onionshare/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/help.po
Hosted Weblate 206d021cf6
Translated using Weblate (Galician)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/gl/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 20.0% (6 of 30 strings)

Translated using Weblate (Serbian (latin))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sr_Latn/

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_PT/

Translated using Weblate (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/

Added translation using Weblate (Hungarian)

Added translation using Weblate (Punjabi)

Added translation using Weblate (Czech)

Added translation using Weblate (Bulgarian)

Added translation using Weblate (Bengali)

Added translation using Weblate (Esperanto)

Added translation using Weblate (Lithuanian)

Added translation using Weblate (Galician)

Added translation using Weblate (Gujarati)

Co-authored-by: 4s3ti <4s3ti@4s3ti.net>
Co-authored-by: Blax <blacxbloc@protonmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Jo W. Burner <g0dk8pip@duck.com>
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: Xosé M <xosem@disroot.org>
Co-authored-by: tics tics <ticse@protonmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/sr_Latn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/sr_Latn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/zh_Hans/
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Help
Translation: OnionShare/Doc - Index
Translation: OnionShare/Doc - Install
Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
2021-11-26 19:53:28 +01:00

122 lines
3.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Blax <blacxbloc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
msgstr "获取帮助"
#: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website"
msgstr "查阅该网站"
#: ../../source/help.rst:7
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr "你将找到有关如何使用 OnionShare 的说明。先浏览一下所有的章节,看看是否有能回答你的问题的。"
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "查看 Github Issues"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
" else has encountered the same problem and either raised it with the "
"developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr "亲自提交一个 Issue"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
msgstr "加入我们的 Keybase Team"
#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr "请查阅 :ref:`collaborating` 关于如何加入 Keybase team 来讨论这个项目。"
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Read this website"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This website is full of instructions "
#~ "on how to use OnionShare. Look "
#~ "through all of the sections first "
#~ "to see if it answers your "
#~ "questions."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Check the GitHub issues"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you can't find a solution in"
#~ " this website, please check the "
#~ "`GitHub issues "
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's "
#~ "possible that someone else has "
#~ "encountered the same problem and has "
#~ "either raised it with the developers,"
#~ " or maybe even posted a solution."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Submit an issue yourself"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you can't find a solution to"
#~ " your problem, or you wish to "
#~ "ask a question or suggest a new"
#~ " feature, please `submit an issue "
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
#~ "requires `creating an GitHub account "
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
#~ "github-account/>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Join our Keybase team"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "See :ref:`collaborating` for instructions on"
#~ " how to join our Keybase team "
#~ "that we use to discuss the "
#~ "project."
#~ msgstr ""