli kullanıcılar için yüksek karşıtlıklı görünüm kullanılsın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Yüksek karşıtlık görünümü kullanılsın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Ses Etkinliği Algılaması</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Konuştuğunuz ve sustuğunuzun RetroShare tarafından algılanmasını sağlayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Buradan konuştuğunuz ve sustuğunuz zamanların RetroShare tarafından algılanmasını sağlayabilirsiniz. İlk adımda hangi veri türünün kullanılacağını seçeceksiniz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Bas Konuş:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation>Ses Algılama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>Şimdi aşağıdaki ayarı yapmanız gerekiyor. Söyleceğiniz ilk heceler yeşil alanda olmalı (kesin konuşma). Konuştuğunuz sırada sarı alanda kalınması gerekir (olası konuşma). Konuşmadığınızda, herşey kırmızı alanda olmalı (kesin konuşmama).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation>Sürekli aktarım</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation>Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>RetroShare kullanmanın tadını çıkarın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Tebrikler. Artık RetroShare ile daha zengin bir ses deneyimi yaşayabilirsiniz.</translation>
</message>
@ -462,37 +462,37 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP uyumlu eki&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Geliştirenler: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;VOIP uyumlu eki RetroShare özel sohbet penceresine VOIP özelliğini ekler. Kullanmak için şu işlemleri yapın:&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; ayarlar bölümünden mikrofon düzeylerini ayarlayın&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; düzey ölçerlere bakarak mikrofonunuzu ayarlayın&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; özel bir sohbette, iki VOIP simgesini kullanarak ses giriş/çıkışını etkinleştirin&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation>Arkadaşınızın da sizinle görüşebilmesi için uyumlu eki çalıştırmasının gerektiğini unutmayın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu özellik deneyseldir. Öneri ve yorumlarınızı geliştirici takımımıza iletmekten çekinmeyin.</translation>
</message>
@ -500,7 +500,7 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation>Bu uyumlu ek RetroShare ile arkadaşlar arasında sesli iletişim sağlar.</translation>
</message>
@ -508,113 +508,113 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation>Ses Kapalı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation>Çağrı Başlatın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation>Görüntülü Arama Başlatın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation>Çağrıyı Sonlandırın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Sesinizi kısın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation>Sesinizi ın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation>VoIP Durumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation>Giden Çağrı sonlandırıldı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation>Çağrıyı Bekletin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation>Giden Çağrı başlatıldı...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation>Çağrıyı Sürdürün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation>Kamerayı kapatın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Video gönderiyorsunuz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation>Kamerayı etkinleştirin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation>Görüntülü arama sonlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 sizi görüntülü görüşmeye davet ediyor. Kabul Etmek mi istersiniz yoksa Reddetmek mi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Görüntülü Görüşmeyi Kabul Edin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 sizi sesli görüşmeye davet ediyor. Kabul Etmek mi istersiniz yoksa Reddetmek mi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Görüşmeyi Kabul Edin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sesi Etkinleştirin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation>Yanıtlayın</translation>
</message>
@ -622,7 +622,7 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
@ -630,123 +630,123 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşun. Denetim pan
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation>Yanıtlayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Görüntülü Yanıtlayın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation>VOIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation>KabulEdin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bant Genişliği Bilgisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ses veya Video Verisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sonlandırın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Davetiye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sesli Görüşme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Görüntülü Görüşme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP Kabulünü Sınayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP BantGenişliğiBilgisini Sınayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP Verisini Sınayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP Sonlandırmayı Sınayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP Davetiyesini Sınayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP Sesli Görüşmeyi Sınayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>VOIP Görüntülü Görüşmeyi Sınayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu kullanıcıdan onay geldi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu kullanıcıdan gelen Bant Genişliği Bilgisi:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu kullanıcıdan Ses veya Video Verisi aktarıldı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu Kullanıcı görüşmeyi sonlandırdı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bu kullanıcıdan davetiye geldi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>aranıyor</translation>
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,134 +1,134 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.1">
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="17"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="+17"/>
<source>Audio Wizard</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="30"/>
<location line="+13"/>
<source>Transmission</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="36"/>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="46"/>
<location line="+10"/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="49"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt; - 持续传输音频&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt; - 检测到语音信号时传输。&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt; - 按住&lt;i&gt;快捷键&lt;/i&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="63"/>
<location line="+14"/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="73"/>
<location line="+10"/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="76"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="119"/>
<location line="+43"/>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="129"/>
<location line="+10"/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="132"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="148"/>
<location line="+16"/>
<source>Silence Below</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="155"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="190"/>
<location line="+3"/>
<location line="+32"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; 使 &quot;&quot; &quot;&quot; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="180"/>
<location line="-10"/>
<source>Speech Above</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="187"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="225"/>
<location line="+38"/>
<source>empty</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="242"/>
<location line="+17"/>
<source>Audio Processing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="248"/>
<location line="+6"/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="261"/>
