diff --git a/docs/connect.html b/docs/connect.html index 40397a9..7f0db1e 100644 --- a/docs/connect.html +++ b/docs/connect.html @@ -8,7 +8,7 @@
-If you just want to get started experimenting without building any physical networks, you are welcome to join the Public Reticulum Testnet. The testnet is just that, an informal network for testing and experimenting. It will be up most of the time, and anyone can join, but it also means that there's no guarantees for service availability.
The testnet runs the very latest version of Reticulum (often even a short while before it is publicly released). Sometimes experimental versions of Reticulum might be deployed to nodes on the testnet, which means strange behaviour can occur. If none of that scares you, you can join the testnet via either TCP or I2P.
diff --git a/docs/connect_de.html b/docs/connect_de.html index f4dc74c..66a701b 100644 --- a/docs/connect_de.html +++ b/docs/connect_de.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Wenn Sie einfach nur experimentieren wollen, ohne ein physisches Netzwerk aufzubauen, können Sie sich gerne dem öffentlichen Reticulum Testnet anschließen. Das Testnetz ist genau das: ein informelles Netzwerk zum Testen und Experimentieren. Es wird die meiste Zeit verfügbar sein, und jeder kann mitmachen, aber das bedeutet auch, dass es keine Garantien für die Verfügbarkeit der Dienste gibt.
Auf dem Testnetz läuft die allerneueste Version von Reticulum (oft sogar kurz vor der öffentlichen Freigabe). Manchmal werden experimentelle Versionen von Reticulum auf Knoten im Testnetz eingesetzt, was bedeutet, dass seltsames Verhalten auftreten kann. diff --git a/docs/connect_jp.html b/docs/connect_jp.html index 6693995..c8abde9 100644 --- a/docs/connect_jp.html +++ b/docs/connect_jp.html @@ -8,7 +8,7 @@
-物理的なネットワークを構築せずに実験を始めたい場合は、パブリックレティキュラムテストネットに参加してください。テストネットはまさにそれであり、テストと実験のための非公式なネットワークです。ほとんどの時間稼働しており、誰でも参加できますが、それは同時にサービスの可用性に対する保証がないことも意味します。
テストネットは最新のレティキュラムのバージョンを実行しており(公開される前の短い期間でもあることがよくあります)、時折実験的なレティキュラムのバージョンがテストネット上のノードに展開されることがあり、それにより奇妙な動作が発生する可能性があります。それでも怖くない場合は、TCPまたはI2Pを使用してテストネットに参加できます。
diff --git a/docs/connect_nl.html b/docs/connect_nl.html new file mode 100644 index 0000000..6329d3d --- /dev/null +++ b/docs/connect_nl.html @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + +Als je gewoon wilt beginnen met experimenteren zonder fysieke netwerken te bouwen, ben je van harte welkom om lid te worden van het Public Reticulum Testnet. Het testnet is precies dat: een informeel netwerk voor testen en experimenteren. Het zal het grootste deel van de tijd actief zijn en iedereen kan meedoen, maar het betekent ook dat er geen garanties zijn voor de beschikbaarheid van de service.
+Het testnet draait de allernieuwste versie van Reticulum (vaak zelfs kort voordat deze publiekelijk wordt vrijgegeven). Soms kunnen experimentele versies van Reticulum worden ingezet op knooppunten op het testnet, wat betekent dat er vreemd gedrag kan optreden. Als dit u allemaal niet afschrikt, kunt u zich via TCP of I2P bij het testnet aansluiten.
+Voeg gewoon een van de volgende interfaces toe aan uw Reticulum-configuratiebestand:
+# TCP/IP interface to the Dublin Hub
+ [[RNS Testnet Dublin]]
+ type = TCPClientInterface
+ enabled = yes
+ target_host = dublin.connect.reticulum.network
+ target_port = 4965
+
+# TCP/IP interface to the BetweenTheBorders Hub (door de gemeenschap geleverd)
+ [[RNS Testnet BetweenTheBorders]]
+ type = TCPClientInterface
+ enabled = yes
+ target_host = betweentheborders.com
+ target_port = 4242
+
+# Interface to I2P Hub A
+ [[RNS Testnet I2P Hub A]]
+ type = I2PInterface
+ enabled = yes
+ peers = g3br23bvx3lq5uddcsjii74xgmn6y5q325ovrkq2zw2wbzbqgbuq.b32.i2p
+
+Het testnet bevat ook een aantal Nomad Network knooppunten en LXMF propagatieknooppunten.
+Volgend onderwerp: lees de handleiding
+ + diff --git a/docs/connect_pl.html b/docs/connect_pl.html index 2bba250..7bf80b0 100644 --- a/docs/connect_pl.html +++ b/docs/connect_pl.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Jeśli chcesz po prostu zacząć eksperymentować bez budowania fizycznych sieci, zachęcam do przyłączenia się do Publicznego Testnetu Reticulum. Testnet to po prostu nieformalna sieć do testowania i eksperymentowania. Będzie działać przez większość czasu i każdy może do niej dołączyć, ale oznacza to również, że nie ma gwarancji dostępności usług.
W sieci testowej działa najnowsza wersja Reticulum (często nawet krótko przed jej publicznym udostępnieniem). Czasami eksperymentalne wersje Reticulum mogą zostać wdrożone do węzłów w sieci testowej, co oznacza, że mogą wystąpić dziwne zachowania. Jeśli Ciebie to nie przeraża, możesz dołączyć do sieci testowej przez TCP lub I2P.
diff --git a/docs/connect_pt-br.html b/docs/connect_pt-br.html index c7980d6..0635137 100644 --- a/docs/connect_pt-br.html +++ b/docs/connect_pt-br.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Se você quiser experimentar sem criar nenhuma rede física, você é bem-vindo para entrar na Rede de Teste Pública Reticulum. A rede de teste é apenas isso, uma rede informal para teste e experimentação. Estará online na maior parte do tempo e qualquer um pode entrar, mas isso também significa que não há garantia da disponibilidade do serviço.
