mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-12-28 00:39:37 -05:00
4af750e051
Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 98.0% (51 of 52 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 61.2% (19 of 31 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translated using Weblate (Icelandic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 95.4% (21 of 22 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hr/ Translated using Weblate (Galician) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/gl/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 95.4% (21 of 22 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 59.6% (31 of 52 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 59.6% (31 of 52 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 57.6% (30 of 52 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Bengali) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bn/ Translated using Weblate (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/ Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/ Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 32.6% (17 of 52 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 32.6% (17 of 52 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 30.7% (16 of 52 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 30.7% (16 of 52 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 28.8% (15 of 52 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Added translation using Weblate (Galician) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 25.9% (7 of 27 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 54.5% (6 of 11 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 34.4% (10 of 29 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 21.1% (11 of 52 strings) Translated using Weblate (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/ Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Currently translated at 24.1% (7 of 29 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/ Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Currently translated at 13.7% (4 of 29 strings) Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 3.2% (1 of 31 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 9.0% (1 of 11 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 9.0% (2 of 22 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 50.0% (1 of 2 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 11.1% (1 of 9 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 1.9% (1 of 52 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 7.4% (2 of 27 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 6.8% (2 of 29 strings) Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Currently translated at 40.9% (9 of 22 strings) Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Currently translated at 14.8% (4 of 27 strings) Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Currently translated at 45.4% (5 of 11 strings) Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ckb/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 22.2% (6 of 27 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 88.8% (8 of 9 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 40.9% (9 of 22 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 45.4% (5 of 11 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 16.1% (5 of 31 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 20.6% (6 of 29 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 26.9% (14 of 52 strings) Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Currently translated at 9.6% (3 of 31 strings) Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ckb/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 96.1% (50 of 52 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 51.6% (16 of 31 strings) Translated using Weblate (Kurdish (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ckb/ Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 1.9% (1 of 52 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 51.6% (16 of 31 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 11.1% (1 of 9 strings) Translated using Weblate (Lithuanian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/lt/ Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_PT/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_BR/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 96.5% (28 of 29 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 86.5% (45 of 52 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 86.5% (45 of 52 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 46.1% (24 of 52 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 70.9% (22 of 31 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 70.9% (22 of 31 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 63.6% (7 of 11 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 90.9% (20 of 22 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 96.5% (28 of 29 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 96.5% (28 of 29 strings) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Added translation using Weblate (Kurdish (Central)) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 33.3% (3 of 9 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 6.8% (2 of 29 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 41.9% (13 of 31 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Swedish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/ Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_PT/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_BR/ Translated using Weblate (Dutch) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nl/ Translated using Weblate (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/ Translated using Weblate (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/ Co-authored-by: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org> Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Co-authored-by: Eduardo Addad de Oliveira <duduaddad@gmail.com> Co-authored-by: EdwardCage <contact@edwardcage.pro> Co-authored-by: Eric Camellini <eric.camellini@gmail.com> Co-authored-by: Fábio Henriques <fabyohenriques@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com> Co-authored-by: Kurt Eilertsen <kurt@kheds.com> Co-authored-by: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net> Co-authored-by: Localisation Lab <ao@localizationlab.org> Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de> Co-authored-by: Moo <hazap@hotmail.com> Co-authored-by: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com> Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> Co-authored-by: Panina Nonbinary <panina@nonbinary.me> Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> Co-authored-by: Xosé M <xosem@disroot.org> Co-authored-by: Yuri Slobodyanyuk <yuri@yurisk.info> Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch> Co-authored-by: carlosm2 <carlosm2@riseup.net> Co-authored-by: communia <ameaneantie@riseup.net> Co-authored-by: fadelkon <fadelkon@posteo.net> Co-authored-by: george k <norhorn@gmail.com> Co-authored-by: mv87 <mv87@dismail.de> Co-authored-by: rc <coluccini.riccardo@gmail.com> Co-authored-by: vanstra <jvs@vanstra.nl> Co-authored-by: x <hardwired1.0@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ckb/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ckb/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ckb/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/ckb/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/pt_PT/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ckb/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pt_PT/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ckb/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/ckb/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/pt_PT/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ckb/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/ Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translation: OnionShare/Doc - Develop Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Help Translation: OnionShare/Doc - Index Translation: OnionShare/Doc - Install Translation: OnionShare/Doc - Security Translation: OnionShare/Doc - Sphinx Translation: OnionShare/Doc - Tor
915 lines
35 KiB
Plaintext
915 lines
35 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 17:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: nb_NO\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:4
|
|
msgid "How OnionShare Works"
|
|
msgstr "Hvordan OnionShare virker"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:6
|
|
msgid ""
|
|
"Web servers are started locally on your computer and made accessible to "
|
|
"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
|
|
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vevtjenere startes lokalt på din datamaskin og gjøres tilgjengelige for "
|
|
"andre som `Tor <https://www.torproject.org/>`_ "
|
|
"`-løktjenester<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:8
|
|
msgid ""
|
|
"By default, OnionShare web addresses are protected with a random "
|
|
"password. A typical OnionShare address might look something like this::"
|
|
msgstr ""
|
|
"Som forvalg er OnionShare-vevadresser beskyttet med et tilfeldig passord. En "
|
|
"typisk OnionShare-adresse ser slik ut:"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:12
|
|
msgid ""
|
|
"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
|
|
"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using "
|
|
"something less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat "
|
|
"model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du er ansvarlig for å dele nettadressen på sikkert vis ved bruk av en "
|
|
"kommunikasjonskanal du velger, som f.eks. en kryptert slydringsmelding, "
|
|
"eller noe mindre sikkert, som ukryptert e-post, avhengig av din `"
|
|
"trusselmodell <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:14
|
|
msgid ""
|
|
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
|
|
"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folkene du sender nettadressen til kopierer den så inn i deres `Tor-"
|
|
"nettleser <https://www.torproject.org/>`_ for å få tilgang til OnionShare-"
|
|
"tjenesten."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:16
|
|
msgid ""
|
|
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then "
|
|
"suspend it before the files are sent, the service will not be available "
|
|
"until your laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare "
|
|
"works best when working with people in real-time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du kjører OnionShare på din bærbare for å sende noen filer, og så "
|
|
"sender den i hvilemodus før filene er sendt, vil ikke tjenesten være "
|
|
"tilgjengelig igjen før den går ut av hvilemodus og er på Internett igjen. "
|
|
"OnionShare fungerer best når folk jobber sammen i sanntid."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:18
|
|
msgid ""
|
|
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
|
|
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of "
|
|
"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on "
|
|
"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the "
|
|
":doc:`security design </security>` for more info."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fordi din egen datamaskin er vevtjeneren, *har ingen tredjepart tilgang til "
|
|
"noe som skjer i OnionShare*, ikke engang utviklerne av OnionShare. Det er "
|
|
"helt privat. Og fordi OnionShare er basert på Tor-løktjenester også, "
|
|
"beskytter det anonymiteten din. Sjekk :doc:`sikkerhetsdesign </security>` "
|
|
"for mer info."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:21
|
|
msgid "Share Files"
|
|
msgstr "Del filer"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:23
|
|
msgid ""
|
|
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
|
|
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
|
|
"share, and click \"Start sharing\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan bruke OnionShare til å dele filer og mapper med folk sikkert og "
|
|
"anonymt. Åpne en delingsfane, dra inn filene og mappene du vil dele, og "
|
|
"klikk «Begynn deling»."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
|
|
msgid ""
|
|
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
|
|
"setting you're interested in before you start sharing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etter at du har lagt til filer, vil du se noen innstillinger. Forsikre deg "
|
|
"om at du velger den innstillingen du er interessert i før du begynner å dele."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:31
|
|
msgid ""
|
|
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
|
|
"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To"
|
|
" allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after"
|
|
" files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" "
|
|
"box."
