2012-12-06 09:31:40 -05:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "da" version = "2.0" >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< context >
< name > AudioInput < / name >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "17" / >
< source > Audio Wizard < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Lydguide < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "30" / >
< source > Transmission < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Transmission < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "36" / >
< source > & amp ; Transmit < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > & amp ; Transmittér lyd < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "46" / >
< source > When to transmit your speech < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Hvornår din tale skal transmitteres < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "49" / >
< source > & lt ; b & gt ; This sets when speech should be transmitted . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Continuous & lt ; /i> - All the time<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Voice Activity & lt ; /i> - When you are speaking clearly.<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Push To Talk & lt ; /i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i & gt ; . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Dette indstiller hvornår tale skal transmitteres . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Uafbrudt & lt ; /i> - Hele tiden<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Stemmeaktivering & lt ; /i> - Når du taler klart.<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Tryk - for - snak & lt ; /i> - Når du holder en genvejsknap nede, som du har indstilt under <i>Genveje</i & gt ; . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "63" / >
< source > DoublePush Time < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dobbelttryk - tid < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "73" / >
< source > If you press the PTT key twice in this time it will get locked . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Hvis du trykker to gange på Tryk - for - snak - knappen inden for denne tid , vil den blive låst . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "76" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; DoublePush Time & lt ; /b><br / & gt ; If you press the push - to - talk key twice during the configured interval of time it will be locked . RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Dobbelttryk - tid & lt ; /b><br / & gt ; Hvis du trykker tryk - for - snak - knappen to gange i løbet af af det konfigurerede tidsinterval , vil den blive låst . RetroShare vil fortsætte med at transmittere lyd , indtil du trykker knappen é n gang mere , hvilket låser tryk - for - snak - knappen op igen . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "119" / >
< source > Voice & amp ; Hold < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Lyd & amp ; Hold < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "129" / >
< source > How long to keep transmitting after silence < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Hvor lang tid skal der fortsat transmitteres , efter der er blevet stille < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "132" / >
< source > & lt ; b & gt ; This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue . & lt ; /b><br / & gt ; Set this higher if your voice breaks up when you speak ( seen by a rapidly blinking voice icon next to your name ) . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Dette indstiller hvor længe transmissionen skal fortsætte efter et opfattet stop . & lt ; /b><br / & gt ; Indstil denne højere hvis din stemme afbrydes , når du snakker ( det ses ved at lydikonet ved siden af dit navn blinker hurtigt ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "148" / >
< source > Silence Below < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Stilhed under < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "155" / >
< source > Signal values below this count as silence < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Signalværdier under dette tæller som stilhed < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "158" / >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "190" / >
< source > & lt ; b & gt ; This sets the trigger values for voice detection . & lt ; /b><br / & gt ; Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech . Input values below & quot ; Silence Below & quot ; always count as silence . Values above & quot ; Speech Above & quot ; always count as voice . Values in between will count as voice if you & apos ; re already talking , but will not trigger a new detection . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Dette indstiller værdien der udløser stemmeaktivering . & lt ; /b><br / & gt ; Brug denne , sammen med lydstatistikker - vinduet , for manuelt at indstille værdierne der udløser stemmeaktivering . Indspilnings - værdierne under & quot ; Stilhed under & quot ; tæller altid som stilhed . Værdier over & quot ; Tale over & quot ; tæller altid som stemme . Værdier i mellem vil tælle som stemme , hvis du allerede taler , men vil ikke udløse en ny aktivering . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "180" / >
< source > Speech Above < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Tale over < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "187" / >
< source > Signal values above this count as voice < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Signal - værdier over dette tæller som stemme < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "225" / >
< source > empty < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "240" / >
