mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-12-18 04:04:45 -05:00
181 lines
7.3 KiB
Plaintext
181 lines
7.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
||
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Blax <blacxbloc@protonmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:2
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "安装"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:5
|
||
msgid "Windows or macOS"
|
||
msgstr "安装到 Windows 或 macOS"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
|
||
"website <https://onionshare.org/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"你可以从 `OnionShare website <https://onionshare.org/>` 下载适用于 Windows "
|
||
"和 macOS 的 OnionShare。"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:12
|
||
msgid "Install in Linux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
|
||
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
|
||
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll "
|
||
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"这有几种方式安装适用于 Linux 的 OnionShare,但推荐使用 `Flatpak <https://"
|
||
"flatpak.org/>` 或 `Snap <https://snapcraft.io/>` 的软件包来安装。Flatpak 和 "
|
||
"Snap 确保你将总能使用最新版本的 OnionShare 并在一个沙箱里运行它。"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, "
|
||
"but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ubuntu 内建对 Snap 的支持而 Fedora 附带对 Flatpak 的支持,但选择哪一种取决于"
|
||
"你。这两种都能在所有的 Linux 发行版上使用。"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
|
||
"onionshare.OnionShare"
|
||
msgstr ""
|
||
"**使用 Flatpak 安装 OnionShare**: https://flathub.org/apps/details/org."
|
||
"onionshare.OnionShare"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:21
|
||
msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||
msgstr "**使用 Snap 安装 OnionShare**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
||
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你愿意的话,你也可以从 https://onionshare.org/dist/ 下载和安装 PGP 签署过"
|
||
"的 ``.flatpak`` 或 ``.snap`` 软件包。"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:28
|
||
msgid "Verifying PGP signatures"
|
||
msgstr "验证 PGP 签名"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
|
||
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
|
||
"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
|
||
"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
|
||
"alone if you'd like."
|
||
msgstr ""
|
||
"你可以通过验证其 PGP 签名来验证你下载的软件包是可靠且未被篡改过的。对于 "
|
||
"Windows 和 macOS 来说,这一步是可选的,并提供更深层次的保护:OnionShare 的二"
|
||
"进制文件中包含操作系统特定的数字签名,如果你愿意的话,你可以只依赖这些签名。"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:34
|
||
msgid "Signing key"
|
||
msgstr "签名密钥"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:36
|
||
msgid ""
|
||
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
|
||
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
||
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
|
||
"openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"软件包由核心开发者 Micah Lee 通过使用他的 PGP 公钥签名,其指纹为 "
|
||
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``。你可以下载 Micah 的公钥 `从 "
|
||
"keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`。"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
|
||
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
|
||
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"你必须安装 GnuPG 来验证签名,对于 macOS 你可能想要 `GPGTools <https://"
|
||
"gpgtools.org/>`,对于 Windows 你可能想要 `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/"
|
||
">`。"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:41
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "签名"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
|
||
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
|
||
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
|
||
"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"你可以在 https://onionshare.org/dist/ 下以 OnionShare 每个版本命名的文件夹中"
|
||
"找到这些签名(以 ``.asc`` 文件形式),以及对应 Windows、macOS、Flatpak、Snap "
|
||
"的 OnionShare 安装包和源码包。你也能在 `GitHub Releases page <https://github."
|
||
"com/micahflee/onionshare/releases>` 上找到它们。"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:47
|
||
msgid "Verifying"
|
||
msgstr "验证"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
||
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
|
||
"for macOS in a terminal like this::"
|
||
msgstr ""
|
||
"只要你导入过 Micah 的公钥到你的 GnuPG 密钥串上,下载好(被 Micah 的密钥签署过"
|
||
"的)二进制文件和 ``.asc`` 签名文件,你就可以在 macOS 的终端中验证这个二进制文"
|
||
"件,像这样:"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:53
|
||
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
||
msgstr "或是在 Windows 的命令提示符(cmd)中:"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:57
|
||
msgid "The expected output looks like this::"
|
||
msgstr "期望的输出看起来像是这样:"
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the "
|
||
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
|
||
"the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with the "
|
||
"package, it only means you haven't already defined any level of 'trust' of "
|
||
"Micah's PGP key.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/install.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
|
||
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
|
||
"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
|
||
">`_ may be useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果你想了解更多有关验证 PGP 签名的知识,这几篇指南 `Qubes OS <https://www."
|
||
"qubes-os.org/security/verifying-signatures/>` 和 `Tor Project <https://"
|
||
"support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>` 可能会有帮助。"
|