|
|
msgstr ""
|
|
"Så snart noen laster ned filene dine, vil OnionShare automatisk stoppe "
|
|
"tjeneren, noe som fjerner nettsiden fra Internett. For å tillate flerfoldige "
|
|
"folk å laste dem ned, fjern avhukingen av «Slutt å dele etter at filer har "
|
|
"blitt sendt (fjern avhuking for å laste ned individuelle filer)»-boksen."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:34
|
|
msgid ""
|
|
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
|
|
"individual files you share rather than a single compressed version of all"
|
|
" the files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når du avhuker denne boksen, vil folk kunne laste ned de individuelle filene "
|
|
"du deler, snarere enn en enkelt sammenpakket versjon av alle filene."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:36
|
|
msgid ""
|
|
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
|
|
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the"
|
|
" website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner "
|
|
"to show the history and progress of people downloading files from you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når du er klar til å dele, klikk «Begynn deling»-knappen. Du kan alltids "
|
|
"klikke «Stopp deling», eller avslutte OnionShare, noe som umiddelbart tar "
|
|
"ned nettsiden. Du kan også klikke «↑»-ikonet øverst i høyre hjørne for å "
|
|
"vise historikken og framdriften for dem som laster ned filer fra deg."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:40
|
|
msgid ""
|
|
"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the "
|
|
"person you want to receive the files. If the files need to stay secure, "
|
|
"or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging "
|
|
"app."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nå som du har en OnionShare, kopier adressen og send den til personen du "
|
|
"ønsker å sende filene til. Hvis filene må forbli sikre, eller personen "
|
|
"ellers er gjenstand for fare, bruk et kryptert meldingsprogram."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:42
|
|
msgid ""
|
|
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in "
|
|
"with the random password included in the web address, the files can be "
|
|
"downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\""
|
|
" link in the corner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Personen må deretter laste inn adressen i Tor-nettleseren. Etter å ha logget "
|
|
"inn med det tilfeldige passordet som er å finne i nettadressen, kan filene "
|
|
"lastes ned direkte til din datamaskin ved å klikke «Last end filer»-lenken i "
|
|
"hjørnet."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:47
|
|
msgid "Receive Files"
|
|
msgstr "Mottak av filer"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:49
|
|
msgid ""
|
|
"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to"
|
|
" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
|
|
"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other "
|
|
"settings, and then click \"Start Receive Mode\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan bruke OnionShare for å la folk laste opp filer anonymt, direkte til "
|
|
"din datamaskin, noe som effektivt sett gjør den til en anonym postboks. Åpne "
|
|
"en «Mottaksfane», velg hvor du ønsker å lagre filene og andre innstillinger, "
|
|
"og klikk så «Start mottaksmodus»."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:54
|
|
msgid ""
|
|
"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their "
|
|
"Tor Browser will be able to upload files to your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette starter OnionShare-tjenesten. Alle som laster inn denne adressen i "
|
|
"deres Tor-nettleser vil kunne laste opp filer til din datamaskin."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:58
|
|
msgid ""
|
|
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show "
|
|
"the history and progress of people sending files to you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan også klikke «↓»-ikonet i øvre høyre hjørne for å vise historikken og "
|
|
"framdriften for folk som sender filer til deg."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:60
|
|
msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
|
|
msgstr "Det ser slik ut når noen sender deg filer."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:64
|
|
msgid ""
|
|
"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
|
|
"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
|
|
"computer, automatically organized into separate subfolders based on the "
|
|
"time that the files get uploaded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når noen laster opp filer til din mottakstjeneste, vil de som forvalg bli "
|
|
"lastet ned til en mappe som heter ``OnionShare`` i hjemmemappen på din "
|
|
"datamaskin, i automatisk organiserte undermapper basert på når de ble lastet "
|
|
"opp."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:66
|
|
msgid ""
|
|
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
|
|
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
|
|
"used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not "
|
|
"quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the "
|
|
"whistleblower submission system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Å sette opp en OnionShare-tjeneste er nyttig for journalister og andre som "
|
|
"må motta dokumenter fra anonyme kilder. Når det brukes på denne måten, er "
|
|
"OnionShare en lettere, enklere, ikke helt like sikker versjon av `SecureDrop "
|
|
"<https://securedrop.org/>` fløyteblåserinnsendelsessystemet."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:69
|
|
msgid "Use at your own risk"
|
|
msgstr "Bruk på egen risiko"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:71
|
|
msgid ""
|
|
"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could "
|
|
"try to attack your computer by uploading a malicious file to your "
|
|
"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to "
|
|
"protect your system from malicious files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akkurat som for skadelige e-postvedlegg, er det mulig at noen kan prøve å "
|
|
"angripe datamaskinen din ved å laste opp en skadelig fil til din OnionShare-"
|
|
"tjeneste. OnionShare legger ikke til noen sikkerhetsfunksjoner for å "
|
|
"beskytte systemet ditt fra skadelige filer."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:73
|
|
msgid ""
|
|
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
|
|
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone"
|
|
" <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when "
|
|
"opening untrusted documents by opening them in `Tails "
|
|
"<https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ "
|
|
"disposableVM."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du mottar et office-dokument, eller en PDF gjennom OnionShare, kan du "
|
|
"konvertere disse dokumentene til PDF-er som er trygge å åpne ved bruk av `"
|
|
"Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`. Du kan også beskytte deg selv når "
|
|
"du åpner ubetrodde dokumenter ved å åpne dem i `Tails <https://tails.boum."