< source > Audio Processing < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Lydbehandling < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "246" / >
< source > Noise Suppression < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Støjdæmpning < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "259" / >
< source > Noise suppression < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Støjdæmpning < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "262" / >
< source > & lt ; b & gt ; This sets the amount of noise suppression to apply . & lt ; /b><br / & gt ; The higher this value , the more aggressively stationary noise will be suppressed . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Dette indstiller hvor meget støjdæmpning der skal anvendes . & lt ; /b><br / & gt ; Jo højere denne værdi er , des mere aggressivt vil stationær støj blive dæmpet . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "294" / >
< source > Amplification < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Forstærkning < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "304" / >
< source > Maximum amplification of input sound < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Maksimal forstærkning af indspilningslyd < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "307" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Maximum amplification of input . & lt ; /b><br / & gt ; RetroShare normalizes the input volume before compressing , and this sets how much it & apos ; s allowed to amplify . & lt ; br / & gt ; The actual level is continually updated based on your current speech pattern , but it will never go above the level specified here . & lt ; br / & gt ; If the & lt ; i & gt ; Microphone loudness & lt ; /i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br / & gt ; Ideally , set it so & lt ; i & gt ; Microphone Loudness * Amplification Factor & gt ; = 100 & lt ; /i>, even when you're speaking really soft.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Note that there is no harm in setting this to maximum , but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto - tune to that level . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Maksimal forstærkning af indspilning & lt ; /b><br / & gt ; RetroShare normaliserer inspilnings - lydstyrken før komprimering , og dette indstiller hvor meget RetroShare må forstærke . & lt ; br / & gt ; Det egentlige niveau bliver hele tiden opdateret baseret på det nuværende talemønster , men det vil aldrig komme over niveauet angivet hér . & lt ; br / & gt ; Hvis & lt ; i & gt ; Mikrofon lydstyrke & lt ; /i>-niveauet ligger omkring 100%, skal du sandsynligvis sætte denne til 2.0 eller deromkring, men hvis du som de fleste folk ikke er i stand til at opnå 100%, skal du sætte denne til noget meget højere.<br / & gt ; Ideelt skal du sætte den til & lt ; i & gt ; Mikrofon lydstyrke * forstærkning faktor & gt ; = 100 & lt ; /i>, selv når du taler dæmpet.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Bemærk at det ikke gør noget , hvis du sætter denne til maksimum , men RetroShare vil begynde at opsamle andre samtaler , hvis du lader den automatisk tune i dette niveau . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "339" / >
< source > Echo Cancellation Processing < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioInputConfig < / name >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "98" / >
< source > Continuous < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Kontinuerlig < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "99" / >
< source > Voice Activity < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "100" / >
< source > Push To Talk < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Tryk - for - snak < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "202" / >
< source > % 1 s < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "210" / >
< source > Off < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "213" / >
< source > - % 1 dB < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.h" line = "72" / >
< source > VOIP < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioPopupChatDialog < / name >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line = "15" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Mute yourself < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../gui/AudioPopupChatDialog.cpp" line = "35" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Deafen yourself < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioStats < / name >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "14" / >
< source > Audio Statistics < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Lydstatistikker < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "22" / >
< source > Input Levels < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Indspilningsniveau < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "28" / >
< source > Peak microphone level < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Maksimalt mikrofonniveau < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "35" / >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "55" / >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "75" / >
< source > Peak power in last frame < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Maksimal kraft i sidste frame < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "38" / >