A rede de teste executa a última versão do Reticulum (muitas vezes antes da versão ser publicamente lançada). diff --git a/docs/connect_tr.html b/docs/connect_tr.html index 4147483..0eba3dd 100644 --- a/docs/connect_tr.html +++ b/docs/connect_tr.html @@ -8,7 +8,7 @@
-Eğer fiziksel ağlar oluşturmadan sadece denemelere başlamak istiyorsanız, Genel Reticulum Test Ağı'na katılmaktan hoş geldiniz. Test ağı tam olarak bunun için, test etmek ve denemeler yapmak için gayri resmi bir ağdır. Çoğu zaman aktif olacak ve herkes katılabilir, ancak bu aynı zamanda hizmetin sürekli kullanılabilirliği için garanti olmadığı anlamına gelir.
Test ağı, Reticulum'un en güncel sürümünü çalıştırır (çoğu zaman genel olarak yayınlanmadan kısa bir süre önce). Ara sıra Reticulum'un deneysel sürümleri, test ağındaki düğümlere dağıtılabilir, bu da tuhaf davranışlara neden olabilir. Eğer hiçbiri sizi korkutmuyorsa, test ağına TCP veya I2P aracılığıyla katılabilirsiniz.
diff --git a/docs/connect_zh-cn.html b/docs/connect_zh-cn.html index aaaa162..cc263c2 100644 --- a/docs/connect_zh-cn.html +++ b/docs/connect_zh-cn.html @@ -8,7 +8,7 @@ -如果你只是想立刻上手使用,而不想搭建物理意义上的网络的话,你可以加入公开的 Reticulum 测试网络。这是一个非正式的用于测试与实验的网络。大部分时间它都会在线,所有人都可以加入。同时,“测试”也意味着没有可用性保障。
测试网络运行的是最新版的 Reticulum(甚至会在正式发布之前更新)。有时实验版的 Reticulum 会被部署到测试网络的节点之上,这可能会产生奇怪的行为。如果这些都没让你感到害怕,欢迎通过 TCP 或是 I2P 加入测试网络。
diff --git a/docs/credits.html b/docs/credits.html index 39073df..62669ba 100644 --- a/docs/credits.html +++ b/docs/credits.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum can only exist because of the mountain of Open Source work it was built on top of, the contributions of everyone involved, and everyone that has supported the project through the years. To everyone who has helped, thank you so much.
A number of other modules and projects are either part of, or used by Reticulum. Sincere thanks to the authors and contributors of the following projects:
diff --git a/docs/credits_de.html b/docs/credits_de.html index f779028..8abf422 100644 --- a/docs/credits_de.html +++ b/docs/credits_de.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum kann nur existieren, weil es auf einem Berg von Open-Source-Arbeiten aufbaut, weil alle Beteiligten dazu beigetragen haben und weil alle, die das Projekt über die Jahre hinweg unterstützt haben. Vielen Dank an alle, die geholfen haben.
Eine Reihe anderer Module und Projekte sind entweder Teil von Reticulum oder werden von Reticulum verwendet. Ein herzliches Dankeschön an die Autoren und Mitwirkenden der folgenden Projekte:
diff --git a/docs/credits_jp.html b/docs/credits_jp.html index 24f8de7..52a2a20 100644 --- a/docs/credits_jp.html +++ b/docs/credits_jp.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulumは、その土台となるオープンソースの膨大な作業、関与するすべての人々の貢献、およびこれまでのプロジェクトへのサポートがあるために存在しています。手伝ってくれたすべての方々に心から感謝します。
Reticulumには他にも多くのモジュールやプロジェクトが含まれており、またはそれらを使用しています。以下のプロジェクトの作者と寄与者に心から感謝します:
diff --git a/docs/credits_nl.html b/docs/credits_nl.html new file mode 100644 index 0000000..c2e6126 --- /dev/null +++ b/docs/credits_nl.html @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + + +Reticulum kan alleen bestaan dankzij de berg Open Source-werk waarop het is gebouwd, de bijdragen van alle betrokkenen en iedereen die het project door de jaren heen heeft gesteund. Iedereen die geholpen heeft, hartelijk dank.
+Een aantal andere modules en projecten maken deel uit van of worden gebruikt door Reticulum. Oprechte dank aan de auteurs en medewerkers van de volgende projecten:
+Het protocolontwerp en de referentie-implementatie voor Reticulum werden tussen 2014 en 2022 uitgevoerd door Mark Qvist.
+De Python-referentie-implementatie van Reticulum en deze website zijn gelicentieerd onder de MIT License. Doneer om de voortdurende ontwikkeling te ondersteunen.
+Reticulum może istnieć tylko dzięki górze pracy Open Source, na której zostało zbudowane, dzięki wkładowi wszystkich zaangażowanych osób i wszystkich, którzy wspierali projekt przez lata. Wszystkim, którzy pomogli, bardzo dziękuję.
Wiele innych modułów i projektów jest częścią lub jest wykorzystywanych przez Reticulum. Szczere podziękowania dla autorów i współtwórców następujących projektów:
diff --git a/docs/credits_pt-br.html b/docs/credits_pt-br.html index 5332d9f..a34a54a 100644 --- a/docs/credits_pt-br.html +++ b/docs/credits_pt-br.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum só foi possível graças a montanha de trabalho Código Aberto para o projeto, as contribuições de todos envolvidos e todos que apoiaram o projeto por esses anos. Para todos que ajudaram, muito obrigado.
Uma lista de outros modelos e projetos são parte disso ou utilizado no Reticulum, Agradecimentos sinceros para os autores e contribuidores dos seguinte projetos:
diff --git a/docs/credits_tr.html b/docs/credits_tr.html index b88368c..ea6f435 100644 --- a/docs/credits_tr.html +++ b/docs/credits_tr.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum, üzerine inşa edildiği Açık Kaynak çalışmalarının dağının ve yıllar boyunca projeye destek olan herkesin katkıları sayesinde var olabilir. Yardım eden herkese çok teşekkür ederiz.