|
|
"org/>` i en engangs-VM fra `Qubes <https://qubes-os.org/>`."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:76
|
|
msgid "Tips for running a receive service"
|
|
msgstr "Tips for kjøring av en mottakstjeneste"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:78
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
|
|
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on"
|
|
" and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular "
|
|
"basis."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ønsker å vertstjene din egne anonyme postboks ved bruk av "
|
|
"OnionShare, anbefales det at du gjør dette på en egen, dedikert datamaskin "
|
|
"som alltid er påslått og koblet til Internett, og ikke den du bruker til "
|
|
"vanlig."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:80
|
|
msgid ""
|
|
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social "
|
|
"media profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a "
|
|
"public service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du har til hensikt å legge OnionShare-adressen på din nettside eller "
|
|
"sosiale mediaprofiler, lagre fanen (sjekk :ref:`save_tabs`) og kjør den som "
|
|
"en offentlig tjeneste (sjekk :ref:`turn_off_passwords`)."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:83
|
|
msgid "Host a Website"
|
|
msgstr "Vertstjen en nettside"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:85
|
|
msgid ""
|
|
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag "
|
|
"the files and folders that make up the static content there, and click "
|
|
"\"Start sharing\" when you are ready."
|
|
msgstr ""
|
|
"For å vertstjene en statisk HTML-nettside med OnionShare, kan du åpne en "
|
|
"nettsidefane, dra filene og mappene som utgjør det statiske innholdet dit, "
|
|
"og klikke på «Begynn deling» når du er klar."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:89
|
|
msgid ""
|
|
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your"
|
|
" website. You should also include any other HTML files, CSS files, "
|
|
"JavaScript files, and images that make up the website. (Note that "
|
|
"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host "
|
|
"websites that execute code or use databases. So you can't for example use"
|
|
" WordPress.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du legger til en ``index.html``-fil, vil den vises når noen laster inn "
|
|
"nettsiden din. Du kan også inkludere andre HTML-filer, som CSS-filer, "
|
|
"JavaScript-filer, og bilder på nettsiden. (Merk at OnionShare kun støtter "
|
|
"vertstjening av *statiske* nettsider. Den kan ikke vertstjene nettsider som "
|
|
"kjører kode eller bruker databaser. Så du kan for eksempel ikke bruke "
|
|
"WordPress.)"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:91
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory "
|
|
"listing instead, and people loading it can look through the files and "
|
|
"download them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ikke har en ``index.html``-fil, vil den vise en kategoriopplisting "
|
|
"istedenfor, og folk som laster den inn kan se gjennom filene og laste dem "
|
|
"ned."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:98
|
|
msgid "Content Security Policy"
|
|
msgstr "Sikkerhetspraksis for innhold"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:100
|
|
msgid ""
|
|
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict "
|
|
"`Content Security Police "
|
|
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ header. "
|
|
"However, this prevents third-party content from loading inside the web "
|
|
"page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Som forvalg sikrer OnionSHare din nettside ved å håndheve en streng `"
|
|
"sikkerhetspraksis for innhold <https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
|
"Content_Security_Policy>`_ i toppteksten. Dog forhindrer dette "
|
|
"tredjepartsinnhold fra å bli lastet inn inne i nettsiden."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:102
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
|
|
"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
|
|
"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
|
|
"before starting the service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du vil laste inn innhold fra tredjeparts nettsteder, som eiendeler "
|
|
"eller JavaScript-biblioteker fra CDN, merker du av i boksen \"Ikke send "
|
|
"innholdssikkerhetspolicyhode (lar nettstedet ditt bruke tredjepartsressurser)"
|
|
"\" før du starter tjenesten."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:105
|
|
msgid "Tips for running a website service"
|
|
msgstr "Tips for kjøring av en nettside-tjeneste"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:107
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
|
|
"something to quickly show someone something), it's recommended you do it "
|
|
"on a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
|
|
"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab "
|
|
"(see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same "
|
|
"address if you close OnionShare and re-open it later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du vil være vert for et langsiktig nettsted ved hjelp av OnionShare ("
|
|
"som ikke betyr noe for raskt å vise noen noe), anbefales det at du gjør det "
|
|
"på en separat, dedikert datamaskin som alltid er slått på og koblet til "
|
|
"Internett, og ikke på den du bruker på en jevnlig basis. Lagre fanen (se: "
|
|
"ref: `save_tabs`), slik at du kan gjenoppta nettstedet med samme adresse "
|
|
"hvis du lukker OnionShare og åpner det senere."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:110
|
|
msgid ""
|
|
"If your website is intended for the public, you should run it as a public"
|
|
