mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-10-01 01:35:40 -04:00
215 lines
8.2 KiB
Plaintext
215 lines
8.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
|
"Language: nb_NO\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:2
|
|
msgid "Installation"
|
|
msgstr "Installasjon"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:5
|
|
msgid "Windows or macOS"
|
|
msgstr "Windows eller macOS"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:7
|
|
msgid ""
|
|
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
|
|
"website <https://onionshare.org/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan laste ned OnionShare for Windows og macOS fra `OnionShare-nettsiden "
|
|
"<https://onionshare.org/>`_."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:12
|
|
msgid "Linux"
|
|
msgstr "Linux|GNU"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
|
|
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
|
|
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
|
|
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det er forskjellige måter å installere OnionShare i Linux|GNU, men den "
|
|
"anbefalte måten er å enten bruke `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ eller "
|
|
"`Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_-pakken. Flatpak og Snapcraft sørger for "
|
|
"at du alltid har den nyeste versjonen, og kjører OnionShare i en sandkasse."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
|
|
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
|
|
"distributions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubuntu kommer med Snapcraft og Fedora kommer med Flatpak, men hvilken du "
|
|
"bruker er opptil deg. Begge fungerer i alle Linux-distribusjoner."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:19
|
|
msgid ""
|
|
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
|
|
"onionshare.OnionShare"
|
|
msgstr ""
|
|
"**Installasjon av OnionShare ved bruk av Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
|
|
"details/org.onionshare.OnionShare"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
|
msgstr ""
|
|
"**Installer OnionShare ved bruk av Snapcraft**: https://snapcraft.io/"
|
|
"onionshare"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
|
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan også laste ned og installere PGP-signerte ``.flatpak`` eller ``."
|
|
"snap``-pakker fra https://onionshare.org/dist/ hvis du foretrekker det."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command-line only"
|
|
msgstr "Kun kommandolinje"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
|
|
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan installere kun kommandolinjeversjonen av OnionShare på ethvert "
|
|
"operativsystem med Python-pakkebehandleren ``pip``. Sjekk :ref:`cli` for mer "
|
|
"info."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:35
|
|
msgid "Verifying PGP signatures"
|
|
msgstr "Bekreftelse av PGP-signaturer"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:37
|
|
msgid ""
|
|
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
|
|
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
|
|
"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
|
|
"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
|
|
"alone if you'd like."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan bekrefte at pakken du lastet ned er legitim og har ikke blitt tuklet "
|
|
"med ved å bekrefte dens PGP-signatur. For Windows og macOS er dette steget "
|
|
"valgfritt og tilbyr dyptgående forsvar: OnionShare-binærfilen har "
|
|
"operativsystem-spesifikke signaturer, og du kan bare stole på dem hvis du "
|
|
"ønsker det."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:41
|
|
msgid "Signing key"
|
|
msgstr "Signering av nøkkel"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:43
|
|
msgid ""
|
|
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
|
|
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
|
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
|
|
"openpgp.org/vks/v1/by-"
|
|
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pakker signeres av Micah Lee, hovedutvikleren, ved bruk av en offentlig PGP-"
|
|
"nøkkel som har fingeravtrykket ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. "
|
|
"Du kan laste ned Micah sin nøkkel fra `from the keys.openpgp.org keyserver "
|
|
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
|
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:46
|
|
msgid ""
|
|
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
|
|
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
|
|
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du må ha GnuPG installert for å bekrefte signaturer. For macOS vil du "
|
|
"antagelig ønske å bruke `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, og for Windows "
|
|
"vil du antagelig ønske å bruke `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:49
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signaturer"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
|
|
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
|
|
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
|
|
"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du finner signaturene (``.asc`` files), såvel som, macOS, Flatpak, "
|
|
"Snapcraft, og kildepakker, på https://onionshare.org/dist/ i mappene "
|
|
"navngitt for hver versjon av OnionShare. Du kan også finne dem på `GitHub-"
|
|
"utgivelsessiden <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:55
|
|
msgid "Verifying"
|
|
msgstr "Bekreftelse"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
|
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
|
|
"for macOS in a terminal like this::"
|
|
msgstr ""
|
|
"Når du har importert Micah sin offentlige nøkkel inn i ditt GnuPG-"
|
|
"nøkkelknippe, lastet ned binærfilen, og lastet ned ``.asc``-signaturen, kan "
|
|
"du bekrefte den kjørbare binærfilen for macOS i en terminal slik::"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:61
|
|
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
|
msgstr "Eller for WIndows, i en kommandoledetekst slik::"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:65
|
|
msgid "The expected output looks like this::"
|
|
msgstr "Forventet utdata ser slik ut::"
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
|
|
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
|
|
"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
|
|
"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
|
|
"(the core developer) PGP key.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ikke ser «God signatur fra» er det kanskje et problem med filen "
|
|
"(ondsinnet eller av annen årsak), og du bør ikke installere pakken. "
|
|
"(«ADVARSEL» vist ovenfor er ikke et problem med pakken; det betyr kun at du "
|
|
"ikke allerede har etablert et tillits-nivå til Micah sin PGP-nøkkel."
|
|
|
|
#: ../../source/install.rst:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
|
|
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
|
|
"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
|
|
">`_ may be useful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ønsker å lære mer om bekrefting av PGP-singaturer, finnes det en "
|
|
"veiledning for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
|
|
"signatures/>`_ og `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
|
|
"verify-signature/>`_."
|