2012-12-06 09:31:40 -05:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "sv" version = "2.0" >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< context >
< name > AudioChatWidgetHolder < / name >
< message >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "27" / >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "95" / >
< source > Mute yourself < / source >
< translation > Stäng av mikrofonljudet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "47" / >
< source > Start Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "69" / >
< source > Hangup Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "97" / >
< source > Unmute yourself < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "126" / >
< source > Hold Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "143" / >
< source > VoIP Status < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "143" / >
< source > Outgoing Call is started . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "151" / >
< source > Resume Call < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioChatWidgetHolder.cpp" line = "175" / >
< source > Answer < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< context >
< name > AudioInput < / name >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "17" / >
< source > Audio Wizard < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ljudguide < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "30" / >
< source > Transmission < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Ö verföring < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "36" / >
< source > & amp ; Transmit < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > & amp ; Ö verför < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "46" / >
< source > When to transmit your speech < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > När ska din röst ö verföras < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "49" / >
< source > & lt ; b & gt ; This sets when speech should be transmitted . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Continuous & lt ; /i> - All the time<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Voice Activity & lt ; /i> - When you are speaking clearly.<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Push To Talk & lt ; /i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i & gt ; . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Detta anger när tal ska ö verföras . & lt ; /b><br / & gt ; & lt ; i & gt ; Kontinuerligt & lt ; /i> - Hela tiden<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Röstaktivitet & lt ; /i> - Endast när du pratar.<br / & gt ; & lt ; i & gt ; Tryck - för - att - tala & lt ; /i> - När du håller nere snabbknappen, angiven under <i>Genvägar</i & gt ; . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "63" / >
< source > DoublePush Time < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Dubbelklickstid < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "73" / >
< source > If you press the PTT key twice in this time it will get locked . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Om du trycker på Tfat - knappen två gånger inom denna tid kommer den att låsas . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "76" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; DoublePush Time & lt ; /b><br / & gt ; If you press the push - to - talk key twice during the configured interval of time it will be locked . RetroShare will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Dubbelklicks tid & lt ; /b><br / & gt ; Om du trycker på Tryck - för - att - tala - knappen två gånger inom det konfigurerade tidsintervallet , kommer den att låsas . RetroShare kommer fortsätta ö verföra tills du trycker på knappen en gång till , för att låsa upp Tfat . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "119" / >
< source > Voice & amp ; Hold < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & amp ; Pausa ljud < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "129" / >
< source > How long to keep transmitting after silence < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Tid för fortsatt ö verföring efter tystnad < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "132" / >
< source > & lt ; b & gt ; This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue . & lt ; /b><br / & gt ; Set this higher if your voice breaks up when you speak ( seen by a rapidly blinking voice icon next to your name ) . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Detta avgör hur länge röstöverföringen bör fortsätta efter ett uppfattat avbrott . & lt ; /b><br / & gt ; Ä ndra detta till ett högre värde om din röst bryts när du talar ( indikeras av en snabbt blinkande röstikon intill ditt namn ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "148" / >
< source > Silence Below < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Tystnad under < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "155" / >
< source > Signal values below this count as silence < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Signalvärden under detta värde räknas som tystnad < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "158" / >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "190" / >
< source > & lt ; b & gt ; This sets the trigger values for voice detection . & lt ; /b><br / & gt ; Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech . Input values below & quot ; Silence Below & quot ; always count as silence . Values above & quot ; Speech Above & quot ; always count as voice . Values in between will count as voice if you & apos ; re already talking , but will not trigger a new detection . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; b & gt ; Detta ställer in utlösarvärden för upptäckt av ljudaktivitet . & lt ; /b><br / & gt ; Använd detta tillsammans med ljudstatistiken för att manuellt justera utlösaren för upptäckt av ljudaktivitet . Värden under & quot ; Tystnad under & quot ; räknas alltid som tystnad . Värden ö ver & quot ; Tal ö ver & quot ; räknas alltid som röst . Värden däremellan räknas som röst om du redan pratar , men kommer inte att utlösa ny upptäckt . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "180" / >
< source > Speech Above < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Tal ö ver < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "187" / >