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) , and is the same measurement as you would usually find displayed as & quot ; input power & quot ; . Please disregard this and look at & lt ; b & gt ; Microphone power & lt ; / b & g t ; i n s t e a d , w h i c h i s m u c h m o r e s t e a d y a n d d i s r e g a r d s o u t l i e r s . < / s o u r c e >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette viser den maksimale kraft i den forrige frame ( 20 ms ) , og det er den samme måling som du normalt vil finde vist som & quot ; indspilningskraft & quot ; . Vær venlig at ignorere dette og se i stedet på & lt ; b & gt ; mikrofonkraft & lt ; / b & g t ; , s o m e r m e g e t m e r e j æ v n t o g s e r b o r t f r a a f v i g e l s e r . < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "48" / >
< source > Peak speaker level < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Maksimalt højtaler niveau < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "58" / >
< source > This shows the peak power of the speakers in the last frame ( 20 ms ) . Unless you are using a multi - channel sampling method ( such as ASIO ) with speaker channels configured , this will be 0 . If you have such a setup configured , and this still shows 0 while you & apos ; re playing audio from other programs , your setup is not working . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette viser den maksimale styrke fra højtalere i forrige frame ( 20 ms ) . Medmindre du bruger en multi - kanal - sampling metode ( såsom ASIO ) med konfigurerede højtalerkanaler , vil dette være 0 . Hvis du har konfigureret en sådan opsætning , og denne stadig viser 0 , mens du afspiller lyd fra andre programmer , virker din opsætning ikke . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "68" / >
< source > Peak clean level < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Maksimalt rent niveau < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "78" / >
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) after all processing . Ideally , this should be - 96 dB when you & apos ; re not talking . In reality , a sound studio should see - 60 dB , and you should hopefully see somewhere around - 20 dB . When you are talking , this should rise to somewhere between - 5 and - 10 dB . & lt ; br / & gt ; If you are using echo cancellation , and this rises to more than - 15 dB when you & apos ; re not talking , your setup is not working , and you & apos ; ll annoy other users with echoes . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette viser den maksimale kraft i den forrige frame ( 20 ms ) efter al behandling . Ideelt set skulle dette være - 96 dB , når du ikke snakker . I realiteten vil dette være - 60 dB i et lydstudie , og du skulle gerne se noget omkring - 20 dB . Når du snakker , burde dette stige til et sted mellem - 5 og - 10 dB . & lt ; br / & gt ; Hvis du bruger ekkoeliminering , og dette stiger til mere end - 15 dB , når du ikke snakker , virker din opsætning ikke , og du vil genere andre brugere med ekko . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "91" / >
< source > Signal Analysis < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Signal analyse < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "97" / >
< source > Microphone power < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Mikrofonstyrke < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "104" / >
< source > How close the current input level is to ideal < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Hvor tæt det nuværende indspilnings - niveau er på det ideelle < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "107" / >
< source > This shows how close your current input volume is to the ideal . To adjust your microphone level , open whatever program you use to adjust the recording volume , and look at the value here while talking . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Talk loud , as you would when you & apos ; re upset over getting fragged by a noob . & lt ; /b><br / & gt ; Adjust the volume until this value is close to 100 % , but make sure it doesn & apos ; t go above . If it does go above , you are likely to get clipping in parts of your speech , which will degrade sound quality . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette viser hvor tæt din nuværende indspilningslydstyrke er på det ideelle . For at justere dit mikrofinniveau skal du å bne dét program , du bruger til at justere din optagelydstyrke , og kigge på værdierne hér , mens du snakker . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Snak højt , som om du oprevet over at blive nakket af en noob . & lt ; /b><br / & gt ; Justér lydstyrken indtil denne værdi er tæt på 100 % , men vær sikker på den ikke kommer over . Hvis den kommer , vil din stemme sansynligvis & quot ; falde ud & quot ; , når du snakker , hvilket vil forringe lydkvaliteten . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "117" / >
< source > Signal - To - Noise ratio < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Signal - til - støj forhold < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "124" / >
< source > Signal - To - Noise ratio from the microphone < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Signal - til - støj forhold fra mikrofonen < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "127" / >
< source > This is the Signal - To - Noise Ratio ( SNR ) of the microphone in the last frame ( 20 ms ) . It shows how much clearer the voice is compared to the noise . & lt ; br / & gt ; If this value is below 1.0 , there & apos ; s more noise than voice in the signal , and so quality is reduced . & lt ; br / & gt ; There is no upper limit to this value , but don & apos ; t expect to see much above 40 - 50 without a sound studio . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette er Signal - til - Støj forholdet ( SNR ) af mikrofonen i den forrige frame ( 20 ms ) . Det viser hvor meget tydeligere din stemme er i forhold til støjen . & lt ; br / & gt ; Hvis denne værdi er under 1.0 , er der mere støj end stemme i signalet , og så er kvaliteten nedsat . & lt ; br / & gt ; Der er ingen ø vre grænse for denne værdi , men forvent ikke at se noget over 40 - 50 uden at være i et lydstudie . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "137" / >
