onionshare/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po

84 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
msgstr "Помощь"
#: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website"
msgstr "Информация на этом сайте"
#: ../../source/help.rst:7
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
"sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"Данный сайт содержит большое количество инструкций по использованию "
"OnionShare. Просмотрите все разделы, возможно, Вы найдете ответы на "
"интересующие вопросы."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Проверьте раздел \"Issues\" на сайте Github"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
"Если решение отсутстует на данном веб-сайте, пожалуйста, посмотрите здесь: "
"`GitHub issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Возможно, "
"кто-то еще столкнулся с аналогичной проблемой и сообщил об этом "
"разработчикам приложения или даже поделился своим решением."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr "Сообщите о проблеме"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"В случае, если решение найти так и не удалось, или вы хотите задать вопрос/"
"предложить новый функционал, `создайте новую тему <https://github.com/"
"onionshare/onionshare/issues/new>`_. Для этого нужно `создать учётную запись "
"на портале GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
"github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
msgstr "Присоединяйтесь к нашей команде Keybase"
#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
"Ознакомьтесь с инструкцией :ref: `collaborating` о том, как присоединиться к "
"команде Keybase, в которой мы обсуждаем проект Onionshare."