onionshare/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po
Isizaki mei 0e90e307b9
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Help
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ja/
2023-10-12 09:03:45 +00:00

92 lines
3.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Isizaki mei <anonymous.colt330@aleeas.com>\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
msgstr "サポートを受ける方法"
#: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website"
msgstr "このサイトを見て回る"
#: ../../source/help.rst:7
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
"sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"OnionShareの説明書をここにアクセスできます。まずは見て回って、質問に回答する"
"情報があるかどうかを確かめて下さい。"
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "GitHubのissuesをチェック"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
"ウェブサイト上にない場合は、`GitHub issues <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues>`_ をチェックしてください。誰かが同じ問題に遭遇して開発者に"
"報告したり、解決策を投稿している可能性があります。"
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr "新しいissueを提出する"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"もし解決策が見つからなかったり、質問や新機能の提案をしたい場合は、`"
"問題を提出 <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_ "
"してください。そのためには `GitHub アカウントの作成 <https://help.github.com/"
"articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_ が必要です。"
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
msgstr "Keybaseチームに参加する"
#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
"プロジェクトを議論するためのKeybaseチームに参加する方法の詳しくは:ref:`協力`"
"を訪れて下さい。"
#~ msgid ""
#~ "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
#~ "suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/"
#~ "micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub "
#~ "account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-"
#~ "account/>`_."
#~ msgstr ""
#~ "解決を見つけれない場合、または質問したいそれとも新機能を提案したい場合、`"
#~ "イシューを提出して下さい <https://github.com/micahflee/onionshare/issues/"
#~ "new>`_。`Githubのアカウントを作成する <https://help.github.com/articles/"
#~ "signing-up-for-a-new-github-account/>`_ 必要があります。"