Reticulum'a ait birçok diğer modül ve proje ya Reticulum'un bir parçasıdır ya da onun tarafından kullanılmaktadır. Aşağıdaki projelerin yazarlarına ve katkıda bulunanlarına içten teşekkürler:
diff --git a/docs/credits_zh-cn.html b/docs/credits_zh-cn.html index a1578d1..5e28766 100644 --- a/docs/credits_zh-cn.html +++ b/docs/credits_zh-cn.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum 站在巨人的肩膀上。没有前人移山般的开源工作、多位贡献者的参与以及各位对本项目的支持,Reticulum 就不可能存在。非常感谢每一位帮助过这个项目的人。
Reticulum 用到了一系列模块与项目。在这里,对以下项目的作者与贡献者致以诚挚的感谢。
diff --git a/docs/crypto.html b/docs/crypto.html index 51e04b9..97f21c0 100644 --- a/docs/crypto.html +++ b/docs/crypto.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum uses a simple suite of efficient, strong and modern cryptographic primitives, with widely available implementations that can be used both on general-purpose CPUs and on microcontrollers. The necessary primitives are:
Reticulum verwendet eine einfache Reihe von effizienten, starken und modernen kryptographischen Primitiven mit weithin verfügbaren Implementierungen, die sowohl auf Allzweck-CPUs als auch auf Mikrocontrollern verwendet werden können. Die notwendigen Primitive sind:
Reticulumは、効率的で強力かつ現代的な暗号プリミティブのシンプルなスイートを使用しています。これらは、一般的な用途のCPUおよびマイクロコントローラーの両方で使用できる広く利用可能な実装を備えています。必要なプリミティブには以下が含まれます:
Reticulum maakt gebruik van een eenvoudige reeks efficiënte, sterke en moderne cryptografische primitieven, met algemeen beschikbare implementaties die zowel op CPU's voor algemene doeleinden als op microcontrollers kunnen worden gebruikt. De noodzakelijke primitieven zijn:
+In de standaard installatieconfiguratie worden de primitieven X25519
, Ed25519
en AES-128-CBC
geleverd door OpenSSL (via het PyCA/cryptography pakket). De hashfuncties SHA-256
and SHA-512
worden geleverd door de standaard Python hashlib. De HKDF
, HMAC
, Fernet
primitieven en de PKCS7
opvullingsfunctie worden altijd geleverd door de volgende interne implementaties:
Reticulum bevat ook een volledige implementatie van alle benodigde primitieven in pure Python. Als OpenSSL en PyCA niet beschikbaar zijn op het systeem wanneer Reticulum wordt gestart, zal Reticulum in plaats daarvan de interne pure-python-primitieven gebruiken. Een triviaal gevolg hiervan zijn de prestaties, waarbij de OpenSSL-backend veel sneller is. Het belangrijkste gevolg is echter het potentiële verlies aan veiligheid door het gebruik van primitieven die niet dezelfde hoeveelheid onderzoek, testen en beoordeling hebben ondergaan als die van OpenSSL.
+Als u de interne pure Python-primitieven wilt gebruiken, is het zeer aan te raden dat u een goed inzicht heeft in de risico's die dit met zich meebrengt, en een weloverwogen beslissing neemt of deze risico's voor u acceptabel zijn.
+Reticulum is relatief jonge software en moet als zodanig worden beschouwd. Hoewel het is gebouwd met de best practices op het gebied van cryptografie in het achterhoofd, is er geen externe beveiligingsaudit uitgevoerd en kunnen er bugs in zitten die de privacy of de beveiliging schenden. Als u wilt helpen of een audit wilt sponsoren, neem dan contact met ons op.
+Volgend onderwerp: dankbetuigingen en credits
+ + diff --git a/docs/crypto_pl.html b/docs/crypto_pl.html index b683195..1879c0e 100644 --- a/docs/crypto_pl.html +++ b/docs/crypto_pl.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum wykorzystuje prosty zestaw wydajnych, silnych i nowoczesnych prymitywów kryptograficznych, z szeroko dostępnymi implementacjami, które mogą być używane zarówno na procesorach ogólnego przeznaczenia, jak i na mikrokontrolerach. Niezbędne prymitywy to:
Reticulum utiliza uma suíte simples de primitivos criptográficos modernos, fortes e eficientes, com diversas implementações disponíveis que pode ser utilizados tanto em CPUs convencionais como microcontroladores. Os primitivos necessários são:
Reticulum, genel amaçlı CPU'lerde ve mikrodenetleyicilerde kullanılabilen yaygın olarak bulunan uygulamalara sahip, etkili, güçlü ve modern bir şifreleme temel paketi kullanır. Gerekli temel öğeler şunlardır:
Reticulum 使用了一系列高效、健壮、现代的密码学原语(cryptographic primitives)。它们都有着被广泛使用的现成的实现,且在一般的 CPU 或是微控制器上都可以运行。这些必要的原语是:
You can browse full documentation for Reticulum on this site or on GitHub Pages.
You can also download the Reticulum manual as a PDF or in EPUB format.
diff --git a/docs/docs_de.html b/docs/docs_de.html index cc8c598..871ce85 100644 --- a/docs/docs_de.html +++ b/docs/docs_de.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Die vollständige Dokumentation zu Reticulum finden Sie hier Auf dieser Seite oder auf den GitHub Seiten.
Sie können auch das Reticulum-Handbuch als PDF oder EPUB herunterladen.
diff --git a/docs/docs_jp.html b/docs/docs_jp.html index 79185ad..38fc1cd 100644 --- a/docs/docs_jp.html +++ b/docs/docs_jp.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulumの完全なドキュメンテーションは、このサイトまたはGitHub Pagesで閲覧できます。
ReticulumマニュアルをPDFでダウンロードするか、EPUB形式で入手することもできます。
diff --git a/docs/docs_nl.html b/docs/docs_nl.html new file mode 100644 index 0000000..dc00abb --- /dev/null +++ b/docs/docs_nl.html @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + +YU kunt door de volledige documentatie voor Reticulum bladeren op deze site of op GitHub Pages.
+U kunt ook de Reticulum-handleiding downloaden als PDF of in EPUB format.
+Volgend onderwerp: cryptografische primitieven
+ + diff --git a/docs/docs_pl.html b/docs/docs_pl.html index 3f002b4..96c44f9 100644 --- a/docs/docs_pl.html +++ b/docs/docs_pl.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Możesz sprawdzić pełną dokumentację Reticulum na tej stronie lub na stronach GitHub.
Możesz również pobrać podręcznik Reticulum jako PDF lub EPUB.
diff --git a/docs/docs_pt-br.html b/docs/docs_pt-br.html index 212b3ab..cae3779 100644 --- a/docs/docs_pt-br.html +++ b/docs/docs_pt-br.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Você navegar por toda documentação do Reticulum neste site ou no GitHub Pages.
