mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-12-28 16:59:35 -05:00
326 lines
12 KiB
Plaintext
326 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
||
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:2
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Kurulum"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:5
|
||
msgid "Windows or macOS"
|
||
msgstr "Windows veya macOS"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
|
||
"website <https://onionshare.org/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Windows ve macOS için OnionShare uygulamasını `OnionShare web sitesinden "
|
||
"<https://onionshare.org/>`_ indirebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:12
|
||
msgid "Linux"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
|
||
"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
|
||
" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
|
||
"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
|
||
"inside of a sandbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Linux için OnionShare uygulamasını kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak"
|
||
" önerilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap "
|
||
"<https://snapcraft.io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snap, her "
|
||
"zaman en yeni sürümü kullanmanızı ve OnionShare uygulamasını bir sanal "
|
||
"alanın içinde çalıştırmanızı sağlar."
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
|
||
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
|
||
"distributions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Snap desteği Ubuntu içinde bulunur ve Fedora Flatpak desteğiyle birlikte "
|
||
"gelmektedir. Ancak hangisini kullanacağınız size kalmıştır. Her ikisi de "
|
||
"tüm Linux dağıtımlarında çalışmaktadır."
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"**Install OnionShare using Flatpak**: "
|
||
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
||
msgstr ""
|
||
"**OnionShare uygulamasını Flatpak kullanarak kurun**: "
|
||
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||
msgstr ""
|
||
"**OnionShare uygulamasını Snap kullanarak kurun**: "
|
||
"https://snapcraft.io/onionshare"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
||
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dilerseniz https://onionshare.org/dist/ adresinden PGP imzalı "
|
||
"``.flatpak`` veya ``.snap`` paketlerini de indirip kurabilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:28
|
||
msgid "Command-line only"
|
||
msgstr "Yalnız komut satırı"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
|
||
"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
|
||
" more info."
|
||
msgstr ""
|
||
"OnionShare komut satırı sürümünü herhangi bir işletim sistemine Python "
|
||
"paket yöneticisi ``pip`` kullanarak kurulabilir. Ayrıntılı bilgi almak "
|
||
"için :ref:`cli` bölümüne bakabilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:35
|
||
msgid "Verifying PGP signatures"
|
||
msgstr "PGP imzalarını doğrulama"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
|
||
"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
|
||
" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
|
||
"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
|
||
"rely on those alone if you'd like."
|
||
msgstr ""
|
||
"İndirdiğiniz paketin özgün olduğunu ve değiştirilmediğini PGP imzasını "
|
||
"doğrulayarak doğrulayabilirsiniz. Windows ve macOS için bu adım isteğe "
|
||
"bağlıdır ve derinlemesine savunma sağlar: OnionShare binary dosyaları, "
|
||
"işletim sistemine özgü imzaları içerir ve isterseniz yalnız bunlara "
|
||
"güvenebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:41
|
||
msgid "Signing key"
|
||
msgstr "İmzalama anahtarı"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
|
||
"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
|
||
" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
|
||
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paketler, ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine sahip"
|
||
" PGP ortak anahtarını kullanarak ana geliştirici Micah Lee tarafından "
|
||
"imzalanmaktadır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org anahtar "
|
||
"sunucusundan <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ indirebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
|
||
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
|
||
"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"İmzaları doğrulamak için GnuPG uygulamasının kurulu olması gerekir. MacOS"
|
||
" için `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win "
|
||
"<https://www.gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:49
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "İmzalar"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:51
|
||
msgid ""
|
||
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
|
||
"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
|
||
"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
|
||
"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
|
||
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"İmzalara (``.asc`` dosyaları) ek olarak Windows, macOS, Flatpak, Snap ve "
|
||
"kaynak paketlerini https://onionshare.org/dist/ adresindeki OnionShare "
|
||
"uygulamasının her sürümü için adlandırılan klasörlerin yanında ve `GitHub"
|
||
" yayınlar sayfasında <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_"
|
||
" bulabilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:55
|
||
msgid "Verifying"
|
||
msgstr "Doğrulama"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
||
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
|
||
"binary for macOS in a terminal like this::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Micah'ın herkese açık anahtarını GnuPG anahtar zincirinize aktardıktan, "