< source > Signal values above this count as voice < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Signalvärden ö ver detta värde räknas som tal < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "225" / >
< source > empty < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > tom < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "240" / >
< source > Audio Processing < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Ljudbearbetning < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "246" / >
< source > Noise Suppression < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Brusreducering < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "259" / >
< source > Noise suppression < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Brusreducering < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "262" / >
< source > & lt ; b & gt ; This sets the amount of noise suppression to apply . & lt ; /b><br / & gt ; The higher this value , the more aggressively stationary noise will be suppressed . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Detta anger värdet för brusreducering . & lt ; /b><br / & gt ; Ju högre värde , desto mer aggressiv dämpning av bakgrundsbrus . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "294" / >
< source > Amplification < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Förstärkning < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "304" / >
< source > Maximum amplification of input sound < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Max förstärkning av ingångsljud < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "307" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; b & gt ; Maximum amplification of input . & lt ; /b><br / & gt ; RetroShare normalizes the input volume before compressing , and this sets how much it & apos ; s allowed to amplify . & lt ; br / & gt ; The actual level is continually updated based on your current speech pattern , but it will never go above the level specified here . & lt ; br / & gt ; If the & lt ; i & gt ; Microphone loudness & lt ; /i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br / & gt ; Ideally , set it so & lt ; i & gt ; Microphone Loudness * Amplification Factor & gt ; = 100 & lt ; /i>, even when you're speaking really soft.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Note that there is no harm in setting this to maximum , but RetroShare will start picking up other conversations if you leave it to auto - tune to that level . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Högsta förstärkning av ingångsljud . & lt ; /b><br / & gt ; RetroShare normaliserar ingångsvolymen innan komprimering och detta anger hur hög förstärkning som tillåts . & lt ; br / & gt ; Den aktuella nivån uppdateras kontinuerligt , baserat på ditt nuvarande talmönster , men kommer aldrig att gå under nivån specificerad här . & lt ; br / & gt ; Om & lt ; i & gt ; mikrofonljudnivån & lt ; /i> i ljudstatistiken håller sig runt 100% bör du ställa in detta till 2.0 eller däromkring, men som de allra flesta kanske du inte når 100%. Ange i så fall värdet till något mycket högre.<br / & gt ; Bästa inställning ä r & lt ; i & gt ; mikrofonljudnivå * förstärkningsfaktor & gt ; = 100 & lt ; /i> även när du pratar mjukt.<br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Notera att maxinställning inte behöver vara någon nackdel , men RetroShare kommer börja fånga upp andra konversationer om du låter programmet justera automatiskt till den nivån . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.ui" line = "339" / >
< source > Echo Cancellation Processing < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Ekodämpning < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioInputConfig < / name >
< message >
2013-10-23 07:07:17 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "100" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Continuous < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Kontinuerligt < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2013-10-23 07:07:17 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "101" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Voice Activity < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Vid röstaktivitet < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2013-10-23 07:07:17 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "102" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Push To Talk < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Tryck - för - att - tala < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2013-10-23 07:07:17 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "204" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > % 1 s < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > % 1 s < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2013-10-23 07:07:17 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "212" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Off < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Av < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2013-10-23 07:07:17 -04:00
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.cpp" line = "215" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > - % 1 dB < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > - % 1 dB < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioInputConfig.h" line = "72" / >
< source > VOIP < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > VOIP < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioStats < / name >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "14" / >
< source > Audio Statistics < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Ljudstatistik < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "22" / >
< source > Input Levels < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Ingångsnivåer < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "28" / >
< source > Peak microphone level < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Högsta mikrofonnivå < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "35" / >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "55" / >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "75" / >
< source > Peak power in last frame < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Högsta effekt i sista rutan < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "38" / >