" service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis din nettside er tiltenkt offentligheten, burde du kjøre det som en "
|
|
"offentlig tjeneste (sjekk: ref:`turn_off_passwords`)."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:113
|
|
msgid "Chat Anonymously"
|
|
msgstr "Sludre anonymt"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:115
|
|
msgid ""
|
|
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't"
|
|
" log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan bruke OnionShare til å sette opp et privat, sikkert praterom som ikke "
|
|
"logger noe. Åpne en pratefane og klikk «Start pratetjener»."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:119
|
|
msgid ""
|
|
"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to "
|
|
"the people you want in the anonymous chat room. If it's important to "
|
|
"limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out "
|
|
"the OnionShare address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når du har startet serveren, kopierer du OnionShare-adressen og sender den "
|
|
"til personene du vil ha i det anonyme chatterommet. Hvis det er viktig å "
|
|
"begrense nøyaktig hvem som kan delta, bruk en kryptert meldingsapp for å "
|
|
"sende OnionShare-adressen."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:124
|
|
msgid ""
|
|
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
|
|
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
|
|
"participate must have their Tor Browser security level set to "
|
|
"\"Standard\" or \"Safer\", instead of \"Safest\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folk kan bli med i praterommet ved å laste OnionShare-adressen i Tor "
|
|
"Browser. Praterommet krever JavasScript, så alle som ønsker å delta må ha "
|
|
"sitt sikkerhetsnivå for Tor Browser satt til \"Standard\" eller \"Safer\", i "
|
|
"stedet for \"Safest\"."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They "
|
|
"can change their name by typing a new name in the box in the left panel "
|
|
"and pressing ↵. Since the chat history isn't saved anywhere, it doesn't "
|
|
"get displayed at all, even if others were already chatting in the room."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når noen blir med i praterommet, får de et tilfeldig navn. De kan endre navn "
|
|
"ved å skrive et nytt navn i boksen i venstre panel og trykke på «↵». Siden "
|
|
"sludrehistorikken ikke er lagret noe sted, blir den ikke vist i det hele "
|
|
"tatt, selv om andre allerede prater i rommet."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change "
|
|
"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
|
|
msgstr ""
|
|
"I et OnionShare-sludrerom er alle anonyme. Alle kan endre navnet sitt til "
|
|
"hva som helst, og det går ikke an å bekrefte noens identitet."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:136
|
|
msgid ""
|
|
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the "
|
|
"address only to a small group of trusted friends using encrypted "
|
|
"messages, you can be reasonably confident the people joining the chat "
|
|
"room are your friends."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dog, hvis du oppretter et OnionShare-sludringsrom og sikkert sender adressen "
|
|
"til kun et lite knippe betrodde venner ved bruk av krypterte meldinger, kan "
|
|
"du være ganske sikker på at folkene som tar del i sludringsrommet er vennene "
|
|
"dine."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:139
|
|
msgid "How is this useful?"
|
|
msgstr "Hvordan er dette nyttig?"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:141
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the "
|
|
"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis man bruke et kryptert meldingsprogram fra før av, hva er da poenget med "
|
|
"et OnionShare-praterom? Det levner færre spor."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:143
|
|
msgid ""
|
|
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your "
|
|
"message ends up on each device (the devices, and computers if they set up"
|
|
" Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing "
|
|
"messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages "
|
|
"are actually deleted from all devices, and from any other places (like "
|
|
"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat "
|
|
"rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a "
|
|
"minimum."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du for eksempel sender en melding til en Signal-gruppe, vil en kopi av "
|
|
"den ende opp på hver enhet (enhetene, og datamaskinene hvis de har satt opp "
|
|
"Signal Desktop) for hvert medlem av gruppen. Selv om forsvinningsmeldinger "
|
|
"er påskrudd, er det vanskelig å bekrefte at alle kopiene av meldingene "
|
|
"faktisk er slettet fra alle enheter, og fra alle andre steder (som "
|
|
"merknadsdatabaser) de har blitt lagret i. OnionShare-sludrerom lagrer ingen "
|
|
"meldinger noensteds hen, så problemet er redusert til et minimum."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:146
|
|
msgid ""
|
|
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
|
|
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
|
|
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
|
|
"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
|
|
"journalist to join the chat room, all without compromosing their "
|
|
"anonymity."
|
|
msgstr ""
|
|
"OnionShare-praterom kan også være nyttig for folk som ønsker å prate anonymt "
|
|
"og sikkert med noen uten å opprette en konto. For eksempel, en kilde kan "
|
|
"sende en OnionShare-adresse til en journalist ved hjelp av en engangs e-"
|
|
"postadresse, og så vente på at journalisten skal ta del i praterommet, helt "
|
|
"uten å miste anonymiteten."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:150
|
|
msgid "How does the encryption work?"
|
|
msgstr "Hvordan fungerer krypteringen?"