< source > Speech Probability < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Sandsynlighed for tale < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "144" / >
< source > Probability of speech < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Sandsynlighed for tale < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "147" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > This is the probability that the last frame ( 20 ms ) was speech and not environment noise . & lt ; br / & gt ; Voice activity transmission depends on this being right . The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech ; the problem is the pauses between words and the start of speech . It & apos ; s hard to distinguish a sigh from a word starting with & apos ; h & apos ; . & lt ; br / & gt ; If this is in bold font , it means RetroShare is currently transmitting ( if you & apos ; re connected ) . < / source >
< translation > Dette er sandsynligheden for , at den forrige frame ( 20 ms ) var tale og ikke støj fra omgivelserne . & lt ; br / & gt ; Stemmeaktivitets - transmission afhænger af , at dette er rigtigt . Tricket ved dette er , at midten af en sætning altid bliver detekteret som tale ; problemet er pauserne mellem ordene og starten af tale . Det er svært at skelne et suk fra et ord , der starter med & apos ; h & apos ; . & lt ; br / & gt ; Hvis dette vises med fed skrift , betyder det , at RetroShare i ø jeblikket transmittere ( hvis du har oprettet forbindelse ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "162" / >
< source > Configuration feedback < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Konfiguration af feedback < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "168" / >
< source > Current audio bitrate < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Nuværende lydbitrate < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "181" / >
< source > Bitrate of last frame < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Bitrate for sidste frame < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "184" / >
< source > This is the audio bitrate of the last compressed frame ( 20 ms ) , and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality . The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette er lyd - bitrate & apos ; en for den seneste komprimerede frame ( 20 ms ) og vil som sådan hoppe op og ned samtidig med , at VBR justerer kvaliteten . Den maksimale bitrate kan blive justeret i dialogboksen & quot ; Indstillinger & quot ; . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "194" / >
< source > DoublePush interval < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dobbelttryk interval < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "207" / >
< source > Time between last two Push - To - Talk presses < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Tid mellem to Tryk - for - snak tryk < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "217" / >
< source > Speech Detection < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Stemmeaktivering < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "224" / >
< source > Current speech detection chance < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Nuværende stemmegenkendelses - sansynlighed < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "227" / >
< source > & lt ; b & gt ; This shows the current speech detection settings . & lt ; /b><br / & gt ; You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Dette viser de nuværende stemmeaktiverings - indstillinger . & lt ; /b><br / & gt ; Du kan skifte indstillingerne i & lt ; i & gt ; Indstillinger & lt ; / i & g t ; - d i a l o g b o k s e n e l l e r i l y d g u i d e n . < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "256" / >
< source > Signal and noise power spectrum < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Signal og støj kraftspektrum < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "262" / >
< source > Power spectrum of input signal and noise estimate < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Kraftspektrum for indspilningssignal og støjvurdering < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "265" / >
< source > This shows the power spectrum of the current input signal ( red line ) and the current noise estimate ( filled blue ) . & lt ; br / & gt ; All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts ( how much more signal than noise is present in each waveband ) . & lt ; br / & gt ; This is probably only of interest if you & apos ; re trying to fine - tune noise conditions on your microphone . Under good conditions , there should be just a tiny flutter of blue at the bottom . If the blue is more than halfway up on the graph , you have a seriously noisy environment . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette viser kraftspektrummet af det nuværende indgående signal ( rød linje ) and den nuværende støjeliminering ( udfyldt blå ) . & lt ; br / & gt ; Alle forstærkninger er ganget med 30 for at vise den interessante del ( hvor meget mere signal end støj der er til stede i hvert waveband ) . & lt ; br / & gt ; Dette er sansynligvis kun interessant , hvis du prøver at finindstille støjforholdende for din mikrofon . Under gode forhold burde der kun være en lillebitte antydning af blå ved bunden . Hvis det blå er mere end halvejs oppe ad grafen , er du i et seriøst støjende miljø . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "281" / >
