onionshare/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/advanced.po

203 lines
6.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Lucrezia <luctranslator@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:7
msgid "Save Tabs"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""
"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
"you reboot your computer."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:13
msgid ""
"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:18
msgid ""
"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
"will start with the same OnionShare address and password."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:21
msgid ""
"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
"stored on your computer with your OnionShare settings."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:26
msgid "Turn Off Passwords"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with the username "
"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
"even if they know the correct password."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:35
msgid ""
"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
"have a password."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:38
msgid "Scheduled Times"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:40
msgid ""
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
"respective desired dates and times."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:43
msgid ""
"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
"timer counting down to when it will stop automatically."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:46
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
"cancel the service before it's scheduled to start."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:56
msgid "Command-line Interface"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:58
msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:60
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:64
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:66
msgid "Then run it like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:70
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:73
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
#: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
"help``::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:132
msgid "Legacy Addresses"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:134
msgid ""
"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
"addresses that have 56 characters, for example::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:139
msgid ""
"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
"addresses that have 16 characters, for example::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:143
msgid ""
"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:145
msgid ""
"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
"a separate tab."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:150
msgid ""
"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
"onion services will be removed from OnionShare before then."
msgstr ""