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) , and is the same measurement as you would usually find displayed as & quot ; input power & quot ; . Please disregard this and look at & lt ; b & gt ; Microphone power & lt ; / b & g t ; i n s t e a d , w h i c h i s m u c h m o r e s t e a d y a n d d i s r e g a r d s o u t l i e r s . < / s o u r c e >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Detta visar den högsta effekten i den sista rutan ( 20 ms ) och ä r samma mätning som du skulle hittat under & quot ; Ingångseffekt & quot ; . Ignorera detta och titta istället på & lt ; b & gt ; Mikrofoneffekt & lt ; / b & g t ; s o m ä r m y c k e t j ä m n a r e o c h b o r t s e r f r å n a v v i k e l s e r . < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "48" / >
< source > Peak speaker level < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Högsta högtalarnivå < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "58" / >
< source > This shows the peak power of the speakers in the last frame ( 20 ms ) . Unless you are using a multi - channel sampling method ( such as ASIO ) with speaker channels configured , this will be 0 . If you have such a setup configured , and this still shows 0 while you & apos ; re playing audio from other programs , your setup is not working . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Detta visar den högsta effekten för högtalarna i sista rutan ( 20 ms ) . Såvida du inte använder en samplingsmetod för multikanal ( t . ex . ASIO ) med konfigurerade högtalarkanaler , kommer detta att bli 0 . Om du har en sådan installation konfigurerad och den fortfarande visar 0 då du spelar upp ljud från andra program , fungerar inte din installation . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "68" / >
< source > Peak clean level < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Högsta klara nivå < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "78" / >
< source > This shows the peak power in the last frame ( 20 ms ) after all processing . Ideally , this should be - 96 dB when you & apos ; re not talking . In reality , a sound studio should see - 60 dB , and you should hopefully see somewhere around - 20 dB . When you are talking , this should rise to somewhere between - 5 and - 10 dB . & lt ; br / & gt ; If you are using echo cancellation , and this rises to more than - 15 dB when you & apos ; re not talking , your setup is not working , and you & apos ; ll annoy other users with echoes . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Detta visar den högsta effekten i den sista rutan ( 20 ms ) efter all bearbetning . I bästa fall skulle detta vara - 96 dB när du inte talar . I verkligheten skulle dock en ljudstudio se - 60 dB och du borde se någonting runt - 20 dB . När du talar borde detta ö ka till någonting mellan - 5 och - 10 dB . & lt ; br / & gt ; Om du använder ekoborttagning och det ö kar till mer ä n - 15 dB när du inte pratar , fungerar inte din installation och du kommer att störa andra användare med ekon . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "91" / >
< source > Signal Analysis < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Signalanalys < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "97" / >
< source > Microphone power < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Mikrofoneffekt < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "104" / >
< source > How close the current input level is to ideal < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Hur nära idealet den nuvarande ingångsnivån ä r < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "107" / >
< source > This shows how close your current input volume is to the ideal . To adjust your microphone level , open whatever program you use to adjust the recording volume , and look at the value here while talking . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Talk loud , as you would when you & apos ; re upset over getting fragged by a noob . & lt ; /b><br / & gt ; Adjust the volume until this value is close to 100 % , but make sure it doesn & apos ; t go above . If it does go above , you are likely to get clipping in parts of your speech , which will degrade sound quality . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Detta visar hur nära idealet den nuvarande ingångsnivån ä r . För att justera mikrofonnivån , ö ppnar du något program som du använder för att justera inspelningsvolymen , och tittar på värdet här medan du pratar . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Tala högt , som om att du vore upprörd . & lt ; /b><br / & gt ; Justera volymen tills detta värde ä r nära 100 % , men låt det inte gå ö ver det . Om det går ö ver , kommer du troligen att få avklippningar i delar av ditt tal , vilket försämrar ljudkvaliteten . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "117" / >
< source > Signal - To - Noise ratio < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Signal - Till - Brus - förhållande < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "124" / >
< source > Signal - To - Noise ratio from the microphone < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Signal - Till - Brus - förhållande från mikrofonen < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "127" / >
< source > This is the Signal - To - Noise Ratio ( SNR ) of the microphone in the last frame ( 20 ms ) . It shows how much clearer the voice is compared to the noise . & lt ; br / & gt ; If this value is below 1.0 , there & apos ; s more noise than voice in the signal , and so quality is reduced . & lt ; br / & gt ; There is no upper limit to this value , but don & apos ; t expect to see much above 40 - 50 without a sound studio . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Detta ä r Signal - To - Noise Ratio ( SNR ) för mikrofonen i den sista rutan ( 20 ms ) . Det visar hur mycket klarare rösten ä r jämfört med bruset . & lt ; br / & gt ; Om detta värde ä r under 1.0 , finns det mer brus ä n röst i signalen och kvaliteten ä r reducerad . & lt ; br / & gt ; Det finns ingen ö vre gräns för det här värdet , men förvänta dig inte att se mycket mer ä n 40 - 50 utan en ljudstudio . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "137" / >
