PrivateBin/i18n/it.json

219 lines
13 KiB
JSON
Raw Normal View History

{
"PrivateBin": "PrivateBin",
"%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted %sin the browser%s using 256 bits AES.": "%s è un sistema di tipo \"Pastebin\" online, open source, minimalista. Il server non possiede alcuna conoscenza (\"Zero Knowledge\") del contenuto dei dati inviati. I dati sono cifrati/decifrati %snel Browser%s con algoritmo AES a 256 Bit.",
"More information on the <a href=\"https://privatebin.info/\">project page</a>.": "Per ulteriori informazioni, vedi <a href=\"https://privatebin.info/\">Sito del progetto</a>.",
"Because ignorance is bliss": "Perché l'ignoranza è una benedizione (Because ignorance is bliss)",
"Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "Questo messaggio non esiste, è scaduto o è stato cancellato.",
"%s requires php %s or above to work. Sorry.": "%s richiede php %s o superiore per funzionare. Ci spiace.",
"%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.": "%s richiede la presenza della sezione [%s] nei file di configurazione.",
2020-10-08 12:53:42 -04:00
"Please wait %d seconds between each post.": [
2020-10-10 05:00:14 -04:00
"Attendi per favore un secondo prima di ciascun invio.",
"Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.",
"Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.",
"Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio.",
"Attendi per favore %d secondi prima di ciascun invio."
2020-10-08 12:53:42 -04:00
],
"Paste is limited to %s of encrypted data.": "La dimensione del messaggio è limitata a %s di dati cifrati.",
"Invalid data.": "Dati non validi.",
"You are unlucky. Try again.": "Ritenta, sarai più fortunato.",
"Error saving comment. Sorry.": "Errore durante il salvataggio del commento.",
"Error saving paste. Sorry.": "Errore durante il salvataggio del messaggio.",
"Invalid paste ID.": "ID-Messaggio non valido.",
"Paste is not of burn-after-reading type.": "Il messaggio non è di tipo Distruggi-dopo-lettura.",
"Wrong deletion token. Paste was not deleted.": "Codice cancellazione errato. Il messaggio NON è stato cancellato.",
"Paste was properly deleted.": "Il messaggio è stato correttamente cancellato.",
"JavaScript is required for %s to work. Sorry for the inconvenience.": "%s funziona solo con JavaScript attivo. Ci dispiace per l'inconveniente.",
"%s requires a modern browser to work.": "%s richiede un browser moderno e aggiornato per funzionare.",
"New": "Nuovo",
"Send": "Invia",
"Clone": "Clona",
"Raw text": "Testo Raw",
"Expires": "Scade",
"Burn after reading": "Distruggi dopo lettura",
"Open discussion": "Apri discussione",
"Password (recommended)": "Password (raccomandato)",
"Discussion": "Discussione",
"Toggle navigation": "Scambia Navigazione",
"%d seconds": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"%d secondo",
"%d secondi",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"%d secondi",
"%d secondi",
"%d secondi",
"%d secondi"
],
"%d minutes": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"%d minuto",
"%d minuti",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"%d minuti",
"%d minuti",
"%d minuti",
"%d minuti"
],
"%d hours": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"%d ora",
"%d ore",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"%d ore",
"%d ore",
"%d ore",
"%d ore"
],
"%d days": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"%d giorno",
"%d giorni",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"%d giorni",
"%d giorni",
"%d giorni",
"%d giorni"
],
"%d weeks": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"%d settimana",
"%d settimane",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"%d settimane",
"%d settimane",
"%d settimane",
"%d settimane"
],
"%d months": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"%d mese",
"%d mesi",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"%d mesi",
"%d mesi",
"%d mesi",
"%d mesi"
],
"%d years": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"%d anno",
"%d anni",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"%d anni",
"%d anni",
"%d anni",
"%d anni"
],
"Never": "Mai",
"Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota: questo è un servizio di prova, i messaggi salvati possono essere cancellati in qualsiasi momento. Moriranno dei gattini se abuserai di questo servizio.",
"This document will expire in %d seconds.": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"Questo documento scadrà tra un secondo.",
2020-10-10 05:00:14 -04:00
"Questo documento scadrà in %d secondi.",
"Questo documento scadrà in %d secondi.",
"Questo documento scadrà in %d secondi.",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"Questo documento scadrà in %d secondi.",
"Questo documento scadrà in %d secondi."
],
"This document will expire in %d minutes.": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"Questo documento scadrà tra un minuto.",
2020-10-10 05:00:14 -04:00
"Questo documento scadrà in %d minuti.",
"Questo documento scadrà in %d minuti.",
"Questo documento scadrà in %d minuti.",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"Questo documento scadrà in %d minuti.",
"Questo documento scadrà in %d minuti."
