mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-10-01 01:35:40 -04:00
151 lines
4.6 KiB
Plaintext
151 lines
4.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:2
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr "Ricevere Aiuto"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:5
|
|
msgid "Read This Website"
|
|
msgstr "Leggi questo sito"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:7
|
|
msgid ""
|
|
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
|
|
"the sections first to see if anything answers your questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi trovare le istruzioni su come usare OnionShare. Controlla prima in "
|
|
"tutte le varie sezioni per vedere se c'è già la risposta a quello che "
|
|
"stai cercando."
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:10
|
|
msgid "Check the GitHub Issues"
|
|
msgstr "Controlla le issue su GitHub"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
|
|
"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
|
|
"the developers, or maybe even posted a solution."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se non si trova sul sito, per favore controlla tra le `issue GitHub "
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Qualche altra persona"
|
|
" potrebbe aver incontrato il tuo stesso problema e averlo già segnalato "
|
|
"agli sviluppatori o forse aver persino postato la soluzione."
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:15
|
|
msgid "Submit an Issue Yourself"
|
|
msgstr "Apri tu direttamente un'issue"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:17
|
|
msgid ""
|
|
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
|
|
"suggest a new feature, please `submit an issue "
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
|
|
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
|
|
"for-a-new-github-account/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:20
|
|
msgid "Join our Keybase Team"
|
|
msgstr "Unisciti al nostro Team su Keybase"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:22
|
|
msgid ""
|
|
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
|
|
"the project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Guarda :ref:`collaborare` per scoprire come unirti al team Keybase usato "
|
|
"per parlare del progetto."
|
|
|
|
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Read this website"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This website is full of instructions "
|
|
#~ "on how to use OnionShare. Look "
|
|
#~ "through all of the sections first "
|
|
#~ "to see if it answers your "
|
|
#~ "questions."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Check the GitHub issues"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you can't find a solution in"
|
|
#~ " this website, please check the "
|
|
#~ "`GitHub issues "
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's "
|
|
#~ "possible that someone else has "
|
|
#~ "encountered the same problem and has "
|
|
#~ "either raised it with the developers,"
|
|
#~ " or maybe even posted a solution."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Submit an issue yourself"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you can't find a solution to"
|
|
#~ " your problem, or you wish to "
|
|
#~ "ask a question or suggest a new"
|
|
#~ " feature, please `submit an issue "
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
|
|
#~ "requires `creating an GitHub account "
|
|
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
|
#~ "github-account/>`_."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Join our Keybase team"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "See :ref:`collaborating` for instructions on"
|
|
#~ " how to join our Keybase team "
|
|
#~ "that we use to discuss the "
|
|
#~ "project."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you are unable to find a "
|
|
#~ "solution, or wish to ask a "
|
|
#~ "question or suggest a new feature, "
|
|
#~ "please `submit an issue "
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
|
|
#~ "requires `creating a GitHub account "
|
|
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
|
#~ "github-account/>`_."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se non riesci a trovare una "
|
|
#~ "soluzione, o desideri chiedere una "
|
|
#~ "domanda o suggerire una feature, per "
|
|
#~ "favre `apri una issue "
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Questo"
|
|
#~ " richiede di `creare un account "
|
|
#~ "GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-"
|
|
#~ "for-a-new-github-account/>`_."
|
|
|