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:152
|
|
msgid ""
|
|
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the "
|
|
"Tor Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When "
|
|
"someone posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the "
|
|
"server through the E2EE onion connection, which then sends it to all "
|
|
"other members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion"
|
|
" connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fordi OnionShare avhenger av Tor-onion tjenester, er tilkoblinger mellom Tor-"
|
|
"nettleseren og OnionShare ende-til-ende -kryptert (E2EE). Når noen poster en "
|
|
"melding i et OnionShare-praterom, sender de den til en tjener gjennom E2EE-"
|
|
"onion tilkobling, som sender den til alle andre medlemmer i praterommet med "
|
|
"WebSockets, gjennom deres E2EE-onion tjenester."
|
|
|
|
#: ../../source/features.rst:154
|
|
msgid ""
|
|
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on"
|
|
" the Tor onion service's encryption instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"OnionShare implementerer ingen sludringskryptering på egenhånd. Det avhenger "
|
|
"av Tor-løktjenestens kryptering istedenfor."
|
|
|
|
#~ msgid "How OnionShare works"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "OnionShare works by starting web servers"
|
|
#~ " locally on your own computer and "
|
|
#~ "making them accessible to other people"
|
|
#~ " as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion"
|
|
#~ " services <https://community.torproject.org/onion-"
|
|
#~ "services/>`_."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You're responsible for securely sharing "
|
|
#~ "that URL using a communication channel"
|
|
#~ " of your choice like in an "
|
|
#~ "encrypted chat message, or using "
|
|
#~ "something less secure like a Twitter "
|
|
#~ "or Facebook message, depending on your"
|
|
#~ " `threat model <https://ssd.eff.org/en/module/your-"
|
|
#~ "security-plan>`_."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The people who you send the URL"
|
|
#~ " to must then copy and paste it"
|
|
#~ " into `Tor Browser "
|
|
#~ "<https://www.torproject.org/>`_ to access the "
|
|
#~ "OnionShare service."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "With OnionShare, *your own computer is"
|
|
#~ " the web server*. If you run "
|
|
#~ "OnionShare on your laptop to send "
|
|
#~ "someone files, and then suspend your "
|
|
#~ "laptop before the files have been "
|
|
#~ "downloaded, the service will not be "
|
|
#~ "available until your laptop is "
|
|
#~ "unsuspended and connected to the "
|
|
#~ "internet again. OnionShare works best "
|
|
#~ "when working with people in real-"
|
|
#~ "time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Because your own computer is the "
|
|
#~ "web server, *no third party can "
|
|
#~ "access anything that happens in "
|
|
#~ "OnionShare*, not even the developers of"
|
|
#~ " OnionShare. It's completely private. And"
|
|
#~ " because OnionShare is based on Tor"
|
|
#~ " onion services too, it also protects"
|
|
#~ " your anonymity. See the :doc:`security "
|
|
#~ "design </security>` for more information."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can use OnionShare to securely "
|
|
#~ "and anonymously send files and folders"
|
|
#~ " to people. Just open a share "
|
|
#~ "tab, drag in the files and folders"
|
|
#~ " you wish to share, and click "
|
|
#~ "\"Start sharing\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "After you add files, you'll see "
|
|
#~ "some settings. Make sure you choose "
|
|
#~ "the setting you're interested in first"
|
|
#~ " before you start sharing."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "By default, as soon as someone "
|
|
#~ "finishes downloading your files, OnionShare"
|
|
#~ " will automatically stop the server, "
|
|
#~ "completely removing the website from the"
|
|
#~ " internet. If you want to allow "
|
|
#~ "multiple people to download these files,"
|
|
#~ " uncheck the \"Stop sharing after "
|
|
#~ "files have been sent (uncheck to "
|
|
#~ "allow downloading individual files)\" box."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Also, if you uncheck this box, "
|
|
#~ "people will be able to download "
|
|
#~ "individual files that you share rather"
|
|
#~ " than a single compressed version of"
|
|
#~ " all of the files."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When you're ready to share, click "
|
|
#~ "the \"Start sharing\" button. You can"
|
|
#~ " always click \"Stop sharing\", or "
|
|
#~ "quit OnionShare, to immediate take the"
|
|
#~ " website down. You can also click "
|
|
#~ "the up arrow icon in the top-"
|
|
#~ "right corner to show the history "
|
|
#~ "and progress of people downloading files"
|
|
#~ " from you."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Now that you have a website that's"
|
|
#~ " sharing files, copy the address and"
|
|
#~ " send it to the person you want"
|
|
#~ " to receive the files. If the "
|
|
#~ "files need to stay secure, you "
|
|
#~ "should use an encrypted messaging app."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "That person then must load the "
|
|
#~ "address in Tor Browser. After logging"
|
|
#~ " in with the random password that's"
|
|
#~ " included in the web address, they"
|
|
#~ " will be able to download the "
|
|
#~ "files directly from your computer by "
|
|
#~ "clicking the \"Download Files\" link in"
|
|
#~ " the corner."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can use OnionShare to let "
|
|
#~ "people anonymously upload files directly "
|
|
#~ "to your computer, essentially turning it"
|
|
#~ " into an anonymous dropbox. Open a"
|
|
#~ " receive tab, choose where you want"
|
|
#~ " files to get downloaded and other"
|
|
#~ " settings, and then click \"Start "
|
|
#~ "Receive Mode\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This will start the OnionShare service."