],
"This document will expire in %d hours.": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"Questo documento scadrà tra un'ora.",
2020-10-10 05:00:14 -04:00
"Questo documento scadrà in %d ore.",
"Questo documento scadrà in %d ore.",
"Questo documento scadrà in %d ore.",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"Questo documento scadrà in %d ore.",
"Questo documento scadrà in %d ore."
],
"This document will expire in %d days.": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"Questo documento scadrà tra un giorno.",
2020-10-10 05:00:14 -04:00
"Questo documento scadrà in %d giorni.",
"Questo documento scadrà in %d giorni.",
"Questo documento scadrà in %d giorni.",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"Questo documento scadrà in %d giorni.",
"Questo documento scadrà in %d giorni."
],
"This document will expire in %d months.": [
2020-10-04 07:52:30 -04:00
"Questo documento scadrà tra un mese.",
2020-10-10 05:00:14 -04:00
"Questo documento scadrà in %d mesi.",
"Questo documento scadrà in %d mesi.",
"Questo documento scadrà in %d mesi.",
2023-08-06 05:16:50 -04:00
"Questo documento scadrà in %d mesi.",
"Questo documento scadrà in %d mesi."
],
"Please enter the password for this paste:": "Inserisci la password per questo messaggio:",
2020-10-04 12:05:54 -04:00
"Could not decrypt data (Wrong key?)": "Non riesco a decifrare i dati (chiave sbagliata?)",
"Could not delete the paste, it was not stored in burn after reading mode.": "Non riesco a cancellare il messaggio, non è stato salvato in modalità Distruggi-dopo-lettora.",
"FOR YOUR EYES ONLY. Don't close this window, this message can't be displayed again.": "FOR YOUR EYES ONLY. Non chiudere questa finestra, il messaggio non può essere visualizzato una seconda volta.",
2020-10-04 12:05:54 -04:00
"Could not decrypt comment; Wrong key?": "Non riesco a decifrare il commento (Chiave sbagliata?)",
"Reply": "Rispondi",
"Anonymous": "Anonimo",
2020-10-04 12:05:54 -04:00
"Avatar generated from IP address": "Avatar generato dall'indirizzo IP",
"Add comment": "Aggiungi un commento",
"Optional nickname…": "Nickname opzionale…",
"Post comment": "Invia commento",
"Sending comment…": "Commento in fase di invio…",
"Comment posted.": "Commento inviato.",
"Could not refresh display: %s": "Non riesco ad aggiornare il display: %s",
"unknown status": "stato sconosciuto",
"server error or not responding": "errore o mancata risposta dal server",
"Could not post comment: %s": "Impossibile inviare il commento: %s",
"Sending paste…": "Messaggio in fase di invio…",
"Your paste is <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Hit [Ctrl]+[c] to copy)</span>": "Il tuo messaggio è qui: <a id=\"pasteurl\" href=\"%s\">%s</a> <span id=\"copyhint\">(Premi [Ctrl]+[c] (Windows) o [Cmd]+[c] (Mac) per copiare il link)</span>",
"Delete data": "Cancella i dati",
"Could not create paste: %s": "Non riesco a creare il messaggio: %s",
"Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)": "Non riesco a decifrare il messaggio: manca la chiave di decifrazione nell'URL (La chiave è parte integrante dell'URL. Per caso hai usato un Redirector o un altro servizio che ha rimosso una parte dell'URL?)",
2020-10-04 07:47:53 -04:00
"B": "B",
"KiB": "KiB",
"MiB": "MiB",
"GiB": "GiB",
"TiB": "TiB",
"PiB": "PiB",
"EiB": "EiB",
"ZiB": "ZiB",
"YiB": "YiB",
"Format": "Formato",
"Plain Text": "Solo Testo",
"Source Code": "Codice Sorgente",
"Markdown": "Markdown",
"Download attachment": "Scarica Allegato",
"Cloned: '%s'": "Clonato: '%s'",
"The cloned file '%s' was attached to this paste.": "Il file clonato '%s' era allegato a questo messaggio.",
"Attach a file": "Allega un file",
2020-10-04 14:01:42 -04:00
"alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "in alternativa trascina e rilascia un file o incolla un'immagine dagli appunti",
"File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "File troppo grande, per visualizzare un'anteprima. Sei pregato di scaricare l'allegato.",
"Remove attachment": "Rimuovi allegato",
"Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.": "Il tuo browser non supporta l'invio di file cifrati. Utilizza un browser più recente.",