< source > Speech Probability < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Talsannolikhet < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "144" / >
< source > Probability of speech < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Talsannolikhet < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "147" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > This is the probability that the last frame ( 20 ms ) was speech and not environment noise . & lt ; br / & gt ; Voice activity transmission depends on this being right . The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech ; the problem is the pauses between words and the start of speech . It & apos ; s hard to distinguish a sigh from a word starting with & apos ; h & apos ; . & lt ; br / & gt ; If this is in bold font , it means RetroShare is currently transmitting ( if you & apos ; re connected ) . < / source >
< translation > Detta ä r sannolikheten för att den sista rutan ( 20 ms ) var tal och inte miljöbrus . & lt ; br / & gt ; Ö verföringen av ljudaktivitet ä r beroende av att detta stämmer . Tricket ä r att mitten av en mening alltid uppfattas som tal . Problemet ä r pauserna mellan orden och början av talet . Det ä r svårt att skilja en suck , från ett ord som börjar med & quot ; h & quot ; . & lt ; br / & gt ; Om detta ä r med fet stil betyder det att RetroShare ö verför just nu ( om du ä r ansluten ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "162" / >
< source > Configuration feedback < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Detaljerad information < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "168" / >
< source > Current audio bitrate < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Aktuellt bithastighet för ljuddataflöde < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "181" / >
< source > Bitrate of last frame < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Bithastighet för sista rutan < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "184" / >
< source > This is the audio bitrate of the last compressed frame ( 20 ms ) , and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality . The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Detta ä r bithastigheten för ljuddataflödet för den sista komprimerade rutan ( 20 ms ) och som sådan kommer den att hoppa upp och ner så länge VBR justerar kvaliteten . Högsta bithastigheten kan justeras i Inställningar . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "194" / >
< source > DoublePush interval < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Dubbelklickintervall < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "207" / >
< source > Time between last two Push - To - Talk presses < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Tid mellan de senaste två Tfat - tryckningarna < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "217" / >
< source > Speech Detection < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Upptäckt av röstaktivitet < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "224" / >
< source > Current speech detection chance < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Aktuell sannolikhet för upptäckt av röstaktivitet < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "227" / >
< source > & lt ; b & gt ; This shows the current speech detection settings . & lt ; /b><br / & gt ; You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Detta visar de aktuella inställningarna för röstupptäckt . & lt ; /b><br / & gt ; Du kan ä ndra inställningarna från Inställningspanelen , eller från Ljudinställningsguiden . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "256" / >
< source > Signal and noise power spectrum < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Signal - och brusstyrkespektrum < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "262" / >
< source > Power spectrum of input signal and noise estimate < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Styrkepektrum för ingångssignaler och brusuppskattning < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "265" / >
< source > This shows the power spectrum of the current input signal ( red line ) and the current noise estimate ( filled blue ) . & lt ; br / & gt ; All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts ( how much more signal than noise is present in each waveband ) . & lt ; br / & gt ; This is probably only of interest if you & apos ; re trying to fine - tune noise conditions on your microphone . Under good conditions , there should be just a tiny flutter of blue at the bottom . If the blue is more than halfway up on the graph , you have a seriously noisy environment . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Detta visar styrkespektrum för aktuell ingångssignal ( röd linje ) och den nuvarande brusberäkningen ( fylld blå ) . & lt ; br / & gt ; Alla amplituder multipliceras med 30 för att visa de intressanta delarna ( hur mycket mer signal ä n brus som finns i varje vågband ) . & lt ; br / & gt ; Detta ä r troligen bara intressant om du försöker finjustera brusförhållandet för din mikrofon . Under goda förutsättningar skall det endast vara en liten mängd blått vid botten . Om det blåa ä r mer ä n halvvägs upp i grafen , har du en bullrig ljudmiljö . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "281" / >
< source > Echo Analysis < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Ekoanalys < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "293" / >
< source > Weights of the echo canceller < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Vikter för ekoborttagning < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioStats.ui" line = "296" / >
