# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:28+0000\n" "Last-Translator: george k \n" "Language: el\n" "Language-Team: el \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "Εγκατάσταση" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" msgstr "Windows ή macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website `_." msgstr "" "Μπορείτε να κάνετε λήψη του OnionShare για Windows και macOS από την " "ιστοσελίδα `OnionShare `_." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Install in Linux" msgstr "Εγκατάσταση σε Linux" #: ../../source/install.rst:14 #, fuzzy msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " "recommended way is to use either the `Flatpak `_ or" " the `Snap `_ package. Flatpak and Snap ensure " "that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a " "sandbox." msgstr "" "Υπάρχουν αρκετοί τρόποι εγκατάστασης του OnionShare για Linux, " "προτείνεται όμως να γίνει μέσω του `Flatpak `_ ή " "του `Snapcraft `_. Το Flatpak και το Snapcraft " "διασφαλίζουν ότι θα χρησιμοποιείτε πάντα τη νεότερη έκδοση και ότι θα " "εκτελείτε το OnionShare μέσα σε sandbox." #: ../../source/install.rst:17 #, fuzzy msgid "" "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support," " but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" "Το Snapcraft είναι ενσωματωμένο στο Ubuntu και το Flatpak στο Fedora, " "αλλά ποιό θα χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από εσάς. Και τα δύο λειτουργούν " "σε όλες τις διανομές Linux." #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: " "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" msgstr "" "**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Flatpak**: " "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 #, fuzzy msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" "**Εγκατάσταση του OnionShare με χρήση του Snapcraft**: " "https://snapcraft.io/onionshare" #: ../../source/install.rst:23 #, fuzzy msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" "Μπορείτε επίσης κάνετε λήψη και εγκατάσταση ενός πακέτου PGP-signed " "``.flatpak`` ή ``.snap`` από https://onionshare.org/dist/." #: ../../source/install.rst:28 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Επιβεβαίωση υπογραφών PGP" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't " "been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS," " this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare " "binaries include operating system-specific signatures, and you can just " "rely on those alone if you'd like." msgstr "" "Μπορείτε να επαληθεύσετε ότι το πακέτο που κατεβάσετε είναι νόμιμο και " "δεν έχει παραβιαστεί, επαληθεύοντας την υπογραφή του PGP. Για Windows και" " macOS, αυτό το βήμα είναι προαιρετικό και παρέχει άμυνα σε βάθος: τα " "δυαδικά αρχεία OnionShare περιλαμβάνουν συγκεκριμένες υπογραφές " "λειτουργικού συστήματος και μπορείτε απλώς να βασιστείτε σε αυτά και μόνο" " αν θέλετε." #: ../../source/install.rst:34 msgid "Signing key" msgstr "Κλειδί υπογραφής" #: ../../source/install.rst:36 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP " "public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." " You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver " "`_." msgstr "" "Τα πακέτα υπογράφονται από τον Micah Lee, τον βασικό προγραμματιστή, " "χρησιμοποιώντας το δημόσιο κλειδί του PGP με το αποτύπωμα " "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Μπορείτε να κατεβάσετε το " "κλειδί του Micah από το διακομιστή κλειδιών keys.openpgp.org " "`_." #: ../../source/install.rst:38 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you " "probably want `GPGTools `_, and for Windows you " "probably want `Gpg4win `_." msgstr "" "Για την επιβεβαίωση υπογραφών θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. " "Για macOS χρειάζεστε το `GPGTools `_ και για " "Windows το `Gpg4win `_." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signatures" msgstr "Υπογραφές" #: ../../source/install.rst:43 #, fuzzy msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, " "macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at " "https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of " "OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page " "`_." msgstr "" "Μπορείτε να βρείτε τις υπογραφές (αρχεία ``.asc``), για Windows, macOS, " "Flatpak, Snapcraft και αρχεία εγκατάστασης στο " "https://onionshare.org/dist/ στο φάκελο με όνομα αναλογό της έκδοσης του " "OnionShare. Μπορείτε επίσης τα βρέιτε και στη `σελίδα εκδόσεων του GitHub" " `_." #: ../../source/install.rst:47 msgid "Verifying" msgstr "Επιβεβαίωση" #: ../../source/install.rst:49 #, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the " "binary for macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Με την εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού του Micah στο GnuPG keychain, τη " "λήψη του δυαδικού και της υπογραφής ``.asc``, μπορείτε να επιβεβαιώσετε " "το δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως::" #: ../../source/install.rst:53 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Ή για Windows, σε μια γραμμή εντολών όπως::" #: ../../source/install.rst:57 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Θα πρέπει να δείτε κάτι όπως::" #: ../../source/install.rst:69 #, fuzzy msgid "" "If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the" " integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " "install the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with" " the package, it only means you haven't already defined any level of " "'trust' of Micah's PGP key.)" msgstr "" "Εάν δεν εμφανιστεί το 'Σωστή υπογραφή από', ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα" " με την ακεραιότητα του αρχείου (κακόβουλο ή άλλο) και δεν πρέπει να " "εγκαταστήσετε το πακέτο. (Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ που φαίνεται παραπάνω, δεν " "αποτελεί πρόβλημα με το πακέτο: σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ήδη ορίσει " "κανένα επίπεδο «εμπιστοσύνης» του κλειδιού PGP του Micah.)" #: ../../source/install.rst:71 #, fuzzy msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS `_ and" " the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" "Εάν θέλετε να μάθετε περισσότερα σχετικά με την επαλήθευση των υπογραφών " "PGP, οι οδηγοί για `Qubes OS `_ και το `Tor Project " "`_ θα σας " "φανούν χρήσιμα." #~ msgid "Install on Windows or macOS" #~ msgstr "" #~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." #~ msgstr "" #~ msgid "Install in Linux with Flatpak" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "There are various ways to install " #~ "OnionShare for Linux, but the " #~ "recommended way is to use the " #~ "Flatpak package. Flatpak ensures that " #~ "you'll always use the most latest " #~ "dependencies and run OnionShare inside " #~ "of a sandbox." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Make sure you have ``flatpak`` installed" #~ " and the Flathub repository added by" #~ " following `these instructions " #~ "`_ for your Linux " #~ "distribution." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Then install OnionShare from Flathub by" #~ " following `the instructions here " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You can verify that the Windows, " #~ "macOS, or source package you download" #~ " is legitimate and hasn't been " #~ "tampered with by verifying its PGP " #~ "signature. For Windows and macOS, this" #~ " step is optional and provides " #~ "defense in depth: the installers also" #~ " include their operating system-specific" #~ " signatures, and you can just rely" #~ " on those alone if you'd like." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Windows, macOS, and source packaged are" #~ " signed by Micah Lee, the core " #~ "developer, using his PGP public key " #~ "with fingerprint " #~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " #~ "download Micah's key `from the " #~ "keys.openpgp.org keyserver " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In order to verify signatures, you " #~ "must have GnuPG installed. For macOS " #~ "you probably want `GPGTools " #~ "`_, and for Windows you" #~ " probably want `Gpg4win " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You can find the signatures (``.asc``" #~ " files), as well as Windows, macOS," #~ " and source packages, at " #~ "https://onionshare.org/dist/ in the folders " #~ "named for each version of OnionShare." #~ " You can also find them on the" #~ " `GitHub Releases page " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Once you have imported Micah's public" #~ " key into your GnuPG keychain, " #~ "downloaded the binary, and downloaded " #~ "the ``.asc`` signature, you can verify" #~ " the binary for macOS in terminal " #~ "like this::" #~ msgstr "" #~ msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" #~ msgstr "" #~ msgid "An expected output might look like this::" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If you don't see 'Good signature " #~ "from', then there might be a " #~ "problem with the integrity of the " #~ "file (malicious or otherwise), and you" #~ " perhaps should not install the " #~ "package. (The WARNING shown above, is" #~ " not a problem with the package: " #~ "it only means you have not defined" #~ " any level of 'trust' regarding " #~ "Micah's PGP key itself.)" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If you want to learn more about" #~ " verifying PGP signatures, guides for " #~ "`Qubes OS `_ and the `Tor " #~ "Project `_ may be helpful." #~ msgstr ""