Você também pode baixar o manual do Reticulum como PDF ou EPUB.
diff --git a/docs/docs_tr.html b/docs/docs_tr.html index c67a027..a9a4fb9 100644 --- a/docs/docs_tr.html +++ b/docs/docs_tr.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum için tam belgelendirmeyi bu site üzerinden inceleyebilirsiniz veya GitHub Pages'te bulabilirsiniz.
Ayrıca Reticulum kılavuzunu PDF olarak indirebilirsiniz veya EPUB formatında.
diff --git a/docs/docs_zh-cn.html b/docs/docs_zh-cn.html index e44ad5f..15eb5ef 100644 --- a/docs/docs_zh-cn.html +++ b/docs/docs_zh-cn.html @@ -8,7 +8,7 @@ -你可以在本站或是GitHub Pages阅读完整的文档。
此外,你还可以下载PDF或是EPUB格式的文档以供离线查看。
diff --git a/docs/donate.html b/docs/donate.html index fad8661..4e22865 100644 --- a/docs/donate.html +++ b/docs/donate.html @@ -8,7 +8,7 @@ -You can help support the continued development of open, free and private communications systems by donating via one of the following channels:
Sie können die weitere Entwicklung offener, freier und privater Kommunikationssysteme unterstützen, indem Sie über einen der folgenden Kanäle spenden:
Monero
diff --git a/docs/donate_jp.html b/docs/donate_jp.html index b012c79..d9782a1 100644 --- a/docs/donate_jp.html +++ b/docs/donate_jp.html @@ -8,7 +8,7 @@ -あなたは、以下のチャンネルを通じて寄付を行うことで、オープンで無料、かつプライベートな通信システムの継続的な開発をサポートできます:
U kunt de voortdurende ontwikkeling van open, vrije en particuliere communicatiesystemen helpen ondersteunen door te doneren via een van de volgende kanalen:
+84FpY1QbxHcgdseePYNmhTHcrgMX4nFfBYtz2GKYToqHVVhJp8Eaw1Z1EedRnKD19b3B8NiLCGVxzKV17UMmmeEsCrPyA5w
+ 0x81F7B979fEa6134bA9FD5c701b3501A2e61E897a
+ 3CPmacGm34qYvR6XWLVEJmi2aNe3PZqUuq
+ https://ko-fi.com/markqvist
Możesz wspomóc dalszy rozwój otwartych, wolnych, prywatnych systemów komunikacji przez przekazanie darowizny za pośrednictwem jednego z następujących kanałów:
Você pode ajudar na continuação do desenvolvimento de sistemas de comunicação abertos, livres e privados, doando através de um dos seguintes canais:
Açık, özgür ve özel iletişim sistemlerinin sürekli gelişimine destek olabilirsiniz, aşağıdaki kanallardan biri aracılığıyla bağış yaparak:
你可以通过以下途径来支持这一开放、自由、私密的通信系统的开发。
Reticulum can be used over practically any medium that can support at least a half-duplex channel with 500 bits per second throughput, and an MTU of 500 bytes. Data radios, modems, LoRa radios, serial lines, AX.25 TNCs, amateur radio digital modes, WiFi and Ethernet devices, free-space optical links, and similar systems are all examples of the types of physical devices Reticulum can use. The supported interface types include:
Reticulum kann über praktisch jedes Medium verwendet werden, das mindestens einen Halbduplex-Kanal mit einem Durchsatz von 500 Bit pro Sekunde und einer MTU von 500 Byte unterstützt. Datenfunkgeräte, Modems, LoRa-Funkgeräte, serielle Leitungen, AX.25-TNCs, digitale Amateurfunkmodi, WiFi- und Ethernet-Geräte, optische Verbindungen im freien Raum und ähnliche Systeme sind Beispiele für physische Geräte, die Reticulum verwenden kann. Zu den unterstützten Schnittstellentypen gehören:
Reticulumは、少なくともハーフデュプレックスチャネルとして500ビット/秒のスループット、および500バイトのMTUをサポートできるほぼすべてのメディアで使用できます。データラジオ、モデム、LoRaラジオ、シリアルライン、AX.25 TNC、アマチュアラジオデジタルモード、WiFiおよびEthernetデバイス、フリースペース光通信リンクなど、これらはReticulumが使用できる物理デバイスの例です。サポートされるインターフェースのタイプは以下の通りです。
Reticulum kan worden gebruikt via vrijwel elk medium dat ten minste een half-duplex kanaal met een doorvoersnelheid van 500 bits per seconde en een MTU van 500 bytes kan ondersteunen. Dataradio's, modems, LoRa-radio's, seriële lijnen, AX.25 TNC's, digitale amateurradiomodi, WiFi- en Ethernet-apparaten, optische verbindingen in de vrije ruimte en soortgelijke systemen zijn allemaal voorbeelden van de soorten fysieke apparaten die Reticulum kan gebruiken. De ondersteunde interfacetypen zijn onder meer:
+Voor meer gedetailleerde informatie en een volledige lijst met ondersteunde interfacetypen kunt u de hoofdstukken Communicatiehardware en Ondersteunde interfaces van de handleiding lezen.
+Reticulum kan ook worden ingekapseld over bestaande IP-netwerken, dus niets houdt u tegen om het te gebruiken via bedraad ethernet, uw lokale WiFi-netwerk of internet, waar het net zo goed zal werken. Een van de sterke punten van Reticulum is in feite hoe gemakkelijk u verschillende media kunt verbinden tot een zelfconfigurerend, veerkrachtig en gecodeerd netwerk, met behulp van elke beschikbare mix van beschikbare infrastructuur.
+Het is bijvoorbeeld mogelijk om een Raspberry Pi op te zetten die is aangesloten op zowel een LoRa-radio, een packet-radio-TNC als een WiFi-netwerk. Zodra de interfaces zijn geconfigureerd, zorgt Reticulum voor de rest, en elk apparaat op het WiFi-netwerk kan communiceren met knooppunten aan de LoRa- en pakketradiozijde van het netwerk, en vice versa.