< source > This shows the weights of the echo canceller , with time increasing downwards and frequency increasing to the right . & lt ; br / & gt ; Ideally , this should be black , indicating no echo exists at all . More commonly , you & apos ; ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo . You should be able to see the weights updated in real time . & lt ; br / & gt ; Please note that as long as you have nothing to echo off , you won & apos ; t see much useful data here . Play some music and things should stabilize . & lt ; br / & gt ; You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency - domain weights , or alternately the computed modulus and phase . The most useful of these will likely be modulus , which is the amplitude of the echo , and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step . The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms . & lt ; br / & gt ; Please note : If the entire image fluctuates massively while in modulus mode , the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources ( speakers and microphone ) . Either you have a very long delay on the echo , or one of the input sources is configured wrong . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Detta visar vikterna för ekoborttagning , med tiden ö kande nedåt och frekvensen ö kande till höger . & lt ; br / & gt ; Helst ska detta vara svart , vilket visar att det inte finns något eko alls . Vanligtvis , har du en eller flera horisontella linjer som representerar tidsfördröjda ekon . Du bör kunna se hur vikterna uppdateras i realtid . & lt ; br / & gt ; Notera att så länge du inte har något att ta bort eko ifrån , kommer du inte se någon användbar data här . Spela lite musik så kommer det att stabiliseras . & lt ; br / & gt ; Du kan välja mellan att visa verkliga eller tänkta delar av frekvensdomänens vikter , eller omväxlande den beräknade module n och fasen . Det mest användbara av dessa ä r troligen module r , som ä r amplituden för ekot och visar hur mycket av den utgående signalen som tas bort just då . De andra visningslägena ä r mest användbara för människor som vill justera ekoborttagningens algoritmer . & lt ; br / & gt ; Notera , att om hela bilden fluktuerar kraftigt i modulläge , misslyckas ekoborttagningen med att hitta växelförhållandet mellan ingångskällorna ( högtalare och mikrofon ) . Antingen har du en väldigt lång fördröjning av ekot , eller så ä r en av ingångskällorna felkonfigurerade . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AudioWizard < / name >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "14" / >
< source > Audio Tuning Wizard < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ljudinställningsguide < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "18" / >
< source > Introduction < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Introduktion < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "21" / >
< source > Welcome to the RetroShare Audio Wizard < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Välkommen till RetroShares ljudinställningsguide < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "32" / >
< source > This is the audio tuning wizard for RetroShare . This will help you correctly set the input levels of your sound card , and also set the correct parameters for sound processing in Retroshare . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Detta ä r inställningsguiden för ljud i RetroShare . Den kommer att hjälpa dig med att ställa in ingångsnivåerna för ditt ljudkort , men också att ställa in rätta parametrar för ljudbearbetning i RetroShare . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "56" / >
< source > Volume tuning < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Volymjustering < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "59" / >
< source > Tuning microphone hardware volume to optimal settings . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Ljustera mikrofonvolymen till optimala inställningar . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "70" / >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< source > & lt ; p & gt ; Open your sound control panel and go to the recording settings . Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume . If there 's an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it' s checked . & lt ; / p & g t ;
2012-11-10 19:55:15 -05:00
& lt ; p & gt ; Speak loudly , as when you are annoyed or excited . Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the green and orange but not the red zone while you speak . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; p & gt ; Ö ppna kontrollpanelen för ljud och gå till inspelningsinställningarna . Tillse att mikrofonen ä r vald som aktiv ingång , med maximal inspelningsvolym . Om det finns ett alternativ för att aktivera & quot ; Mikrofonförstärkning & quot ; , ser du till att det ä r markerat . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Prata högljutt , som om om du vore irriterad eller upphetsad . Sänk volymen i kontrollpanelen , tills stapeln håller sig så högt som möjligt i det gröna och orange , men & lt ; b & gt ; inte & lt ; / b & g t ; i d e t r ö d a o m r å d e t m e d a n d u p r a t a r . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "86" / >
< source > Talk normally , and adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk , and doesn & apos ; t go into the orange zone . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Tala normalt och använd reglaget för att justera stapeln så att den håller sig inom det gröna när du talar utan att ö vergå i orange . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "130" / >
< source > Stop looping echo for this wizard < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Använd ekoborttagning för den här guiden < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "150" / >
< source > Apply some high contrast optimizations for visually impaired users < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ange högkontrastoptimeringar för synskadade användare < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "153" / >
< source > Use high contrast graphics < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Använd högkontrastgrafik < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "163" / >
< source > Voice Activity Detection < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Upptäckt av röstaktivitet < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "166" / >
< source > Letting RetroShare figure out when you & apos ; re talking and when you & apos ; re silent . < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Låt RetroShare räkna ut när du pratar och när du ä r tyst . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "172" / >
< source > This will help Retroshare figure out when you are talking . The first step is selecting which data value to use . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Detta hjälper RetroShare att räkna ut när du pratar . Det första steget väljer vilket datavärde som skall användas . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "184" / >
