PrivateBin/i18n/it.json
Stefano Martinelli d8e0a6e986 Italian translation update
- new strings translated
- couple of minor errors fixed

Some strings (i.e. line 133) are literal translations.

I could probably give a better translation by reading the messages in
their context, when I get the next update.
2017-03-25 14:42:31 +01:00

156 lines
8.2 KiB
JSON

{
"PrivateBin": "PrivateBin",
"%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted <i>in the browser</i> using 256 bits AES. More information on the <a href=\"https://privatebin.info/\">project page</a>.":
"%s è un sistema di tipo \"Pastebin\" online, open source, minimalista. Il server non possiede alcuna conoscenza (\"Zero Knowledge\") del contenuto dei dati inviati. I dati sono cifrati/decifrati <i>nel Browser</i> con algoritmo AES a 256 Bit. Per ulteriori informazioni, vedi <a href=\"https://privatebin.info/\">Sito del progetto</a>.",
"Because ignorance is bliss":
"Perché l'ignoranza è una benedizione (Because ignorance is bliss)",
"en": "it",
"Paste does not exist, has expired or has been deleted.":
"Questo messaggio non esiste, è scaduto o è stato cancellato.",
"%s requires php %s or above to work. Sorry.":
"%s richiede php %s o superiore per funzionare. Ci spiace.",
"%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.":
"%s richiede la presenza della sezione [%s] nei file di configurazione.",
"Please wait %d seconds between each post.":
"Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.",
"Paste is limited to %s of encrypted data.":
"La dimensione del messaggio è limitata a %s di dati cifrati.",
"Invalid data.":
"Dati non validi.",
"You are unlucky. Try again.":
"Ritenta, sarai più fortunato.",
"Error saving comment. Sorry.":
"Errore durante il salvataggio del commento.",
"Error saving paste. Sorry.":
"Errore durante il salvataggio del messaggio.",
"Invalid paste ID.":
"ID-Messaggio non valido.",
"Paste is not of burn-after-reading type.":
"Il messaggio non è di tipo Distruggi-dopo-lettura.",
"Wrong deletion token. Paste was not deleted.":
"Codice cancellazione errato. Il messaggio NON è stato cancellato.",
"Paste was properly deleted.":
"Il messaggio è stato correttamente cancellato.",
"JavaScript is required for %s to work.<br />Sorry for the inconvenience.":
"%s funziona solo con JavaScript attivo.<br />Ci dispiace per l'inconveniente.",
"%s requires a modern browser to work.":
"%s richiede un browser moderno e aggiornato per funzionare.",
"Still using Internet Explorer? Do yourself a favor, switch to a modern browser:":
"Usi ancora Internet Explorer? Ti consigliamo di passare ad un browser più sicuro:",
"New":
"Nuovo",
"Send":
"Invia",
"Clone":
"Clona",
"Raw text":
"Testo Raw",
"Expires":
"Scade",
"Burn after reading":
"Distruggi dopo lettura",
"Open discussion":
"Apri discussione",
"Password (recommended)":
"Password (raccomandato)",
"Discussion":
"Discussione",
"Toggle navigation":
"Scambia Navigazione",
"%d seconds": ["%d secondo", "%d secondi"],
"%d minutes": ["%d minuto", "%d minuti"],
"%d hours": ["%d ora", "%d ore"],
"%d days": ["%d giorno", "%d giorni"],
"%d weeks": ["%d settimana", "%d settimane"],
"%d months": ["%d mese", "%d mesi"],
"%d years": ["%d anno", "%d anni"],
"Never":
"Mai",
"Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.":
"Nota: questo è un servizio di prova, i messaggi salvati possono essere cancellati in qualsiasi momento. Moriranno dei gattini se abuserai di questo servizio.",
"This document will expire in %d seconds.":
["Questo documento scadrà tra un secondo.", "Questo documento scadrà in %d secondi."],
"This document will expire in %d minutes.":
["Questo documento scadrà tra un minuto.", "Questo documento scadrà in %d minuti."],
"This document will expire in %d hours.":
["Questo documento scadrà tra un'ora.", "Questo documento scadrà in %d ore."],