+Volgend onderwerp: openbaar testnet
+ + diff --git a/docs/hardware_pl.html b/docs/hardware_pl.html index 5b07e40..0f9ebdc 100644 --- a/docs/hardware_pl.html +++ b/docs/hardware_pl.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum może być używane praktycznie przez każde medium, które wspiera przynajmniej kanał półdupleksowy z przepustowością 500 bitów na sekundę, i MTU 500 bitów. Data radio, modemy, radia LoRa, porty szeregowe, AX.25 TNC, tryby cyfrowe radia amatorskiego, WiFi i urządzenia Ethernet, bezprzewodowe łącza optyczne (FSO), i podobne systemy są przykładem rodzajów fizycznych urządzeń, które Reticulum może używać. Wspierane rodzaje interfejsów zawierają:
Reticulum pode ser usado sobre praticamente qualquer dispositivo que suporte pelo menos um canal half-duplex com 500 bits por segundo de taxa de transferência, um MTU de 500 bytes. Rádios de dados, roteadores, rádios LoRa, linhas seriais, AX.25 TNCs, modos de rádio digital amador, Wi-Fi, Bluetooth, links ópticos de espaço-livre e sistemas similares são todos exemplos dos tipos de dispositivos físicos que o Reticulum pode utilizar. Os tipos de interface suportados incluem:
Reticulum, en az yarı dubleks bir kanalı ve saniyede 500 bit iletim hızını destekleyebilen neredeyse her ortamda kullanılabilir ve MTU değeri 500 byte olan bir ortamda çalışabilir. Veri radyoları, modemler, LoRa radyoları, seri hatlar, AX.25 TNC'ler, amatör telsiz dijital modları, WiFi ve Ethernet cihazları, serbest uzay optik bağlantılar ve benzeri sistemler, Reticulum'un kullanabileceği fiziksel cihaz türlerine örnek olarak verilebilir. Desteklenen arayüz türleri şunları içerir:
Reticulum 可以被用于任意一个最低支持 500 bps 吞吐量、具有 500 字节 MTU(最大传输单元)的半双工或全双工信道上。Reticulum 支持各种物理设备:数字无线电、调制解调器、LoRa 无线电、串口线、AX.25 终端节点控制器(TNCs)、业余无线电台的数字模式、WiFi与以太网、自由空间光通信……以下是一个简单列表:
Reticulum is the cryptography-based networking stack for building local and wide-area networks with readily available hardware. Reticulum can continue to operate even in adverse conditions with very high latency and extremely low bandwidth.
The vision of Reticulum is to allow anyone to operate their own sovereign communication networks, and to make it cheap and easy to cover vast areas with a myriad of independent, interconnectable and autonomous networks. Reticulum is Unstoppable Networks for The People.
diff --git a/docs/index_de.html b/docs/index_de.html index 2c1f4da..351b249 100644 --- a/docs/index_de.html +++ b/docs/index_de.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum ist der kryptografiebasierte Netzwerkstack für den Aufbau von lokalen und Weitverkehrsnetzen mit leicht verfügbarer Hardware. Reticulum kann auch unter ungünstigen Bedingungen mit sehr hoher Latenz und extrem geringer Bandbreite weiterarbeiten.
Die Vision von Reticulum ist es, jedem die Möglichkeit zu geben, seine eigenen souveränen Kommunikationsnetze zu betreiben, und es billig und einfach zu machen, große Gebiete mit einer Vielzahl von unabhängigen, zusammenschaltbaren und autonomen Netzen abzudecken. Reticulum ist unaufhaltsame Netzwerke für die Menschen.
diff --git a/docs/index_jp.html b/docs/index_jp.html index bf20aff..1c8cc95 100644 --- a/docs/index_jp.html +++ b/docs/index_jp.html @@ -8,7 +8,7 @@ -レティクルは、利用可能なハードウェアを使用してローカルおよび広域ネットワークを構築するための、暗号ベースのネットワーキングスタックです。レティクルは、非常に高いレイテンシと極めて低い帯域幅の逆境条件でも動作を継続することができます。
レティクルのビジョンは、誰もが独自の通信ネットワークを運営し、多くの独立した、相互接続可能で自律的なネットワークで広範囲をカバーすることが安価かつ容易になるようにすることです。レティクルは、人々のための停止できないネットワークです。
diff --git a/docs/index_nl.html b/docs/index_nl.html new file mode 100644 index 0000000..1d70ff7 --- /dev/null +++ b/docs/index_nl.html @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + + +Reticulum is de op cryptografie gebaseerde netwerkstack voor het bouwen van lokale en wide-area-netwerken met direct beschikbare hardware. Reticulum kan zelfs onder ongunstige omstandigheden blijven werken met een zeer hoge latentie en extreem lage bandbreedte.
+De visie van Reticulum is om iedereen in staat te stellen zijn eigen soevereine communicatienetwerken te exploiteren en het goedkoop en gemakkelijk te maken om grote gebieden te bestrijken met een groot aantal onafhankelijke, onderling verbonden en autonome netwerken. Reticulum is onstuitbare netwerken voor het volk.
+ + +Reticulum is niet één netwerk. Het is een hulpmiddel voor het bouwen van duizenden netwerken. Netwerken zonder kill-switches, surveillance, censuur en controle. Netwerken die vrij met elkaar kunnen samenwerken, zich kunnen associëren en zich kunnen losmaken. Reticulum is netwerken voor mensen.
+Vanuit het perspectief van de gebruiker maakt Reticulum de creatie mogelijk van applicaties die de autonomie en soevereiniteit van gemeenschappen en individuen respecteren en versterken. Reticulum biedt veilige digitale communicatie die niet kan worden onderworpen aan controle, manipulatie of censuur van buitenaf.
+Reticulum maakt de constructie mogelijk van zowel kleine als potentieel planetaire netwerken, zonder enige noodzaak voor hiërarchische of beaureucratische structuren om deze te controleren of te beheren, terwijl individuen en gemeenschappen volledige soevereiniteit over hun eigen netwerksegmenten worden gegarandeerd.
+Hoewel Reticulum hetzelfde probleem oplost als elke netwerkstack, namelijk gegevens betrouwbaar van het ene punt naar het andere krijgen via een aantal tussenpersonen, doet het dit op een manier die heel anders is dan andere netwerktechnologieën.
