mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-10-01 01:35:40 -04:00
a4741a73d4
Currently translated at 98.2% (56 of 57 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 25.0% (2 of 8 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 28.5% (2 of 7 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 6.6% (2 of 30 strings) Translated using Weblate (Serbian (latin)) Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings) Translated using Weblate (Serbian (latin)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sr_Latn/ Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: fadelkon <fadelkon@posteo.net> Co-authored-by: ilumium <weblate@penfrat.net> Co-authored-by: tics tics <ticse@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sr_Latn/ Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Help Translation: OnionShare/Doc - Index Translation: OnionShare/Doc - Security Translation: OnionShare/Doc - Tor
510 lines
18 KiB
Plaintext
510 lines
18 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-27 22:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: tics tics <ticse@protonmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:2
|
|
msgid "Connecting to Tor"
|
|
msgstr "Povezivanje sa Tor-om"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:4
|
|
msgid ""
|
|
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the"
|
|
" bottom right of the OnionShare window to get to its settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:9
|
|
msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:11
|
|
msgid ""
|
|
"This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare "
|
|
"connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je podrazumevani, naj jednostavniji i najpouzdaniji način na koji se "
|
|
"OnionShare povezuje sa Tor-om. Iz tog razloga se preporučuje većini "
|
|
"korisnika."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:14
|
|
msgid ""
|
|
"When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` "
|
|
"process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere "
|
|
"with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor "
|
|
"Browser or the system ``tor`` on their own."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada otvorite OnionShare, on pokreće već konfigurisani ``tor`` proces u "
|
|
"pozadini koji OnionShare koristi. Ne ometa druge ``tor`` procese na vašem "
|
|
"računaru, tako da možete koristiti Tor Browser ili sistem ``tor`` nezavisno."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:18
|
|
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
|
|
msgstr "Pokušaj automatsku konfiguraciju Tor Browser-a"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:20
|
|
msgid ""
|
|
"If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ "
|
|
"and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` "
|
|
"process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser "
|
|
"open in the background while you're using OnionShare for this to work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako ste `preuzeli Tor Browser https://www.torproject.org`_ i ne želite da se "
|
|
"pokreću dva ``tor`` procesa, možete koristiti proces ``tor`` iz Tor Browser-"
|
|
"a. Imajte na umu da trebate držati Tor Browser otvoren u pozadini dok "
|
|
"koristite OnionShare da bi ovo funkcionisalo."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:24
|
|
msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
|
|
msgstr "Korišćenje sistemskog ``tor`` u Windows-u"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:26
|
|
msgid ""
|
|
"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and"
|
|
" do stuff as an administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je dosta napredno. Morate znati kako da uređujete tekstualne datoteke uz "
|
|
"korišćenje administratorskih privilegija."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:28
|
|
msgid ""
|
|
"Download the Tor Windows Expert Bundle `from "
|
|
"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file"
|
|
" and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename "
|
|
"the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Preuzmite Tor Windows Expert Bundle `sa https://www.torproject.org/download/"
|
|
"tor/`_. Otpakujte kompresovanu datoteku i kopirajte dobijeni direktorijum u "
|
|
"``C:\\\\Program Files (x86)\\\\`` Preimenujte direktorijum koji sadrži "
|
|
"``Data`` i ``Tor`` u novo ime``tor-win32``."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:32
|
|
msgid ""
|
|
"Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like "
|
|
"``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good "
|
|
"idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an "
|
|
"administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of "
|
|
"your password. For example::"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napravite lozinku za control port. (Korišćenje 7 reči u nizu kao što je ``"
|
|
"comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` je dobra ideja "
|
|
"za lozinku.) Sada otvorite komandnu liniju (``cmd``) kao administrator i "
|
|
"koristite ``tor. exe --hash-password`` da generišete hash vaše lozinke. Na "
|
|
"primer::"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:39
|
|
msgid ""
|
|
"The hashed password output is displayed after some warnings (which you "
|
|
"can ignore). In the case of the above example, it is "
|
|
"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izlaz hashed lozinke se prikazuje nakon nekih upozorenja (koja možete "
|
|
"zanemariti). U slučaju gornjeg primera, to je "
|
|
"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:41
|
|
msgid ""
|
|
"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-"
|
|
"win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the "
|
|
"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sada kreirajte novu tekstualnu datoteku na ``C:\\\\Program Files (x86"
|
|
")\\\\tor-win32\\\\torrc`` i unesite svoju hashed lozinku u nju, zamenjujući "
|
|
"``HashedControlPassword`` s onom koju ste upravo generisali::"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:46
|
|
msgid ""
|
|
