mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-12-19 04:34:48 -05:00
201 lines
6.8 KiB
Plaintext
201 lines
6.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
||
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 19:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: af\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:2
|
||
msgid "Advanced Usage"
|
||
msgstr "Gevorderde gebruik"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:7
|
||
msgid "Save Tabs"
|
||
msgstr "Bewaar oortjies"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:9
|
||
msgid ""
|
||
"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
|
||
"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
|
||
"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
|
||
"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
|
||
"you reboot your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
|
||
"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
|
||
"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
|
||
"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
|
||
"will start with the same OnionShare address and private key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
|
||
"stored on your computer with your OnionShare settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:26
|
||
msgid "Turn Off Private Key"
|
||
msgstr "Deaktiveer privaat sleutel"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
|
||
"Tor calls \"client authentication\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle OnionShare-dienste word by verstek met ’n privaat sleutel beskerm. Tor "
|
||
"noem dit “klantstawing”."
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:30
|
||
msgid ""
|
||
"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
|
||
"prompt for the private key to be entered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
|
||
"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
|
||
"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
|
||
"better to disable the private key altogether."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
|
||
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
|
||
"Then the server will be public and won't need a private key to view in Tor "
|
||
"Browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:40
|
||
msgid "Custom Titles"
|
||
msgstr "Pasgemaakte titels"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"By default, when people load an OnionShare service in Tor Browser they see "
|
||
"the default title for the type of service. For example, the default title of "
|
||
"a chat service is \"OnionShare Chat\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
|
||
"before starting a server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:47
|
||
msgid "Scheduled Times"
|
||
msgstr "Geskeduleerde tye"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
|
||
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
|
||
"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
|
||
"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
|
||
"respective desired dates and times."
|
||
msgstr ""
|
||
"OnionShare ondersteun skedulering van wanneer ’n diens moet begin en eindig. "
|
||
"Voordat u ’n bediener begin, klik op “Toon gevorderde instellings” in die "
|
||
"oortjie en merk dan die kassies af langs òf “Begin onion-diens op "
|
||
"geskeduleerde tyd”, “Eindig onion-diens op geskeduleerde tyd”, of albei en "
|
||
"stel die onderskeie datums en tye soos verlang."
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
|
||
"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
|
||
"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
|
||
"timer counting down to when it will stop automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
|
||
"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
|
||
"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
|
||
"cancel the service before it's scheduled to start."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:60
|
||
msgid ""
|
||
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
|
||
"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
|
||
"sure they're not available on the internet for more than a few days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:67
|
||
msgid "Command-line Interface"
|
||
msgstr "Bevellynkoppelvlak"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buiten die grafiese koppelvlak het OnionShare ook ’n bevellynkoppelvlak."
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
|
||
msgstr ""
|
||
"U kan slegs die bevellyn-weergawe van OnionShare installeer d.m.v. ``pip3``::"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
|
||
"install it with: ``brew install tor``"
|
||
msgstr ""
|
||
"Let op dat die ``tor``-pakket ook geïnstalleer moet wees. In macOS kan u dit "
|
||
"installeer met: ``brew install tor``"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:77
|
||
msgid "Then run it like this::"
|
||
msgstr "Loop dit dan soos volg::"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"For information about installing it on different operating systems, see the "
|
||
"`CLI readme file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
|
||
"README.md>`_ in the git repository."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
|
||
"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:86
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Gebruik"
|
||
|
||
#: ../../source/advanced.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
|
||
"help``::"
|
||
msgstr ""
|