|
||
"ikili dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, macOS için ikili "
|
||
"dosyayı uçbirimde aşağıdaki şekilde doğrulayabilirsiniz::"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:61
|
||
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
||
msgstr "Veya Windows için komut isteminde aşağıdaki gibi::"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:65
|
||
msgid "The expected output looks like this::"
|
||
msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
|
||
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
|
||
"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with"
|
||
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
|
||
"Micah's (the core developer) PGP key.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"``Good signature from`` görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir "
|
||
"sorun (kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi "
|
||
"kurmamanız gerekir. (Yukarıda gösterilen ``WARNING:`` paketle ilgili bir "
|
||
"sorun değildir, yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir "
|
||
"\"güven\" düzeyi tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
|
||
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
|
||
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
|
||
"signature/>`_ may be useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"PGP imzalarının doğrulanması hakkında daha fazla bilgi edinmek "
|
||
"istiyorsanız, `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
|
||
"signatures/>`_ ve `Tor Projesi <https://2019.www.torproject.org/docs"
|
||
"/verifying-signatures.html.en>`_ rehberleri yardımcı olabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
|
||
#~ msgstr "Daha fazla güvenlik için :ref:`verifying_sigs` bölümüne bakın."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are various ways to install "
|
||
#~ "OnionShare for Linux, but the "
|
||
#~ "recommended way is to use the "
|
||
#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
|
||
#~ "you'll always use the most latest "
|
||
#~ "dependencies and run OnionShare inside "
|
||
#~ "of a sandbox."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli "
|
||
#~ "yolları vardır, ancak tavsiye edilen "
|
||
#~ "Flatpak paketini kullanmaktır. Flatpak her "
|
||
#~ "zaman en yeni bağımlılıkları kullanmanızı "
|
||
#~ "ve OnionShare'i yalıtılmış bir alanın "
|
||
#~ "içinde çalıştırmanızı sağlar."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
|
||
#~ " and the Flathub repository added by"
|
||
#~ " following `these instructions "
|
||
#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
|
||
#~ "distribution."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Linux dağıtımınız için `bu talimatları "
|
||
#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ izleyerek ``flatpak`` "
|
||
#~ "kurulu olduğundan ve Flathub deposunun "
|
||
#~ "eklendiğinden emin olun."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can verify that the Windows, "
|
||
#~ "macOS, or source package you download"
|
||
#~ " is legitimate and hasn't been "
|
||
#~ "tampered with by verifying its PGP "
|
||
#~ "signature. For Windows and macOS, this"
|
||
#~ " step is optional and provides "
|
||
#~ "defense in depth: the installers also"
|
||
#~ " include their operating system-specific"
|
||
#~ " signatures, and you can just rely"
|
||
#~ " on those alone if you'd like."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "İndirdiğiniz Windows, macOS veya kaynak "
|
||
#~ "paketin uygun olduğundan ve "
|
||
#~ "değiştirilmediğinden PGP imzasını doğrulayarak "
|
||
#~ "emin olabilirsiniz. Windows ve macOS "
|
||
#~ "için bu adım isteğe bağlıdır ve ek"
|
||
#~ " koruma sağlar: kurucular ayrıca işletim"
|
||
#~ " sistemine özgü imzalarını da içerir "
|
||
#~ "ve isterseniz yalnızca bunlara "
|
||
#~ "güvenebilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
|
||
#~ " signed by Micah Lee, the core "
|
||
#~ "developer, using his PGP public key "
|
||
#~ "with fingerprint "
|
||
#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
||
#~ "download Micah's key `from the "
|
||
#~ "keys.openpgp.org keyserver "
|
||
#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||
#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Windows, macOS ve kaynak paketleri, ana"
|
||
#~ " geliştirici Micah Lee tarafından "
|
||
#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine"
|
||
#~ " sahip PGP ortak anahtarını kullanarak "
|
||
#~ "imzalanmıştır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org"
|
||
#~ " anahtar sunucusundan <https://keys.openpgp.org/vks/v1"
|
||
#~ "/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ "
|
||
#~ "indirebilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are various ways to install "
|
||
#~ "OnionShare for Linux, but the "
|
||
#~ "recommended way is to use either "
|
||
#~ "the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the"
|
||
#~ " `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. "
|
||
#~ "Flatpak and Snapcraft ensure that you'll"
|
||
#~ " always use the newest version and"
|
||
#~ " run OnionShare inside of a sandbox."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Snapcraft is built-in to Ubuntu "
|
||
#~ "and Flatpak is built-in to Fedora,"
|
||
#~ " but which you use is up to "
|
||
#~ "you. Both work in all Linux "
|
||
#~ "distributions."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can also download and install "
|
||
#~ "a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap``"
|
||
#~ " packages from https://onionshare.org/dist/ if"
|
||
#~ " you prefer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Install in Linux"
|
||
#~ msgstr "Linux'te kurulum"
|
||
|
||
#~ msgid "Command Line Only"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|