+Volgend onderwerp: aan de slag
+ + diff --git a/docs/index_pl.html b/docs/index_pl.html index 86808b6..2e6cd81 100644 --- a/docs/index_pl.html +++ b/docs/index_pl.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum to oparty na kryptografii stos sieciowy do budowy sieci lokalnych (LAN) i rozległych (WAN) z wykorzystaniem łatwo dostępnego sprzętu. Reticulum może kontynuować pracę nawet w niekorzystnych warunkach, przy bardzo dużych opóźnieniach i ekstremalnie niskiej przepustowości.
Wizją Reticulum jest umożliwienie każdemu zarządzanie własnymi, niezależnymi sieciami komunikacyjnymi, a także umożliwienie taniego i łatwego pokrycia ogromnych obszarów niezliczoną ilością niezależnych, wzajemnie połączonych i autonomicznych sieci. Reticulum to Niepowstrzymane Sieci dla Ludzi.
diff --git a/docs/index_pt-br.html b/docs/index_pt-br.html index 96638c1..9b1e4c0 100644 --- a/docs/index_pt-br.html +++ b/docs/index_pt-br.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum é uma framework de redes baseada em criptografia para desenvolver redes locais e distantes, utilizando o hardware disponível. Reticulum pode operar em condições adversas como alta latência e velocidade de rede extremamente baixa.
A visão do Reticulum é permitir que qualquer um possa operar sua própria rede de comunicação, sendo barato e fácil de cobrir vastas áreas com uma miríade de redes independentes, interconectáveis e autônomas. diff --git a/docs/index_tr.html b/docs/index_tr.html index ce6bb57..6f1c7fc 100644 --- a/docs/index_tr.html +++ b/docs/index_tr.html @@ -8,7 +8,7 @@
-Reticulum, hazır bulunan donanım ile yerel ve geniş alan ağları oluşturmak için kriptografi tabanlı bir ağ yığınıdır. Reticulum, çok yüksek gecikme süresi ve son derece düşük bant genişliği koşullarında bile çalışmaya devam edebilir.
Reticulum'un vizyonu, herkesin kendi bağımsız iletişim ağlarını işletmesine ve bağımsız, birbirine bağlanabilir ve otonom ağları geniş alanlarda uygun maliyetli ve kolay bir şekilde kapsamak için olanak tanımaktır. Reticulum, Özgür Toplum İçin Durdurulamayan Ağlardır.
diff --git a/docs/index_zh-cn.html b/docs/index_zh-cn.html index 2c32ec1..0f11005 100644 --- a/docs/index_zh-cn.html +++ b/docs/index_zh-cn.html @@ -8,7 +8,7 @@ -Reticulum 是一个基于密码学的网络栈。人们可以用现有的硬件设备基于 Reticulum 搭建本地或是广域的网络。Reticulum 就算是在极高延迟与极低带宽的情况下仍旧可以运行。
Reticulum 的愿景是让任何人都能够搭建自己的通讯网络——用独立、互联、自治的网络覆盖广阔地域从未如此简单而廉价。Reticulum 是为了人民的、势不可挡的网络。
diff --git a/docs/license-de.html b/docs/license-de.html index 95f03c6..1a8cd91 100644 --- a/docs/license-de.html +++ b/docs/license-de.html @@ -8,10 +8,10 @@ -MIT Lizenz
-Copyright (c) 2016-2022 Mark Qvist / unsigned.io
+Copyright (c) 2016-2024 Mark Qvist / unsigned.io
Hiermit wird jeder Person, die eine Kopie dieser Software und der zugehörigen Dokumentationsdateien (die "Software") erwirbt, die kostenlose Erlaubnis erteilt
dieser Software und der zugehörigen Dokumentationsdateien (die "Software") erhält, das Recht
diff --git a/docs/license.html b/docs/license.html
index 5c04f52..8229a3e 100644
--- a/docs/license.html
+++ b/docs/license.html
@@ -8,10 +8,10 @@
-
+
MIT License
-Copyright (c) 2016-2022 Mark Qvist / unsigned.io
+Copyright (c) 2016-2024 Mark Qvist / unsigned.io
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
diff --git a/docs/manual/Reticulum Manual.epub b/docs/manual/Reticulum Manual.epub
index a83dbaf..e7254ec 100644
Binary files a/docs/manual/Reticulum Manual.epub and b/docs/manual/Reticulum Manual.epub differ
diff --git a/docs/manual/Reticulum Manual.pdf b/docs/manual/Reticulum Manual.pdf
index 1776f18..ed1b90e 100644
Binary files a/docs/manual/Reticulum Manual.pdf and b/docs/manual/Reticulum Manual.pdf differ
diff --git a/docs/manual/_static/documentation_options.js b/docs/manual/_static/documentation_options.js
index 4d6a1e7..efa03e7 100644
--- a/docs/manual/_static/documentation_options.js
+++ b/docs/manual/_static/documentation_options.js
@@ -1,6 +1,6 @@
var DOCUMENTATION_OPTIONS = {
URL_ROOT: document.getElementById("documentation_options").getAttribute('data-url_root'),
- VERSION: '0.6.9 beta',
+ VERSION: '0.7.0 beta',
LANGUAGE: 'en',
COLLAPSE_INDEX: false,
BUILDER: 'html',
diff --git a/docs/manual/examples.html b/docs/manual/examples.html
index 98dddbc..f803606 100644
--- a/docs/manual/examples.html
+++ b/docs/manual/examples.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- Code Examples - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Code Examples - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
diff --git a/docs/manual/forhumans.html b/docs/manual/forhumans.html
index 5fe1170..e6ae3d9 100644
--- a/docs/manual/forhumans.html
+++ b/docs/manual/forhumans.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- An Explanation of Reticulum for Human Beings - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ An Explanation of Reticulum for Human Beings - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/genindex.html b/docs/manual/genindex.html
index 690013d..ebb1cb0 100644
--- a/docs/manual/genindex.html
+++ b/docs/manual/genindex.html
@@ -4,7 +4,7 @@
- Index - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Index - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -139,7 +139,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -165,7 +165,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/gettingstartedfast.html b/docs/manual/gettingstartedfast.html
index 90ed5a2..1ff4eae 100644
--- a/docs/manual/gettingstartedfast.html
+++ b/docs/manual/gettingstartedfast.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- Getting Started Fast - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Getting Started Fast - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/hardware.html b/docs/manual/hardware.html
index 6e15b36..d06ef79 100644
--- a/docs/manual/hardware.html
+++ b/docs/manual/hardware.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- Communications Hardware - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Communications Hardware - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/index.html b/docs/manual/index.html
index 2be3d8f..9ac5a4c 100644
--- a/docs/manual/index.html
+++ b/docs/manual/index.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/interfaces.html b/docs/manual/interfaces.html
index db98576..990abd9 100644