"This document will expire in %d days.":
["Questo documento scadrà tra un giorno.", "Questo documento scadrà in %d giorni."],
"This document will expire in %d months.":
["Questo documento scadrà tra un mese.", "Questo documento scadrà in %d mesi."],
"Please enter the password for this paste:":
"Inserisci la password per questo messaggio:",
"Could not decrypt data (Wrong key?)":
"Non riesco a decifrari i dati (Chiave errata?)",
"Could not delete the paste, it was not stored in burn after reading mode.":
"Non riesco a cancellare il messaggio, non è stato salvato in modalità Distruggi-dopo-lettora.",
"FOR YOUR EYES ONLY. Don't close this window, this message can't be displayed again.":
"FOR YOUR EYES ONLY. Non chiudere questa finestra, il messaggio non può essere visualizzato una seconda volta.",
"Could not decrypt comment; Wrong key?":
"Non riesco a decifrare il commento (Chiave errata?)",
"Reply":
"Rispondi",
"Anonymous":
"Anonimo",
"Avatar generated from IP address":
"Avatar generato dall'indirizzo IP)",
"Add comment":
"Aggiungi un commento",
"Optional nickname…":
"Nickname opzionale…",
"Post comment":
"Invia commento",
"Sending comment…":
"Commento in fase di invio…",
"Comment posted.":
"Commento inviato.",
"Could not refresh display: %s":
"Non riesco ad aggiornare il display: %s",
"unknown status":
"stato sconosciuto",
"server error or not responding":
"errore o mancata risposta dal server",
"Could not post comment: %s":
"Impossibile inviare il commento: %s",
"Please move your mouse for more entropy…":
"Muovi il mouse in modo casuale, per generare maggior entropia…",
"Sending paste…":
"Messaggio in fase di invio…",
"Your paste is <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Hit [Ctrl]+[c] to copy)</span>":
"Il tuo messaggio è qui: <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Premi [Ctrl]+[c] (Windows) o [Cmd]+[c] (Mac) per copiare il link)</span>",
"Delete data":
"Cancella i dati",
"Could not create paste: %s":
"Non riesco a creare il messaggio: %s",
"Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)":
"Non riesco a decifrare il messaggio: manca la chiave di decifrazione nell'URL (La chiave è parte integrante dell'URL. Per caso hai usato un Redirector o un altro servizio che ha rimosso una parte dell'URL?)",
"Format": "Formato",
"Plain Text": "Solo Testo",
"Source Code": "Codice Sorgente",
"Markdown": "Markdown",
"Download attachment": "Scarica Allegato",
"Cloned: '%s'": "Clonato: '%s'",
"The cloned file '%s' was attached to this paste.": "Il file clonato '%s' era allegato a questo messaggio.",
"Attach a file": "Allega un file",
"Remove attachment": "Rimuovi allegato",
"Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.":
"Il tuo browser non supporta l'invio di file cifrati. Utilizza un browser più recente.",
"Invalid attachment.": "Allegato non valido.",
"Options": "Opzioni",
"Shorten URL": "Accorcia URL",
"Editor": "Editor",
"Preview": "Preview",
"%s requires the PATH to end in a \"%s\". Please update the PATH in your index.php.":
"%s necessita che PATH termini con \"%s\". Aggiorna la variabile PATH nel tuo index.php.",
"Decrypt":
"Decifra",
"Enter password":
"Inserisci la password",
"Loading…": "Carico…",
"Decrypting paste…": "Decifro il messaggio…",
"Preparing new paste…": "Preparo il nuovo messaggio…",
"In case this message never disappears please have a look at <a href=\"https://github.com/PrivateBin/PrivateBin/wiki/FAQ#why-does-not-the-loading-message-go-away\">this FAQ for information to troubleshoot</a>.":
"Nel caso questo messaggio non scompaia, controlla questa <a href=\"https://github.com/PrivateBin/PrivateBin/wiki/FAQ#why-does-not-the-loading-message-go-away\">FAQ</a> per trovare informazioni su come risolvere il problema.",
"+++ no paste text +++": "+++ nessun testo nel messaggio +++"
}