<location line="+13"/>
<source>Noise suppression</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="264"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="296"/>
<location line="+32"/>
<source>Amplification</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="306"/>
<location line="+10"/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="309"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;RetroShare normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;/i&gt; 级别总是在 100% 左右,建议您将此项设置为 2.0 左右。但如果您跟多数人一样无法达到 100%,就将此项调大。&lt;br /&gt; &lt;i&gt; * &gt;= 100&lt;/i&gt;,即使您此时在轻声讲话。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;RetroShare </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="341"/>
<location line="+32"/>
<source>Echo Cancellation Processing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.ui" line="354"/>
<location line="+13"/>
<source>Video Processing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -136,37 +136,37 @@
<context>
<name>AudioInputConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="+115"/>
<source>Continuous</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="116"/>
<location line="+1"/>
<source>Voice Activity</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="117"/>
<location line="+1"/>
<source>Push To Talk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="222"/>
<location line="+105"/>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="230"/>
<location line="+8"/>
<source>Off</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.cpp" line="233"/>
<location line="+3"/>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="75"/>
<location filename="../gui/AudioInputConfig.h" line="+75"/>
<source>VOIP</source>
<translation></translation>
</message>
@ -174,174 +174,174 @@
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="+14"/>
<source>Audio Statistics</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="22"/>
<location line="+8"/>
<source>Input Levels</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="28"/>
<location line="+6"/>
<source>Peak microphone level</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="55"/>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="75"/>
<location line="+7"/>
<location line="+20"/>
<location line="+20"/>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="38"/>
<location line="-37"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>(20ms)&lt;b&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="48"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak speaker level</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="58"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<translation>(20ms)使(ASIO)00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="68"/>
<location line="+10"/>
<source>Peak clean level</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="78"/>
<location line="+10"/>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>(20ms) -96dB使 -60dB -20dB -5~-10dB之间&lt;br /&gt;使 -15dB </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="91"/>
<location line="+13"/>
<source>Signal Analysis</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="97"/>
<location line="+6"/>
<source>Microphone power</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="104"/>
<location line="+7"/>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="107"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>&lt;br /&gt;&lt;b&gt;100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="117"/>
<location line="+10"/>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="124"/>
<location line="+7"/>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="127"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>(20ms)(SNR)&lt;br /&gt; 1.0&lt;br /&gt; 40-50</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="137"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Probability</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="144"/>
<location line="+7"/>
<source>Probability of speech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="147"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means RetroShare is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>(20ms)&lt;br /&gt; &apos;h&apos; &lt;br /&gt; RetroShare ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="162"/>
<location line="+15"/>
<source>Configuration feedback</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="168"/>
<location line="+6"/>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="181"/>
<location line="+13"/>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="184"/>
<location line="+3"/>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>(20ms)VBR编码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="194"/>
<location line="+10"/>
<source>DoublePush interval</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="207"/>
<location line="+13"/>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="217"/>
<location line="+10"/>
<source>Speech Detection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="224"/>
<location line="+7"/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="227"/>
<location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="256"/>
<location line="+29"/>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="262"/>
<location line="+6"/>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="265"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>(线)()&lt;br /&gt;30 ()&lt;br /&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="281"/>
<location line="+16"/>
<source>Echo Analysis</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="293"/>
<location line="+12"/>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioStats.ui" line="296"/>
<location line="+3"/>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>&lt;br /&gt;&lt;br/&gt; &lt;br /&gt;西&lt;br/&gt;()</translation>
</message>
@ -349,109 +349,109 @@
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="+14"/>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="18"/>
<location line="+4"/>
<source>Introduction</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="21"/>
<location line="+3"/>
<source>Welcome to the RetroShare Audio Wizard</source>
<translation>使 RetroShare </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="32"/>
<location line="+11"/>
<source>This is the audio tuning wizard for RetroShare. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare. </source>
<translation> RetroShare Retroshare </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="56"/>
<location line="+24"/>
<source>Volume tuning</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="70"/>
<location line="+11"/>
<source>&lt;p &gt;Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there's an option to enable a &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; make sure it's checked. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p &gt; &amp;quot;Microphone boost&amp;quot; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;绿&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="86"/>
<location line="+16"/>
<source>Talk normally, and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, and doesn&apos;t go into the orange zone.</source>
<translation>竿绿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="130"/>
<location line="+44"/>
<source>Stop looping echo for this wizard</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="150"/>
<location line="+20"/>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>便</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="153"/>
<location line="+3"/>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="163"/>
<location line="+10"/>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="166"/>
<location line="+3"/>
<source>Letting RetroShare figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation> RetroShare </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="172"/>
<location line="+6"/>
<source>This will help Retroshare figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation> Retroshare </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="184"/>
<location line="+12"/>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="213"/>
<location line="+29"/>
<source>Voice Detection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="226"/>
