onionshare/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/help.po
2020-11-15 14:44:58 -08:00

111 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 12:26+0000\n"
"Last-Translator: marklin0913 <marklin0913@protonmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
msgstr "取得協助"
#: ../../source/help.rst:5
#, fuzzy
msgid "Read This Website"
msgstr "閱讀這個網站"
#: ../../source/help.rst:7
#, fuzzy
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr "這個網站充滿了所有教你如何使用OnionShare的指示。"
#: ../../source/help.rst:10
#, fuzzy
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "確認Github的issues"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
" else has encountered the same problem and either raised it with the "
"developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
"suggest a new feature, please `submit an issue "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
msgstr ""
#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project."
msgstr ""
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr "如果您需要關於OnionShare的協助請跟著以下的指示。"
#~ msgid ""
#~ "If you can't find a solution in"
#~ " this website, please check the "
#~ "`GitHub issues "
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's "
#~ "possible that someone else has "
#~ "encountered the same problem and has "
#~ "either raised it with the developers,"
#~ " or maybe even posted a solution."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Submit an issue yourself"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you can't find a solution to"
#~ " your problem, or you wish to "
#~ "ask a question or suggest a new"
#~ " feature, please `submit an issue "
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
#~ "requires `creating an GitHub account "
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
#~ "github-account/>`_."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Join our Keybase team"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "See :ref:`collaborating` for instructions on"
#~ " how to join our Keybase team "
#~ "that we use to discuss the "
#~ "project."
#~ msgstr ""