--- a/docs/manual/interfaces.html
+++ b/docs/manual/interfaces.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- Configuring Interfaces - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Configuring Interfaces - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/networks.html b/docs/manual/networks.html
index 0860715..e2b32b2 100644
--- a/docs/manual/networks.html
+++ b/docs/manual/networks.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- Building Networks - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Building Networks - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/objects.inv b/docs/manual/objects.inv
index e83b9b4..644295e 100644
Binary files a/docs/manual/objects.inv and b/docs/manual/objects.inv differ
diff --git a/docs/manual/reference.html b/docs/manual/reference.html
index 30332f2..c9bb4ac 100644
--- a/docs/manual/reference.html
+++ b/docs/manual/reference.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- API Reference - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ API Reference - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/search.html b/docs/manual/search.html
index 72907a9..3024960 100644
--- a/docs/manual/search.html
+++ b/docs/manual/search.html
@@ -4,7 +4,7 @@
- Search - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Search - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -138,7 +138,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -164,7 +164,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/support.html b/docs/manual/support.html
index 7a54325..58ae60d 100644
--- a/docs/manual/support.html
+++ b/docs/manual/support.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- Support Reticulum - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Support Reticulum - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/understanding.html b/docs/manual/understanding.html
index 0320b97..3069bb0 100644
--- a/docs/manual/understanding.html
+++ b/docs/manual/understanding.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- Understanding Reticulum - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Understanding Reticulum - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/using.html b/docs/manual/using.html
index 98688fb..ebcd1eb 100644
--- a/docs/manual/using.html
+++ b/docs/manual/using.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- Using Reticulum on Your System - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Using Reticulum on Your System - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/manual/whatis.html b/docs/manual/whatis.html
index 2d031c3..72261ec 100644
--- a/docs/manual/whatis.html
+++ b/docs/manual/whatis.html
@@ -6,7 +6,7 @@
- What is Reticulum? - Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ What is Reticulum? - Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -141,7 +141,7 @@
- Reticulum Network Stack 0.6.9 beta documentation
+ Reticulum Network Stack 0.7.0 beta documentation
@@ -167,7 +167,7 @@
-
+
-
+
diff --git a/docs/start.html b/docs/start.html
index 9a4fe4f..1d8975b 100644
--- a/docs/start.html
+++ b/docs/start.html
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
Get Started
The best way to get started with the Reticulum Network Stack depends on what
you want to do. For full details and examples, have a look at the Getting Started Fast section of the Reticulum Manual.
diff --git a/docs/start_de.html b/docs/start_de.html
index 02e00bd..230cee4 100644
--- a/docs/start_de.html
+++ b/docs/start_de.html
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
Los geht's
Wie Sie am besten mit dem Reticulum Network Stack beginnen, hängt davon ab, was
Sie durchführen möchten. Ausführliche Informationen und Beispiele finden Sie im Abschnitt Schneller Einstieg des Reticulum-Handbuchs.
diff --git a/docs/start_jp.html b/docs/start_jp.html
index 9e3f62f..b031491 100644
--- a/docs/start_jp.html
+++ b/docs/start_jp.html
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
はじめに
Reticulum Network Stackを始める最良の方法は、行いたいことによって異なります。詳細や例については、Getting Started FastセクションをReticulum Manualで確認してください。
実験的なソフトウェア
diff --git a/docs/start_nl.html b/docs/start_nl.html
new file mode 100644
index 0000000..940055b
--- /dev/null
+++ b/docs/start_nl.html
@@ -0,0 +1,64 @@
+
+
+
+
+
+
+Reticulum Network
+
+
+
+
+Begin
+De beste manier om aan de slag te gaan met de Reticulum Network Stack hangt af van wat jij wilt doen. Voor volledige details en voorbeelden, kijk eens naar de sectie Snel aan de slag van de Reticulum Manual.
+Experimentele software
+Let op! Reticulum is nog steeds in bèta. Dit betekent dat, hoewel het al heel goed werkt en zeer stabiel is, er nog steeds kritieke bugs of tekortkomingen kunnen zijn in het gedrag, de privacy of de veiligheid van het systeem als geheel. Gebruik Reticulum als u zich hier prettig bij voelt en de implicaties begrijpt.
+Hulp van de gemeenschap
+Als u problemen ondervindt of als iets niet werkt, zijn hier enkele goede plaatsen waar u om hulp kunt vragen:
+
+- Het discussieforum op GitHub
+- Het Reticulum Matrix Channel op
#reticulum:matrix.org
+- De Reticulum-subreddit
+
+Installatie
+Om Reticulum en gerelateerde hulpprogramma's op uw systeem te installeren, is de eenvoudigste manier via pip:
+pip install rns
+
+U kunt vervolgens elk programma starten dat Reticulum gebruikt, of Reticulum starten als een systeemservice met [het rnsd-hulpprogramma] (manual/using.html#the-rnsd-utility).
+Als pip
niet beschikbaar is op uw systeem, installeer dan eerst de pakketten python3
en python3-pip
voor uw besturingssysteem.
+Wanneer Reticulum voor het eerst wordt gestart, zal het een standaardconfiguratiebestand maken, dat basisconnectiviteit biedt met andere Reticulum-peers die mogelijk lokaal bereikbaar zijn. Als een van deze lokale peers een Transport Instantie is, kunnen deze u verbinden met bredere netwerken. Het standaardconfiguratiebestand bevat enkele voorbeelden en referenties voor het maken van een complexere configuratie.
+Voor meer gedetailleerde voorbeelden over hoe u de communicatie kunt uitbreiden via vele media, zoals packet radio of LoRa, seriële poorten, of via snelle IP-verbindingen en internet met behulp van de UDP- en TCP-interfaces, kunt u de [Ondersteunde interfaces] (handleiding/interfaces) raadplegen. .html) sectie van de Reticulum Manual.