|
|
#~ " Anyone that loads this address in"
|
|
#~ " Tor Browser will be able to "
|
|
#~ "upload files to your computer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can also click the down arrow"
|
|
#~ " icon in the top-right corner "
|
|
#~ "to show the history and progress "
|
|
#~ "of people sending files to you."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When someone uploads files to your "
|
|
#~ "receive service, by default they get "
|
|
#~ "saved to a folder called ``OnionShare``"
|
|
#~ " in your home folder on your "
|
|
#~ "computer, and they get automatically "
|
|
#~ "organized into separate subfolders based "
|
|
#~ "on the time that the files get "
|
|
#~ "uploaded."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Setting up an OnionShare receiving "
|
|
#~ "service is useful for journalists and"
|
|
#~ " others that need to securely accept"
|
|
#~ " documents from anonymous sources. When "
|
|
#~ "used in this way, OnionShare is "
|
|
#~ "sort of like a lightweight, simpler, "
|
|
#~ "not quite as secure version of "
|
|
#~ "`SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the "
|
|
#~ "whistleblower submission system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Just like with malicious email "
|
|
#~ "attachments, it's possible that someone "
|
|
#~ "could try to hack your computer by"
|
|
#~ " uploading a malicious file to your"
|
|
#~ " OnionShare service. OnionShare does not"
|
|
#~ " add any safety mechanisms to protect"
|
|
#~ " your system from malicious files, so"
|
|
#~ " use at your own risk."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you receive an Office document "
|
|
#~ "or a PDF through OnionShare, you "
|
|
#~ "can convert these documents into PDFs"
|
|
#~ " that you know are safe to open"
|
|
#~ " using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. "
|
|
#~ "You can also protect yourself when "
|
|
#~ "opening untrusted documents by opening "
|
|
#~ "them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or"
|
|
#~ " in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ "
|
|
#~ "disposable VM."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you want to host your own "
|
|
#~ "anonymous dropbox using OnionShare, it's "
|
|
#~ "recommended that you do it on a"
|
|
#~ " separate, dedicated computer that's always"
|
|
#~ " powered on and connected to the "
|
|
#~ "internet, and not on the one you"
|
|
#~ " use on a regular basis."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you intend on advertising the "
|
|
#~ "OnionShare address on your website or"
|
|
#~ " social media profiles, then you "
|
|
#~ "should save the tab (see "
|
|
#~ ":ref:`save_tabs`) and run it as a "
|
|
#~ "public service (see :ref:`disable_passwords`)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can use OnionShare to host a"
|
|
#~ " static HTML website with just a "
|
|
#~ "click. Just open a website tab, "
|
|
#~ "drag in the files and folders that"
|
|
#~ " make up the static website, and "
|
|
#~ "click when you're ready click \"Start"
|
|
#~ " sharing\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you add an ``index.html`` file, "
|
|
#~ "when someone loads your website it "
|
|
#~ "will render this page. You should "
|
|
#~ "also include any other HTML files, "
|
|
#~ "CSS files, JavaScript files, and images"
|
|
#~ " that make up the website. (Note "
|
|
#~ "that OnionShare only supports hosting "
|
|
#~ "*static* websites. It can't host "
|
|
#~ "websites that execute code or use "
|
|
#~ "databases. So you can't, for example,"
|
|
#~ " use WordPress.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you don't have an ``index.html`` "
|
|
#~ "file, then it will show a "
|
|
#~ "directory listing instead, and people "
|
|
#~ "who load it can look through the"
|
|
#~ " files and download them."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "By default OnionShare will help secure"
|
|
#~ " your website by setting a strict "
|
|
#~ "`Content Security Police "
|
|
#~ "<https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
|
|
#~ "header. However this will prevent "
|
|
#~ "third-party content from loading inside "
|
|
#~ "the web page."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you want to load content from"
|
|
#~ " third-party websites, like assets or"
|
|
#~ " JavaScript libraries from CDNs, then "
|
|
#~ "you must check the \"Disable Content "