< source > Push To Talk : < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Tryck för att tala : < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "213" / >
< source > Voice Detection < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Röstupptäckt < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "226" / >
< source > Next you need to adjust the following slider . The first few utterances you say should end up in the green area ( definitive speech ) . While talking , you should stay inside the yellow ( might be speech ) and when you & apos ; re not talking , everything should be in the red ( definitively not speech ) . < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Nu behöver du justera följande inställning . De första meningarna du säger bör hamna i det gröna området ( absolut tal ) . Vid tal , bör du hålla dig inom det gula ( kan vara tal ) , och när du inte talar skall allt vara rött ( definitivt inte tal ) . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "290" / >
< source > Continuous transmission < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Kontinuerlig ö verföring < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "298" / >
< source > Finished < / source >
2012-11-30 11:45:13 -05:00
< translation > Slutfört < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "301" / >
< source > Enjoy using RetroShare < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Ha så kul med RetroShare < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/AudioWizard.ui" line = "312" / >
< source > Congratulations . You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Retroshare . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Gratulerar ! Du bör nu vara redo att å tnjuta en bättre ljudupplevelse med RetroShare . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "95" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; h3 & gt ; RetroShare VOIP plugin & lt ; /h3><br/ & gt ; * Contributors : Cyril Soler , Josselin Jacquard & lt ; br / & gt ; < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; RetroShare VOIP - instick & lt ; /h3><br/ & gt ; * Bidragsgivare : Cyril Soler , Josselin Jacquard & lt ; br / & gt ; < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "96" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; br / & gt ; The VOIP plugin adds VOIP to the private chat window of RetroShare . to use it , proceed as follows : & lt ; UL & gt ; < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > & lt ; br / & gt ; VOIP - tillägget tillför röstsamtal till RetroShares privatchatt . För att använda det , fortsätt enligt följande : & lt ; UL & gt ; < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "97" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; setup microphone levels using the configuration panel & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; li & gt ; ställ in mikrofonljudnivåer i inställningspanelen & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "98" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; check your microphone by looking at the VU - metters & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > & lt ; li & gt ; kontrollera din mikrofon genom att titta på VU - mätarna & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "99" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; li & gt ; in the private chat , enable sound input / output by clicking on the two VOIP icons & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > & lt ; li & gt ; Aktivera ljudingång / - utgång i privatchatten genom att klicka på de två VOIP - ikonerna & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "100" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > Your friend needs to run the plugin to talk / listen to you , or course . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Din kontakt måste naturligtvis också använda VOIP - tillägget för att kunna prata med / höra dig . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "101" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; This is an experimental feature . Don & apos ; t hesitate to send comments and suggestion to the RS dev team . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Detta ä r en experimentell funktion . Tveka inte att skicka kommentarer och förslag till RetroShares utvecklar - team . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "126" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > RTT Statistics < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > RTT - statistik < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "147" / >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "149" / >
< source > secs < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > sek < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "151" / >
< source > Old < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Gammal < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "152" / >
< source > Now < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > Nu < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.cpp" line = "361" / >
< source > Round Trip Time : < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Rundtrippstid : < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIP < / name >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "163" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > This plugin provides voice communication between friends in RetroShare . < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > Tillägget förser RetroShare med röstkommunikation mellan kontakter . < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VOIPPlugin < / name >
< message >
2014-01-18 16:23:56 -05:00
< location filename = "../VOIPPlugin.cpp" line = "168" / >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< source > VOIP < / source >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< translation > VOIP < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > VoipStatistics < / name >
< message >
< location filename = "../gui/VoipStatistics.ui" line = "14" / >
< source > VoipTest Statistics < / source >
2013-09-10 16:55:59 -04:00
< translation > VoipTest - statistik < / translation >
2012-11-10 19:55:15 -05:00
< / message >
< / context >
2012-12-06 09:31:40 -05:00
< / TS >