onionshare/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/install.po

206 lines
8.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
msgstr "Asennus"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
msgstr "Windows tai macOS"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
"Voit ladata OnionSharen Windowsille ja macOS:lle `OnionSharen verkkosivuilta "
"<https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll "
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"On erilaisia tapoja asentaa OnionShare Linuxille, mutta suositeltu tapa on "
"käyttää joko `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ tai `Snap <https://snapcraft."
"io/>`_ -pakettia. Flatpak ja Snap varmistavat, että sinä aina käytät uusinta "
"versiota ja OnionShare toimii eristetyssä tilassa (sandbox)."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, "
"but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
msgstr ""
"Snap-tuki on sisäänrakennettu Ubuntuun ja Fedora tulee Flatpak-tuella, mutta "
"sinä päätät kumpaa käytät. Kummatkin toimivat kaikissa Linux-jakeluissa."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
"**Asenna OnionShare käyttämällä Flatpakia**: https://flathub.org/apps/"
"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
"**Asenna OnionShare käyttämällä Snapia**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
"Voit myös ladata ja asentaa PGP-allekirjoitetun ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"paketin sivulta https://onionshare.org/dist/ jos niin haluat."
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Command-line only"
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"You can install just the command line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. See :ref:`cli` for more "
"information."
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Varmistetaan PGP-allekirjoituksia"
#: ../../source/install.rst:37
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
"alone if you'd like."
msgstr ""
"PGP-allekirjoituksen tarkistuksella voit varmistaa, että lataamasi paketti "
"on oikea eikä sitä ole manipuloitu. Windowsille ja macOS:lle tämä vaihe on "
"vapaaehtoinen ja tarjoaa lisäturvallisuutta: OnionShare binäärit sisältävät "
"käyttöjärjestelmäkohtaiset allekirjoitukset ja voit luottaa halutessasi "
"ainoastaan niihin."
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signing key"
msgstr "Allekirjoitusavain"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Paketit on allekirjoittanut pääkehittäjä Micah Lee käyttämällä hänen "
"julkista PGP-avaintaan sormenjäljellä "
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Voit tallentaa Micah'n avaimen "
"`keys.openpgp.org -avainpalvelimelta <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:45
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
"Sinulla tulee olla GnuPG asennettuna varmentaaksesi allekirjoitukset. MacOS:"
"lle haluat luultavasti `GPGTools -sovelluksen <https://gpgtools.org/>`__, ja "
"Windowsille luultavasti haluat`Gpg4win -sovelluksen <https://www.gpg4win.org/"
">`_."
#: ../../source/install.rst:48
msgid "Signatures"
msgstr "Allekirjoitukset"
#: ../../source/install.rst:50
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Löydät allekirjoitukset (``.asc``-tiedostoina), kuten myös WIndows-, macOS-, "
"Flatpak-, Snap- ja muut lähdepaketit osoitteesta https://onionshare.org/"
"dist/ ja sieltä kunkin OnionShare-version mukaan nimetystä kansiosta. Löydät "
"ne myös `GitHubin julkaisusivulta <https://github.com/micahflee/onionshare/"
"releases>`_."
#: ../../source/install.rst:54
msgid "Verifying"
msgstr "Varmennetaan"
#: ../../source/install.rst:56
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
"for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"Kun olet tuonut Micah'n julkisen avaimen sinun GnuPG-avainketjuun, "
"tallentanut binäärit ja ``.asc`` -allekirjoituksen, voit varmentaa binäärit "
"macOS:lle terminaalissa näin::"
#: ../../source/install.rst:60
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "Tai WIndowsille, komentokehote näyttää tältä::"
#: ../../source/install.rst:64
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Odotettu lopputulos näyttää tältä::"
#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
"PGP key.)"
msgstr ""
"Jos et näe \"Hyvä allekirjoitus henkilöltä\", tiedoston eheydessä voi olla "
"ongelmia (haitallista tai muuta), ja sinun ei tulisi asentaa pakettia. "
"(\"VAROITUS\" ei ole ongelma itse paketin suhteen, vaan se tarkoittaa "
"ainoastaan, ettet ole määritellyt \"luottamuksen\" tasoa Micah'n PGP-avaimen "
"suhteen.)"
#: ../../source/install.rst:78
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
">`_ may be useful."
msgstr ""
"Jos haluat opia enemmän PGP-allekirjoitusten varmentamisesta, ohjeet `Qubes "
"OS:lle <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ ja `Tor "
"Projectille <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
"voivat olla hyödyllisiä."