mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-12-18 12:14:47 -05:00
82 lines
2.9 KiB
Plaintext
82 lines
2.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:2
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr "Ricevere Aiuto"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:5
|
|
msgid "Read This Website"
|
|
msgstr "Leggi questo sito"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:7
|
|
msgid ""
|
|
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
|
|
"sections first to see if anything answers your questions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi trovare le istruzioni su come usare OnionShare. Controlla prima in "
|
|
"tutte le varie sezioni per vedere se c'è già la risposta a quello che stai "
|
|
"cercando."
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:10
|
|
msgid "Check the GitHub Issues"
|
|
msgstr "Controlla le issue su GitHub"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:12
|
|
msgid ""
|
|
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
|
|
"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
|
|
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
|
|
"maybe even posted a solution."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se non si trova sul sito, per favore controlla tra le `issue di GitHub "
|
|
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Qualche altra persona "
|
|
"potrebbe aver incontrato il tuo stesso problema e averlo già segnalato agli "
|
|
"sviluppatori o forse aver persino postato la soluzione."
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:15
|
|
msgid "Submit an Issue Yourself"
|
|
msgstr "Apri tu direttamente un'issue"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:17
|
|
msgid ""
|
|
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
|
|
"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
|
|
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
|
|
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se non riesci a trovare una soluzione, o desideri porre una domanda oppure "
|
|
"vuoi suggerire una funzionalità, `crea una issue <https://github.com/"
|
|
"onionshare/onionshare/issues/new>`_. Ciò richiede `creare un account GitHub "
|
|
"<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:20
|
|
msgid "Join our Keybase Team"
|
|
msgstr "Unisciti al nostro Team su Keybase"
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:22
|
|
msgid ""
|
|
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
|
|
"project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Guarda :ref:`collaborare` per scoprire come unirti al team Keybase usato per "
|
|
"parlare del progetto."
|