"In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using "
|
|
"the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in "
|
|
"`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like "
|
|
"this::"
|
|
msgstr ""
|
|
"U administratorskoj komandnoj liniji, instalirajte ``tor`` kao servis "
|
|
"koristeći odgovarajuću datoteku ``torrc`` koju ste upravo kreirali (kako je "
|
|
"opisano u `https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html. en#NTService`_). "
|
|
"Kao ovo::"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:50
|
|
msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
|
|
msgstr "Sada imate pokrenut sistemski ``tor`` proces u Windows-u!"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:52
|
|
msgid ""
|
|
"Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should "
|
|
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and "
|
|
"set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under "
|
|
"\"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password "
|
|
"to the control port password you picked above. Click the \"Test "
|
|
"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected "
|
|
"to the Tor controller\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otvorite OnionShare i kliknite na ikonu '⚙' u njemu. Pod 'Kako bi se "
|
|
"OnionShare trebao povezati s Torom?' odaberite 'Poveži se pomoću kontrolnog "
|
|
"porta' i postavite 'Kontrolni port' na ``127.0.0.1`` i 'Port' na ``9051``. "
|
|
"Pod 'Postavke autentifikacije Tor-a' odaberite 'Lozinka' i postavite lozinku "
|
|
"na lozinku kontrolnog porta koju ste odabrali gore. Kliknite na dugme 'Test "
|
|
"Connection to Tor'. Ako sve prođe kako treba, trebali biste videti 'Povezano "
|
|
"s Tor kontrolerom'."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:61
|
|
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
|
|
msgstr "Korišćenje sistema ``tor`` u macOS-u"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:63
|
|
msgid ""
|
|
"First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have "
|
|
"it, and then install Tor::"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prvo instalirajte `Homebrew https://brew.sh/`_ ako ga već nemate, a zatim "
|
|
"instalirajte Tor::"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:67
|
|
msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
|
|
msgstr "Sada konfigurišite Tor da dozvoli konekcije sa OnionShare::"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:74
|
|
msgid "And start the system Tor service::"
|
|
msgstr "I pokrenite sistemski Tor servis::"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:78
|
|
msgid ""
|
|
"Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should "
|
|
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and "
|
|
"set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. "
|
|
"Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or "
|
|
"cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otvorite OnionShare i kliknite na ikonu '⚙' u njemu. Pod 'Kako bi se "
|
|
"OnionShare trebao povezati s Torom?' odaberite 'Poveži se pomoću datoteke "
|
|
"socketa' i postavite datoteku socketa na ``/usr/local/var/run/tor/control."
|
|
"socket``. U odeljku 'Tor autentifikacijske postavke' odaberite 'Bez "
|
|
"autentifikacije ili autentifikacije putem kolačića'. Kliknite na dugme 'Test "
|
|
"Connection to Tor'."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:84 ../../source/tor.rst:104
|
|
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako sve prođe kako treba, trebali biste videti 'Povezano s Tor kontrolerom'."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:87
|
|
msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
|
|
msgstr "Korišćenje sistemskog ``tor`` na Linuxu"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:89
|
|
msgid ""
|
|
"First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a "
|
|
"similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's "
|
|
"`official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-"
|
|
"repo/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prvo instalirajte ``tor`` paket. Ako koristite Debian, Ubuntu ili sličnu "
|
|
"Linux distribuciju, preporučuje se korišćenje `official repository projekta "
|
|
"Tor https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/`_."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:91
|
|
msgid ""
|
|
"Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the "
|
|
"case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to "
|
|
"connect to your system ``tor``'s control socket file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zatim dodajte svog korisnika u grupu koja pokreće proces ``tor`` (u slučaju "
|
|
"Debiana i Ubuntua, ``debian-tor``) i konfigurišite OnionShare da se poveže "
|
|
"sa vašim sistemom ``tor`` control socket file."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:93
|
|
msgid ""
|
|
"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command "
|
|
"(replace ``username`` with your actual username)::"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodajte svog korisnika u grupu ``debian-tor`` pokretanjem ove komande ("
|
|
"zamenite ``username`` svojim stvarnim korisničkim imenom)::"
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:97
|
|
msgid ""
|
|
"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click "
|
|
"the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" "
|
|
"choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be "
|
|
"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose "
|
|
"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test "
|
|
"Connection to Tor\" button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponovo pokrenite računar. Nakon što se ponovo pokrene, otvorite OnionShare i "
|
|
"kliknite na ikonu '⚙' u njemu. Pod 'Kako bi se OnionShare trebao povezati s "
|
|
"Torom?' izaberite 'Poveži se koristeći socket file'. Postavite socket file "
|
|
"na ``/var/run/tor/control``. U odeljku 'Tor autentifikacijske postavke' "
|
|
"odaberite 'Bez autentifikacije ili autentifikacije putem kolačića'. Kliknite "
|
|
"na dugme 'Test Connection to Tor'."
