onionshare/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/help.po

82 lines
2.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Rafał Godek <p3run@tutanota.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website"
msgstr "Przeczytaj tę stronę"
#: ../../source/help.rst:7
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
"sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"Znajdziesz tu instrukcje, jak korzystać z OnionShare. Przejrzyj najpierw "
"wszystkie sekcje, aby sprawdzić, czy któraś odpowiada na Twoje pytania."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "Sprawdź wątki na GitHub"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
"Jeśli to czego szukasz nie znajduje się na stronie, sprawdź `wątki z GitHub "
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. Możliwe, że ktoś inny "
"napotkał ten sam problem i albo zgłosił go twórcom, albo może nawet "
"opublikował rozwiązanie."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr "Zgłoś problem"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"Jeśli nie możesz znaleźć rozwiązania lub chcesz zadać pytanie lub "
"zasugerować nową funkcję, proszę `zgłoś problem <https://github.com/"
"onionshare/onionshare/issues/new>`_. Wymaga to `utworzenia konta GitHub "
"<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
msgstr "Dołącz do grupy Keybase"
#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
"Sprawdź na stronie :ref:`collaborating` jak dołączyć do grupy Keybase "
"używanej do omawiania projektu."