onionshare/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po
Oskari Lavinto 720a2c05f6
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 94.7% (18 of 19 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/fi/
2023-03-08 07:12:28 +01:00

213 lines
8.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
msgstr "Asennus"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
msgstr "Windows tai macOS"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
"Voit ladata OnionSharen Windowsille ja macOS:lle `OnionSharen "
"verkkosivuilta <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure "
"that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a "
"sandbox."
msgstr ""
"On erilaisia tapoja asentaa OnionShare Linuxille, mutta suositeltu tapa "
"on käyttää joko `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ tai `Snap "
"<https://snapcraft.io/>`_ -pakettia. Flatpak ja Snap varmistavat, että "
"sinä aina käytät uusinta versiota ja OnionShare toimii eristetyssä "
"tilassa (sandbox)."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support,"
" but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
msgstr ""
"Snap-tuki on sisäänrakennettu Ubuntuun ja Fedora tulee Flatpak-tuella, "
"mutta sinä päätät kumpaa käytät. Kummatkin toimivat kaikissa Linux-"
"jakeluissa."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: "
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
msgstr ""
"**Asenna OnionShare käyttämällä Flatpakia**: "
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "**Asenna OnionShare käyttämällä Snapia**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
"Voit myös ladata ja asentaa PGP-allekirjoitetun ``.flatpak`` or ``.snap``"
" paketin sivulta https://onionshare.org/dist/ jos niin haluat."
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Command-line only"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"You can install just the command line version of OnionShare on any "
"operating system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli`"
" for more information."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Varmistetaan PGP-allekirjoituksia"
#: ../../source/install.rst:37
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
"rely on those alone if you'd like."
msgstr ""
"PGP-allekirjoituksen tarkistuksella voit varmistaa, että lataamasi "
"paketti on oikea eikä sitä ole manipuloitu. Windowsille ja macOS:lle tämä"
" vaihe on vapaaehtoinen ja tarjoaa lisäturvallisuutta: OnionShare "
"binäärit sisältävät käyttöjärjestelmäkohtaiset allekirjoitukset ja voit "
"luottaa halutessasi ainoastaan niihin."
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signing key"
msgstr "Allekirjoitusavain"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Paketit on allekirjoittanut pääkehittäjä Micah Lee käyttämällä hänen "
"julkista PGP-avaintaan sormenjäljellä "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Voit tallentaa Micah'n "
"avaimen `keys.openpgp.org -avainpalvelimelta "
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
"Sinulla tulee olla GnuPG asennettuna varmentaaksesi allekirjoitukset. "
"MacOS:lle haluat luultavasti `GPGTools -sovelluksen "
"<https://gpgtools.org/>`__, ja Windowsille luultavasti haluat`Gpg4win "
"-sovelluksen <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "Signatures"
msgstr "Allekirjoitukset"
#: ../../source/install.rst:50
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Löydät allekirjoitukset (``.asc``-tiedostoina), kuten myös WIndows-, "
"macOS-, Flatpak-, Snap- ja muut lähdepaketit osoitteesta "
"https://onionshare.org/dist/ ja sieltä kunkin OnionShare-version mukaan "
"nimetystä kansiosta. Löydät ne myös `GitHubin julkaisusivulta "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
#: ../../source/install.rst:54
msgid "Verifying"
msgstr "Varmennetaan"
#: ../../source/install.rst:56
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"Kun olet tuonut Micah'n julkisen avaimen sinun GnuPG-avainketjuun, "
"tallentanut binäärit ja ``.asc`` -allekirjoituksen, voit varmentaa "
"binäärit macOS:lle terminaalissa näin::"
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "Tai WIndowsille, komentokehote näyttää tältä::"
#: ../../source/install.rst:64
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Odotettu lopputulos näyttää tältä::"
#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with"
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
"Micah's PGP key.)"
msgstr ""
"Jos et näe \"Hyvä allekirjoitus henkilöltä\", tiedoston eheydessä voi "
"olla ongelmia (haitallista tai muuta), ja sinun ei tulisi asentaa "
"pakettia. (\"VAROITUS\" ei ole ongelma itse paketin suhteen, vaan se "
"tarkoittaa ainoastaan, ettet ole määritellyt \"luottamuksen\" tasoa "
"Micah'n PGP-avaimen suhteen.)"
#: ../../source/install.rst:78
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
"signature/>`_ may be useful."
msgstr ""
"Jos haluat opia enemmän PGP-allekirjoitusten varmentamisesta, ohjeet "
"`Qubes OS:lle <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_"
" ja `Tor Projectille <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
"signature/>`_ voivat olla hyödyllisiä."
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Asenna Linuxille"