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:107
|
|
msgid "Using Tor bridges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:109
|
|
msgid ""
|
|
"If your access to the Internet is censored, you can configure OnionShare "
|
|
"to connect to the Tor network using `Tor bridges "
|
|
"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. If OnionShare "
|
|
"connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:111
|
|
msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/tor.rst:113
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in "
|
|
"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can "
|
|
"obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you "
|
|
"need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There are several options for how "
|
|
#~ "OnionShare should connect to Tor. You"
|
|
#~ " can change them in Settings, which"
|
|
#~ " you can get to by clicking the"
|
|
#~ " gear icon in the bottom-right "
|
|
#~ "of the window."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the default way that "
|
|
#~ "OnionShare connects to Tor, and it's "
|
|
#~ "also the simplest and most reliable "
|
|
#~ "way. For this reason, it's recommended"
|
|
#~ " for most users."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When you open OnionShare, it will "
|
|
#~ "launch a Tor process in the "
|
|
#~ "background that's configured specifically for"
|
|
#~ " OnionShare to use. This Tor process"
|
|
#~ " won't interfere with other Tor "
|
|
#~ "processes on your computer, so you're"
|
|
#~ " free to run Tor Browser or use"
|
|
#~ " a system Tor in the background."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can configure OnionShare to connect"
|
|
#~ " to the Tor that comes with Tor"
|
|
#~ " Browser. First, `download Tor Browser "
|
|
#~ "<https://www.torproject.org>`_ here if you "
|
|
#~ "don't already have it. With this "
|
|
#~ "setting selected, you need to keep "
|
|
#~ "Tor Browser open in the background "
|
|
#~ "while you're using OnionShare."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Using a system Tor in Windows"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle,"
|
|
#~ " which you can get `from here "
|
|
#~ "<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the"
|
|
#~ " zip file and copy the extracted "
|
|
#~ "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, "
|
|
#~ "and rename the folder to ``tor-"
|
|
#~ "win32``, so that inside that folder "
|
|
#~ "is the ``Data`` and ``Tor`` folders."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Make up a control port password. "
|
|
#~ "I'm going to use ``comprised stumble "
|
|
#~ "rummage work avenging construct volatile`` "
|
|
#~ "as my password. Now open a command"
|
|
#~ " prompt as an administrator, and use"
|
|
#~ " ``tor.exe --hash-password`` to generate"
|
|
#~ " a hash of your password. For "
|
|
#~ "example::"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The hashed password output is displayed"
|
|
#~ " after some warnings (which you can"
|
|
#~ " ignore). In my case, it was "
|
|
#~ "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Now create a new text file at "
|
|
#~ "``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` "
|
|
#~ "and put this in it, replacing the"
|
|
#~ " ``HashedControlPassword`` with the one you"
|
|
#~ " just generated::"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In your administrator command prompt, "
|
|
#~ "install tor as a service using the"
|
|
#~ " appropriate ``torrc`` file you just "
|
|
#~ "created (see `here "
|
|
#~ "<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_ "
|
|
#~ "for more information on doing this). "
|
|
#~ "Like this::"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You're now running a system Tor in Windows!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Open OnionShare. Click the Settings "
|
|
#~ "icon. Under \"How should OnionShare "
|
|
#~ "connect to Tor?\" choose \"Connect using"
|
|
#~ " control port\", and set the control"
|
|
#~ " port host to ``127.0.0.1`` and the"
|
|
#~ " port to ``9051``. Under \"Tor "
|
|
#~ "authentication options\" choose \"Password\" "
|
|
#~ "and set the password to your "
|
|
#~ "password, in my case ``comprised stumble"