+Inbegrepen hulpprogramma's
+Reticulum bevat een reeks handige hulpprogramma's voor het beheren van uw netwerken, het bekijken van status en informatie en andere taken. U kunt meer over deze programma's lezen in het hoofdstuk Included Utility Programs van de Reticulum Manual.
+
+- De systeemdaemon
rnsd
voor het uitvoeren van Reticulum als een altijd beschikbare service
+- Een interfacestatushulpprogramma genaamd
rnstatus
, dat informatie over interfaces weergeeft
+- Het hulpmiddel voor het opzoeken en beheren van paden
rnpath
waarmee u padtabellen kunt bekijken en wijzigen
+- Een diagnostisch hulpmiddel genaamd
rnprobe
voor het controleren van de connectiviteit met bestemmingen
+- Een eenvoudig programma voor bestandsoverdracht genaamd
rncp
, waarmee u eenvoudig bestanden naar externe systemen kunt kopiëren
+- Het programma voor het uitvoeren van opdrachten op afstand
rnx
waarmee u opdrachten en programma's kunt uitvoeren en uitvoer van externe systemen kunt ophalen
+
+Alle tools, inclusief rnx
en rncp
, werken betrouwbaar en goed, zelfs via verbindingen met een zeer lage bandbreedte, zoals LoRa of Packet Radio.
+Programma's die Reticulum gebruiken
+Als je snel een idee wilt krijgen van wat Reticulum kan doen, bekijk dan de volgende bronnen.
+
+- Voor een off-grid, gecodeerd en veerkrachtig mesh-communicatieplatform, zie Nomad Network
+- De Android-, Linux- en macOS-app Sideband heeft een grafische interface en is gericht op gebruiksgemak.
+- LXMF is een gedistribueerd, vertragings- en verstoringstolerant protocol voor berichtoverdracht, gebouwd op Reticulum
+
+Afhankelijkheden
+Voor de installatie van het standaard rns
-pakket zijn de onderstaande afhankelijkheden vereist. Bijna alle systemen en distributies hebben pakketten beschikbaar voor deze afhankelijkheden, en wanneer het rns
-pakket met pip
wordt geïnstalleerd, zullen deze ook worden gedownload en geïnstalleerd.
+
+Op meer ongebruikelijke systemen, en in sommige zeldzame gevallen, is het misschien niet mogelijk om een of meer van de bovenstaande modules te installeren of zelfs te compileren. In dergelijke situaties kunt u in plaats daarvan het pakket rnspure
gebruiken, waarvoor geen externe afhankelijkheden nodig zijn voor de installatie. Houd er rekening mee dat de inhoud van de pakketten rns
en rnspure
identiek is. Het enige verschil is dat het rnspure
-pakket geen afhankelijkheden vermeldt die vereist zijn voor de installatie.
+Ongeacht hoe Reticulum is geïnstalleerd en gestart, het zal alleen externe afhankelijkheden laden als deze nodig en beschikbaar zijn. Als u bijvoorbeeld Reticulum wilt gebruiken op een systeem dat pyserial niet kan ondersteunen, is het perfect mogelijk om dit te doen met het rnspure
-pakket, maar Reticulum zal dan niet in staat zijn om seriële interfaces te gebruiken. Alle andere beschikbare modules worden nog steeds geladen wanneer dat nodig is.
+Let op! Als u het rnspure
-pakket gebruikt om Reticulum uit te voeren op systemen die PyCA/cryptography niet ondersteunen, is het belangrijk dat u eerst het Cryptographic Primitives hoofdstuk van deze site leest en begrijpt.
+Prestatie
+Reticulum streeft naar een zeer breed bruikbaar prestatiebereik, maar geeft prioriteit aan functionaliteit en prestaties boven mediums met een lage bandbreedte. Het doel is om een dynamisch prestatiebereik te bieden van 250 bits per seconde tot 1 gigabit per seconde op normale hardware.
+Momenteel bedraagt het bruikbare prestatiebereik ongeveer 150 bits per seconde tot 40 megabits per seconde, waarbij fysieke media sneller dan dat niet verzadigd zijn. Prestaties boven het huidige niveau zijn bedoeld voor toekomstige upgrades, maar krijgen geen hoge prioriteit totdat het draadformaat en de API zijn vergrendeld.
+Volgend onderwerp: ondersteunde hardware
+
+
diff --git a/docs/start_pl.html b/docs/start_pl.html
index 240d8f0..d0775e8 100644
--- a/docs/start_pl.html
+++ b/docs/start_pl.html
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
Jak zacząć
Najlepszy sposób na rozpoczęcie pracy z Reticulum Network Stack zależy od tego, co
co chcesz zrobić. Aby uzyskać pełne szczegóły i przykłady, sprawdź rodział Jak szybko zacząć w Podręczniku Reticulum.
diff --git a/docs/start_pt-br.html b/docs/start_pt-br.html
index d09774c..0665f77 100644
--- a/docs/start_pt-br.html
+++ b/docs/start_pt-br.html
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
Começar
A melhor forma de começar com o framework Reticulum depende do que você quer fazer. para detalhes completos e exemplos, olhe na seção Começo Rápido do Manual Reticulum.
Software Experimental
diff --git a/docs/start_tr.html b/docs/start_tr.html
index aae7f39..a80a8c7 100644
--- a/docs/start_tr.html
+++ b/docs/start_tr.html
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
Hoş Geldiniz
Reticulum Ağı ile başlamanın en iyi yolu, ne yapmak istediğinize bağlıdır. Tam detaylar ve örnekler için Hızlı Başlangıç bölümüne Reticulum Kılavuzu'nda göz atın.
Deneysel Yazılım
diff --git a/docs/start_zh-cn.html b/docs/start_zh-cn.html
index 0b45a1c..b42fa89 100644
--- a/docs/start_zh-cn.html
+++ b/docs/start_zh-cn.html
@@ -8,7 +8,7 @@
-
+
开始使用
开始使用 Reticulum 的第一步是看看自己想用它做什么。如果你想了解完整的细节或是参照一些例子,请参阅Reticulum 手册的快速开始部分。
实验性软件