< source > Echo Analysis < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Ekkoanalyse < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "293" / >
< source > Weights of the echo canceller < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Vægt af ekkoeliminering < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "296" / >
< source > This shows the weights of the echo canceller , with time increasing downwards and frequency increasing to the right . & lt ; br / & gt ; Ideally , this should be black , indicating no echo exists at all . More commonly , you & apos ; ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo . You should be able to see the weights updated in real time . & lt ; br / & gt ; Please note that as long as you have nothing to echo off , you won & apos ; t see much useful data here . Play some music and things should stabilize . & lt ; br / & gt ; You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency - domain weights , or alternately the computed modulus and phase . The most useful of these will likely be modulus , which is the amplitude of the echo , and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step . The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms . & lt ; br / & gt ; Please note : If the entire image fluctuates massively while in modulus mode , the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources ( speakers and microphone ) . Either you have a very long delay on the echo , or one of the input sources is configured wrong . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette viser vægten af ekkoelimineringen , hvor tiden forøges nedad og svingningstal forøges mod højre . & lt ; br / & gt ; Ideelt set skulle dette være sort , hvilket indikere at der overhovedet ikke er noget ekko . Du skulle være i stand til at se vægten blive opdateret i real time . & lt ; br / & gt ; Læg venligst mærke til at så længe du ikke har noget , der kan være ekko , vil du ikke se ret meget brugtbar data hér . Afspil noget musik og tingene skulle gerne stabilisere sig . & lt ; br / & gt ; Du kan vælge at se den rigtige eller indbildte dele af frekvens - område vægten , eller alternativt den beregnede absolutte værdi og fase . Den mest brugbare af disse , vil være den absolutte værdi , som er amplituden af ekkoet , og som viser dig hvor meget af det udgående signal , der bliver fjernet på dét tidstrin . De andre visningstilstande er mest brugbare for folk , der gerne vil tune ekkoeliminerings - algoritmerne . & lt ; br / & gt ; Bemærk : Hvis hele billedet svinger enormt ved absolut værdi tilstanden , vil det mislykkedes ekkoelimineringen at finde nogen sammenhæng overhovedet mellem de to indspilningskilder ( højtalere og mikrofon ) . Enten har du en meget lang forsinkel på ekkoet , eller også er en af indspilningskilderne konfigureret forkert . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioWizard < / name >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "14" / >
< source > Audio Tuning Wizard < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Lydjusteringsguide < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "18" / >
< source > Introduction < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Introduktion < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "21" / >
< source > Welcome to the RetroShare Audio Wizard < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Velkommen til RetroShare lydguide < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "32" / >
< source > This is the audio tuning wizard for RetroShare . This will help you correctly set the input levels of your sound card , and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette er lydindstillings - guiden for RetroShare . Dette vil hjælpe dig med at indstille indspilningsniveauerne for dit lydkort korrekt , og også indstille de korrekte parametre for lydbehandling i RetroShare . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "56" / >
< source > Volume tuning < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Lydstyrkejustering < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "59" / >
< source > Tuning microphone hardware volume to optimal settings . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Justér hardware - lydstyrken for mikrofonen til de optimale indstillinger . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "70" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; Open your sound control panel and go to the recording settings . Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume . If there 's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it' s checked . & lt ; / p & g t ;
2012-11-10 19:55:15 -05:00
& lt ; p & gt ; Speak loudly , as when you are annoyed or excited . Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > & lt ; p & gt ; Å ben dit lydkontrolpanel og gå ind under indstillingerne for optagelse . Vær sikker på at mikrofonen er valgt som det aktive input og med maksimal optagelydstyrke . Hvis der er mulighed for at aktivere & quot ; Mikrofon boost & quot ; , så vær sikker på at den er markeret . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Tal højlydt som når du er irriteret og ophidset . Formindsk nu lydstyrken i lydkontrolpanelet indtil baren nedenunder forbliver som højt som muligt i det blå og grønne , men & lt ; b & gt ; ikke & lt ; / b & g t ; i d e t r ø d e o m r å d e n å r d u s n a k k e r . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "86" / >
< source > Talk normally , and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk , and doesn & apos ; t go into the orange zone . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "130" / >