|
|
#~ " rummage work avenging construct "
|
|
#~ "volatile``. Click the \"Test Settings\" "
|
|
#~ "button. If all goes well, you "
|
|
#~ "should see successfully connected to "
|
|
#~ "tor."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Using a system Tor in macOS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "First, install `Homebrew <http://brew.sh/>`_ "
|
|
#~ "if you don't already have it. "
|
|
#~ "Then, install Tor::"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Open OnionShare. Click the Settings "
|
|
#~ "icon. Under \"How should OnionShare "
|
|
#~ "connect to Tor?\" choose \"Connect using"
|
|
#~ " socket file\", and set the socket"
|
|
#~ " file to be "
|
|
#~ "``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor "
|
|
#~ "authentication options\" choose \"No "
|
|
#~ "authentication, or cookie authentication\". "
|
|
#~ "Click the \"Test Settings\" button. If"
|
|
#~ " all goes well, you should see "
|
|
#~ "successfully connected to tor."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Using a system Tor in Linux"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "First, install the tor package. If "
|
|
#~ "you're using Debian, Ubuntu, or a "
|
|
#~ "similar Linux distro, I recommend you"
|
|
#~ " use Tor Project's `official repository "
|
|
#~ "<https://2019.www.torproject.org/docs/debian.html.en>`_. For "
|
|
#~ "example, in Ubuntu 20.04::"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Next, add your user to the group"
|
|
#~ " that runs the Tor process (in "
|
|
#~ "the case of Debian and Ubuntu, "
|
|
#~ "``debian-tor``) and configure OnionShare to"
|
|
#~ " connect to your system Tor's control"
|
|
#~ " socket file."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Reboot your computer. After it boots "
|
|
#~ "up again, open OnionShare. Click the "
|
|
#~ "Settings icon. Under \"How should "
|
|
#~ "OnionShare connect to Tor?\" choose "
|
|
#~ "\"Connect using socket file\", and set"
|
|
#~ " the socket file to be "
|
|
#~ "``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication"
|
|
#~ " options\" choose \"No authentication, or"
|
|
#~ " cookie authentication\". Click the \"Test"
|
|
#~ " Settings\" button. If all goes well,"
|
|
#~ " you should see successfully connect "
|
|
#~ "to Tor."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If your access to the internet is"
|
|
#~ " censored, you can configure OnionShare "
|
|
#~ "to connect to the Tor network "
|
|
#~ "using `Tor bridges "
|
|
#~ "<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. If "
|
|
#~ "OnionShare successfully connects to Tor, "
|
|
#~ "you don't need to use a bridge."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "To configure bridges, open OnionShare settings."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can use the built-in obfs4 "
|
|
#~ "pluggable transports, the built-in "
|
|
#~ "meek_lite (Azure) pluggable transports, or "
|
|
#~ "custom bridges, which you can obtain "
|
|
#~ "from Tor's `BridgeDB "
|
|
#~ "<https://bridges.torproject.org/>`_. If you need "
|
|
#~ "to use a bridge, you should try"
|
|
#~ " the built-in obfs4 ones first."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle"
|
|
#~ " `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. "
|
|
#~ "Extract the ZIP file and copy the"
|
|
#~ " extracted folder to ``C:\\Program Files"
|
|
#~ " (x86)\\`` Rename the extracted folder "
|
|
#~ "with ``Data`` and ``Tor`` in it to"
|
|
#~ " ``tor-win32``."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Open OnionShare and click the \"⚙\" "
|
|
#~ "icon in it. Under \"How should "
|
|
#~ "OnionShare connect to Tor?\" choose "
|
|
#~ "\"Connect using control port\", and set"
|
|
#~ " \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and "
|
|
#~ "\"Port\" to ``9051``. Under \"Tor "
|
|
#~ "authentication settings\" choose \"Password\" "
|
|
#~ "and set the password to the "
|
|
#~ "control port password you picked above"
|
|
#~ " Click the \"Test Connection to Tor\""
|
|
#~ " button. If all goes well, you "
|
|
#~ "should see \"Connected to the Tor "
|
|
#~ "controller\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ "
|
|
#~ "if you don't already have it. "
|
|
#~ "Then, install Tor::"
|
|
#~ msgstr ""
|