"Invalid attachment.": "Allegato non valido.",
"Options": "Opzioni",
"Shorten URL": "Accorcia URL",
"Editor": "Editor",
2020-10-04 14:01:42 -04:00
"Preview": "Anteprima",
"%s requires the PATH to end in a \"%s\". Please update the PATH in your index.php.": "%s necessita che PATH termini con \"%s\". Aggiorna la variabile PATH nel tuo index.php.",
"Decrypt": "Decifra",
"Enter password": "Inserisci la password",
"Loading…": "Carico…",
"Decrypting paste…": "Decifro il messaggio…",
"Preparing new paste…": "Preparo il nuovo messaggio…",
"In case this message never disappears please have a look at <a href=\"%s\">this FAQ for information to troubleshoot</a>.": "Nel caso questo messaggio non scompaia, controlla questa <a href=\"%s\">FAQ</a> per trovare informazioni su come risolvere il problema (in Inglese).",
2018-07-21 02:45:28 -04:00
"+++ no paste text +++": "+++ nessun testo nel messaggio +++",
2020-10-04 12:05:54 -04:00
"Could not get paste data: %s": "Impossibile ottenere i dati di incolla: %s",
"QR code": "QR code",
2020-10-04 12:05:54 -04:00
"This website is using an insecure HTTP connection! Please use it only for testing.": "Questo sito web sta usando una connessione HTTP non sicura! Si prega di usarlo solo per il test.",
2020-10-04 14:01:42 -04:00
"For more information <a href=\"%s\">see this FAQ entry</a>.": "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\">vedi questa voce della FAQ</a>.",
2020-10-04 12:05:54 -04:00
"Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try <a href=\"%s\">switching to HTTPS</a>.": "Il tuo browser potrebbe richiedere una connessione HTTPS per supportare l'API WebCrypto. Prova <a href=\"%s\">a passare a HTTPS</a>.",
"Your browser doesn't support WebAssembly, used for zlib compression. You can create uncompressed documents, but can't read compressed ones.": "Il tuo browser non supporta WebAssembly, utilizzato per la compressione di zlib. Puoi creare documenti non compressi, ma non è possibile leggere quelli compressi.",
"waiting on user to provide a password": "in attesa sull'utente di fornire una password",
2020-10-04 14:01:42 -04:00
"Could not decrypt data. Did you enter a wrong password? Retry with the button at the top.": "Impossibile decrittografare i dati. Hai inserito una password errata? Riprova con il pulsante in alto.",
2020-10-04 12:05:54 -04:00
"Retry": "Riprova",
2020-10-04 14:01:42 -04:00
"Showing raw text…": "Mostrando il testo grezzo…",
"Notice:": "Avviso:",
"This link will expire after %s.": "Questo collegamento scadrà dopo %s.",
"This link can only be accessed once, do not use back or refresh button in your browser.": "Questo collegamento è accessibile una sola volta, non usare il pulsante indietro o aggiorna nel tuo browser.",
"Link:": "Link:",
2020-10-04 14:01:42 -04:00
"Recipient may become aware of your timezone, convert time to UTC?": "Il destinatario può essere a conoscenza del tuo fuso orario, convertire l'orario in UTC?",
"Use Current Timezone": "Usa Fuso Orario Corrente",
"Convert To UTC": "Converti a UTC",
"Close": "Chiudi",
"Encrypted note on %s": "Nota crittografata su %s",
2021-04-04 05:39:46 -04:00
"Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visita questo collegamento per vedere la nota. Dare l'URL a chiunque consente anche a loro di accedere alla nota.",
2021-04-18 16:00:38 -04:00
"URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "URL shortener può esporre la tua chiave decrittografata nell'URL.",
2022-02-20 06:22:34 -05:00
"Save paste": "Salva il messagio",
2022-10-23 04:50:18 -04:00
"Your IP is not authorized to create pastes.": "Il tuo IP non è autorizzato a creare dei messaggi.",
2023-04-11 07:26:07 -04:00
"Trying to shorten a URL that isn't pointing at our instance.": "Tantativo in corso di accorciare un URL che non punta alla nostra istanza.",
2023-04-11 06:25:54 -04:00
"Error calling YOURLS. Probably a configuration issue, like wrong or missing \"apiurl\" or \"signature\".": "Errore nella chiamata a YOURLS. Probabilmente un problema di configurazione, come un \"apiurl\" o una \"signature\" sbagliati o mancanti.",
"Error parsing YOURLS response.": "Errore nell'analizzare la risposta YOURLS."
}