mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-12-12 01:04:45 -05:00
e747afee3b
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Install Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Sphinx Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Help Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Security Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Develop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Index Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Features Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Tor Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ Update translation files Updated by "Remove blank strings" hook in Weblate. Translation: OnionShare/OnionShare Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/
116 lines
5.2 KiB
Plaintext
116 lines
5.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:2
|
|
msgid "Security Design"
|
|
msgstr "보안 설계"
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:4
|
|
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
|
|
msgstr ""
|
|
"OnionShare가 어떻게 작동하는지 알아보려면 먼저 :ref:`how_it_works`를 읽어보세"
|
|
"요."
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:6
|
|
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"모든 소프트웨어와 마찬가지로 OnionShare에는 버그 또는 취약점이 포함될 수 있습"
|
|
"니다."
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:9
|
|
msgid "What OnionShare protects against"
|
|
msgstr "OnionShare가 보호하는 것"
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:11
|
|
msgid ""
|
|
"**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** "
|
|
"Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When "
|
|
"sharing your files with OnionShare, they are not uploaded to any third-party "
|
|
"server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server "
|
|
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
|
|
"computers of others."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:17
|
|
msgid ""
|
|
"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in "
|
|
"transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is "
|
|
"end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on "
|
|
"anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a "
|
|
"malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's "
|
|
"onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private "
|
|
"key."
|
|
msgstr ""
|
|
"**네트워크 도청자는 전송 중 OnionShare에서 발생하는 모든 일을 감시할 수 없습"
|
|
"니다.** Tor onion 서비스와 Tor 브라우저 간의 연결은 종단 간 암호화됩니다. 이"
|
|
"것은 네트워크 공격자가 암호화된 Tor 트래픽을 제외한 어떤 것도 도청할 수 없음"
|
|
"을 의미합니다. 도청자가 Tor 브라우저와 OnionShare의 onion 서비스를 연결하는 "
|
|
"데 사용되는 악의적인 접선 노드일지라도 트래픽은 onion 서비스의 개인 키를 사용"
|
|
"하여 암호화됩니다."
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:23
|
|
msgid ""
|
|
"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor "
|
|
"Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user "
|
|
"anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, "
|
|
"the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the "
|
|
"OnionShare user."
|
|
msgstr ""
|
|
"**OnionShare 사용자의 익명성은 Tor에 의해 보호됩니다.** OnionShare 및 Tor 브"
|
|
"라우저는 사용자의 익명성을 보호합니다. OnionShare 사용자가 Tor 브라우저 사용"
|
|
"자와 익명으로 OnionShare 주소를 통신하는 한, Tor 브라우저 사용자와 도청자는 "
|
|
"OnionShare 사용자의 신원을 알 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:28
|
|
msgid ""
|
|
"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access "
|
|
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
|
|
"services allowed attackers to discover private ``.onion`` addresses. To "
|
|
"access an OnionShare service from its address, the private key used for "
|
|
"client authentication must be guessed (unless the service is already made "
|
|
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:33
|
|
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
|
|
msgstr "OnionShare가 보호하지 않는 것"
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:35
|
|
msgid ""
|
|
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
|
|
"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
|
|
"the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an e-mail message "
|
|
"monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being "
|
|
"used. Eavesdroppers can access services that are still up by loading their "
|
|
"addresses and/or lost key in the Tor Browser. Avoid this by communicating "
|
|
"the address securely, via encrypted text message (probably with disappearing "
|
|
"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
|
|
"using OnionShare for something that isn't secret."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/security.rst:42
|
|
msgid ""
|
|
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
|
|
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
|
|
"is communicated anonymously. A new e-mail or chat account, only accessed "
|
|
"over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
|
|
"anonymity is a goal."
|
|
msgstr ""
|