onionshare/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po
rc c45bd92b6f
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/it/
2023-02-28 19:46:01 +01:00

342 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:46+0000\n"
"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
msgstr "Windows o macOS"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
"Puoi scaricare OnionShare per Windows e macOS dal `sito web di OnionShare"
" <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
"inside of a sandbox."
msgstr ""
"Ci sono diversi modi per installare OnionShare su Linux, ma il modo "
"suggerito è usare o il pacchetto di `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ o "
"quello di `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ . Flatpak e Snapcraft "
"garantiscono l'utilizzo della versione più aggiornata e l'avvio di "
"OnionShare all'interno di una sandbox."
#: ../../source/install.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
"Snapcraft è integrato in Ubuntu e Flatpak è integrato in Fedora, ma quale"
" scegliere dipende da te. Entrambi funzionano in tutte le distro Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: "
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
msgstr ""
"**Installa OnionShare usando Flatpak**: "
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
#, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "**Installa OnionShare usando Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
"Se preferisci puoi anche scaricare e installare pacchetti ``.flatpak`` o ``."
"snap`` con firma PGP da https://onionshare.org/dist/."
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Command-line only"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
" more info."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Verifica delle firme PGP"
#: ../../source/install.rst:37
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
"rely on those alone if you'd like."
msgstr ""
"Puoi verificare che il pacchetto scaricato sia legittimo e non sia stato "
"manomesso verificando la sua firma PGP. Per Windows e macOS, questo "
"passaggio è facoltativo e fornisce una difesa maggiore: i file binari di "
"OnionShare includono firme specifiche del sistema operativo e se lo vuoi "
"puoi semplicemente fare affidamento solo su quelle."
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signing key"
msgstr "Signing key"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"I pacchetti sono firmati da Micah Lee, lo sviluppatore principale, "
"utilizzando la sua chiave pubblica PGP con impronta digitale "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Puoi scaricare la chiave di"
" Micah `dal server delle chiavi keys.openpgp.org "
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
"Per verificare le firme, è necessario che tu abbia installato GnuPG. Per "
"macOS è probabilmente necessario `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, e "
"per Windows è probabilmente necessario `Gpg4win "
"<https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:49
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
#: ../../source/install.rst:51
#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Puoi trovare le firme (file ``.asc``), così come i pacchetti sorrgente "
"per Windows, macOS, Flatpak e Snapcraft su https://onionshare.org/dist/ "
"nelle cartelle denominate per ogni versione di OnionShare. Puoi anche "
"trovarli nella pagina `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
#: ../../source/install.rst:55
msgid "Verifying"
msgstr "Verifica in corso"
#: ../../source/install.rst:57
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"Dopo aver importato la chiave pubblica di Micah nel portachiavi GnuPG, "
"scaricato il binario e scaricato la firma ``.asc``, è possibile "
"verificare il binario per macOS in un terminale come questo::"
#: ../../source/install.rst:61
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "Oppure, per Windows, in un prompt dei comandi come questo::"
#: ../../source/install.rst:65
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Il risultato atteso somiglia a questo::"
#: ../../source/install.rst:77
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with"
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
"Micah's (the core developer) PGP key.)"
msgstr ""
"Se non viene visualizzato 'Good signature from', potrebbe verificarsi un "
"problema con l'integrità del file (dannoso o meno) e non dovresti "
"installare il pacchetto. (L'AVVISO mostrato sopra, non è un problema con "
"il pacchetto: significa solo che non hai già definito alcun livello di "
"'fiducia' della chiave PGP di Micah.)"
#: ../../source/install.rst:79
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
"signature/>`_ may be useful."
msgstr ""
"Se volete saperne di più sulla verifica delle firme PGP, possono essere "
"utili le guide per `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
"/verifying-signatures/>`_ e il `Progetto Tor "
"<https://support.torproject.org/it/tbb/how-to-verify-signature//>`_."
#~ msgid "Install on Windows or macOS"
#~ msgstr ""
#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install in Linux with Flatpak"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "There are various ways to install "
#~ "OnionShare for Linux, but the "
#~ "recommended way is to use the "
#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
#~ "you'll always use the most latest "
#~ "dependencies and run OnionShare inside "
#~ "of a sandbox."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
#~ " and the Flathub repository added by"
#~ " following `these instructions "
#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
#~ "distribution."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Then install OnionShare from Flathub by"
#~ " following `the instructions here "
#~ "<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can verify that the Windows, "
#~ "macOS, or source package you download"
#~ " is legitimate and hasn't been "
#~ "tampered with by verifying its PGP "
#~ "signature. For Windows and macOS, this"
#~ " step is optional and provides "
#~ "defense in depth: the installers also"
#~ " include their operating system-specific"
#~ " signatures, and you can just rely"
#~ " on those alone if you'd like."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
#~ " signed by Micah Lee, the core "
#~ "developer, using his PGP public key "
#~ "with fingerprint "
#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
#~ "download Micah's key `from the "
#~ "keys.openpgp.org keyserver "
#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "In order to verify signatures, you "
#~ "must have GnuPG installed. For macOS "
#~ "you probably want `GPGTools "
#~ "<https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you"
#~ " probably want `Gpg4win "
#~ "<https://www.gpg4win.org/>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can find the signatures (``.asc``"
#~ " files), as well as Windows, macOS,"
#~ " and source packages, at "
#~ "https://onionshare.org/dist/ in the folders "
#~ "named for each version of OnionShare."
#~ " You can also find them on the"
#~ " `GitHub Releases page "
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Once you have imported Micah's public"
#~ " key into your GnuPG keychain, "
#~ "downloaded the binary, and downloaded "
#~ "the ``.asc`` signature, you can verify"
#~ " the binary for macOS in terminal "
#~ "like this::"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Or for Windows in a command prompt like this::"
#~ msgstr ""
#~ msgid "An expected output might look like this::"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you don't see 'Good signature "
#~ "from', then there might be a "
#~ "problem with the integrity of the "
#~ "file (malicious or otherwise), and you"
#~ " perhaps should not install the "
#~ "package. (The WARNING shown above, is"
#~ " not a problem with the package: "
#~ "it only means you have not defined"
#~ " any level of 'trust' regarding "
#~ "Micah's PGP key itself.)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you want to learn more about"
#~ " verifying PGP signatures, guides for "
#~ "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security"
#~ "/verifying-signatures/>`_ and the `Tor "
#~ "Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-"
#~ "signatures.html.en>`_ may be helpful."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install in Linux"
#~ msgstr "Installa su Linux"
#~ msgid ""
#~ "You can install just the command "
#~ "line version of OnionShare on any "
#~ "operating system using the Python "
#~ "package manager ``pip``. See :ref:`cli` "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""