< source > Stop looping echo for this wizard < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "150" / >
< source > Apply some high contrast optimizations for visually impaired users < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Anvend nogle høje kontrast optimeringer for brugere med nedsat syn < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "153" / >
< source > Use high contrast graphics < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Brug grafik med høj kontrast < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "163" / >
< source > Voice Activity Detection < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Stemmeaktivering < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "166" / >
< source > Letting RetroShare figure out when you & apos ; re talking and when you & apos ; re silent . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Lader RetroShare finde ud af hvornår du taler , og hvornår du er stille . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "172" / >
< source > This will help Retroshare figure out when you are talking . The first step is selecting which data value to use . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dette hjælperRetroShare med at finde ud af hvornår du snakker . Det første du skal gøre er at vælge hvilke dataværdier der skal bruges . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "184" / >
< source > Push To Talk : < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Tryk - for - snak : < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "213" / >
< source > Voice Detection < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "226" / >
< source > Next you need to adjust the following slider . The first few utterances you say should end up in the green area ( definitive speech ) . While talking , you should stay inside the yellow ( might be speech ) and when you & apos ; re not talking , everything should be in the red ( definitively not speech ) . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Dernæst skal du justere følgende skyder . De første få udtalelser , du siger , burde ende i det grønne område ( definitivt tale ) . Når du snakker , burde du forblive inden for det gule ( kan være tale ) , og når du ikke snakker , burde alt være i det røde ( definitivt ikke tale ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "290" / >
< source > Continuous transmission < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "298" / >
< source > Finished < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Færdig < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "301" / >
< source > Enjoy using RetroShare < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Nyd at bruge RetroShare < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "312" / >
< source > Congratulations . You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare . < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Tillykke . Du skulle nu være klar til at nyde bedre lydoplevelse med RetroShare . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "93" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; h3 & gt ; RetroShare VOIP plugin & lt ; /h3><br/ & gt ; * Contributors : Cyril Soler , Josselin Jacquard & lt ; br / & gt ; < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "94" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; br / & gt ; The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare . to use it , proceed as follows : & lt ; UL & gt ; < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "95" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; setup microphone levels using the configuration panel & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "96" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; check your microphone by looking at the VU - metters & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "97" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; in the private chat , enable sound input / output by clicking on the two VOIP icons & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "98" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Your friend needs to run the plugin to talk / listen to you , or course . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "99" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; This is an experimental feature . Don & apos ; t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "117" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > RTT Statistics < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > RTT Statistik < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "147" / >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "149" / >
< source > secs < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "151" / >
< source > Old < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "152" / >
< source > Now < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "361" / >
< source > Round Trip Time : < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIP < / name >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "153" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This plugin provides voice communication between friends in RetroShare . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIPPlugin < / name >
< message >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "158" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > VOIP < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation type = "unfinished" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VoipStatistics < / name >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.ui" line = "14" / >
< source > VoipTest Statistics < / source >
2012-11-30 10:43:11 -05:00
< translation > Voip Test Statistik < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< / TS >