|
|
#~ "Security Policy header (allows your "
|
|
#~ "website to use third-party resources)\""
|
|
#~ " box before starting the service."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you want to host a long-"
|
|
#~ "term website using OnionShare (that "
|
|
#~ "isn't just to quickly show someone "
|
|
#~ "something), it's recommended that you do"
|
|
#~ " it on a separate, dedicated computer"
|
|
#~ " that's always powered on and "
|
|
#~ "connected to the internet, and not "
|
|
#~ "on the one you use on a "
|
|
#~ "regular basis. You should also save "
|
|
#~ "the tab (see :ref:`save_tabs`) so that"
|
|
#~ " you can resume the website with "
|
|
#~ "the same address if you close "
|
|
#~ "OnionShare and re-open it later."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If your website is intended to be"
|
|
#~ " viewed by the public, you should "
|
|
#~ "run it as a public service (see"
|
|
#~ " :ref:`disable_passwords`)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can use OnionShare to set up"
|
|
#~ " a completely anonymous, secure chat "
|
|
#~ "room that doesn't log anything or "
|
|
#~ "leave any traces. Just open a chat"
|
|
#~ " tab and click \"Start chat server\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "After you start the server, copy "
|
|
#~ "the OnionShare address and send it "
|
|
#~ "to the people who will join this"
|
|
#~ " anonymous chat room. If it's "
|
|
#~ "important to limit exactly who can "
|
|
#~ "join, you should use an encrypted "
|
|
#~ "messaging app to send the OnionShare "
|
|
#~ "address."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "People can join the chat room by"
|
|
#~ " loading its OnionShare address in "
|
|
#~ "Tor Browser. The chat room requires "
|
|
#~ "JavasScript, so everyone who wants to"
|
|
#~ " participate must set their security "
|
|
#~ "level to Standard or Safer instead "
|
|
#~ "of Safest."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When someone joins the chat room "
|
|
#~ "they get assigned a random name. "
|
|
#~ "They can change their name by "
|
|
#~ "typing a new name in the box "
|
|
#~ "in the left panel and pressing "
|
|
#~ "enter. No chat history will get "
|
|
#~ "displayed at all, even if others "
|
|
#~ "were already chatting in the room, "
|
|
#~ "because the chat history isn't saved "
|
|
#~ "anywhere."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "However, if you create an OnionShare "
|
|
#~ "chat room and securely send the "
|
|
#~ "address only to a small group of"
|
|
#~ " trusted friends using encrypted messages,"
|
|
#~ " then you can be reasonably confident"
|
|
#~ " that the people who join the "
|
|
#~ "chat room are your friends."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you send a message to a "
|
|
#~ "Signal group, for example, a copy "
|
|
#~ "of your message ends up on each"
|
|
#~ " device (the phones and computers, if"
|
|
#~ " they set up Signal Desktop) of "
|
|
#~ "each member of the group. Even if"
|
|
#~ " disappearing messages is enabled, it's "
|
|
#~ "hard to confirm that all copies of"
|
|
#~ " the messages were actually deleted "
|
|
#~ "from all devices, and from any "
|
|
#~ "other places (like notifications databases)"
|
|
#~ " they may have been saved to. "
|
|
#~ "OnionShare chat rooms don't store any"
|
|
#~ " messages anywhere, so this isn't a"
|
|
#~ " problem."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "OnionShare chat rooms can also be "
|
|
#~ "useful for anonymous people wanting to"
|
|
#~ " chat securely with someone without "
|
|
#~ "needing to create any accounts. For "
|
|
#~ "example, a source can send an "
|
|
#~ "OnionShare address to a journalist using"
|
|
#~ " a disposable email address, and then"
|
|
#~ " wait for the journalist to join "
|
|
#~ "the chat room, all without compromosing"
|
|
#~ " their anonymity."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Because OnionShare relies on Tor onion"
|
|
#~ " services, connections between Tor Browser"
|
|
#~ " and OnionShare are all end-to-"
|
|
#~ "end encrypted (E2EE). When someone posts"
|
|
#~ " a message to an OnionShare chat "
|
|
#~ "room, they send it to the server"
|
|
#~ " through the E2EE onion connection, "
|
|
#~ "which then sends it to all other"
|
|
#~ " members of the chat room using "
|
|
#~ "WebSockets, through their E2EE onion "
|
|
#~ "connections."
|
|
#~ msgstr ""
|