<location line="+13"/>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<translation>竿绿()()()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="290"/>
<location line="+64"/>
<source>Continuous transmission</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="298"/>
<location line="+8"/>
<source>Finished</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="301"/>
<location line="+3"/>
<source>Enjoy using RetroShare</source>
<translation>RetroShare 使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AudioWizard.ui" line="312"/>
<location line="+11"/>
<source>Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare.</source>
<translation>Retroshare中使用语音了</translation>
</message>
@ -459,37 +459,37 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="121"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+124"/>
<source>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP plugin&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;RetroShare VOIP &lt;/h3&gt;&lt;br/&gt; * Contributors: Cyril Soler, Josselin Jacquard&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="122"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare. to use it, proceed as follows:&lt;UL&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt; VOIP RetroShare VOIP 使&lt;UL&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="123"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; setup microphone levels using the configuration panel&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; &lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="124"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; check your microphone by looking at the VU-metters&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; &lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="125"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;li&gt; in the private chat, enable sound input/output by clicking on the two VOIP icons&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; VOIP &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="126"/>
<location line="+1"/>
<source>Your friend needs to run the plugin to talk/listen to you, or course.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="127"/>
<location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is an experimental feature. Don&apos;t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team.</source>
<translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; RS </translation>
</message>
@ -497,7 +497,7 @@
<context>
<name>VOIP</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="176"/>
<location line="+49"/>
<source>This plugin provides voice communication between friends in RetroShare.</source>
<translation> RetroShare </translation>
</message>
@ -505,113 +505,113 @@
<context>
<name>VOIPChatWidgetHolder</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="+63"/>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="76"/>
<location line="+13"/>
<source>Start Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="104"/>
<location line="+28"/>
<source>Start Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="90"/>
<location line="-14"/>
<source>Hangup Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="169"/>
<location line="+79"/>
<source>Mute yourself</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="171"/>
<location line="+2"/>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="388"/>
<location line="+19"/>
<location line="+37"/>
<location line="+38"/>
<location line="+18"/>
<location line="+13"/>
<location line="+92"/>
<source>VoIP Status</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="190"/>
<location line="-198"/>
<source>Outgoing Call stopped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="209"/>
<location line="+19"/>
<source>Hold Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="227"/>
<location line="+18"/>
<source>Outgoing Call is started...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="242"/>
<location line="+15"/>
<source>Resume Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="262"/>
<location line="+20"/>
<source>Shut camera off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="266"/>
<location line="+4"/>
<source>You&apos;re now sending video...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="278"/>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="299"/>
<location line="+12"/>
<location line="+21"/>
<source>Activate camera</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="284"/>
<location line="-15"/>
<source>Video call stopped</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="297"/>
<location line="+13"/>
<source>%1 inviting you to start a video conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="298"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="389"/>
<location line="+91"/>
<source>%1 inviting you to start a audio conversation. do you want Accept or Decline the invitation?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="390"/>
<location line="+1"/>
<source>Accept Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="391"/>
<location line="+1"/>
<source>Activate audio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPChatWidgetHolder.cpp" line="412"/>
<location line="+21"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -619,7 +619,7 @@
<context>
<name>VOIPPlugin</name>
<message>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../VOIPPlugin.cpp" line="+5"/>
<source>VOIP</source>
<translation></translation>
</message>
@ -627,12 +627,12 @@
<context>
<name>VOIPToasterItem</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="43"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="+43"/>
<source>Answer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterItem.cpp" line="47"/>
<location line="+4"/>
<source>Answer with video</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -640,108 +640,108 @@
<context>
<name>VOIPToasterNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="+56"/>
<source>VOIP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="59"/>
<location line="+3"/>
<source>Accept</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="60"/>
<location line="+1"/>
<source>Bandwidth Information</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="61"/>
<location line="+1"/>
<source>Audio or Video Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="62"/>
<location line="+1"/>
<source>HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="63"/>
<location line="+1"/>
<source>Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="65"/>
<location line="+2"/>
<source>Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="66"/>
<location line="+1"/>
<source>Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="176"/>
<location line="+110"/>
<source>Test VOIP Accept</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="177"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP BandwidthInfo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="178"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="179"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP HangUp</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="180"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Invitation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="182"/>
<location line="+2"/>
<source>Test VOIP Audio Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="183"/>
<location line="+1"/>
<source>Test VOIP Video Call</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="204"/>
<location line="+21"/>
<source>Accept received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="228"/>
<location line="+24"/>
<source>Bandwidth Info received from this peer:%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="252"/>
<location line="+24"/>
<source>Audio or Video Data received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="276"/>
<location line="+24"/>
<source>HangUp received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="300"/>
<location line="+24"/>
<source>Invitation received from this peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/VOIPToasterNotify.cpp" line="349"/>
<location line="+25"/>
<location line="+24"/>
<source>calling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more