# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-27 22:53+0000\n" "Last-Translator: tics tics \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/tor.rst:2 msgid "Connecting to Tor" msgstr "Povezivanje sa Tor-om" #: ../../source/tor.rst:4 msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the " "bottom right of the OnionShare window to get to its settings." msgstr "" #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare" msgstr "" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects " "to Tor. For this reason, it's recommended for most users." msgstr "" "Ovo je podrazumevani, naj jednostavniji i najpouzdaniji način na koji se " "OnionShare povezuje sa Tor-om. Iz tog razloga se preporučuje većini " "korisnika." #: ../../source/tor.rst:14 msgid "" "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process " "in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other " "``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the " "system ``tor`` on their own." msgstr "" "Kada otvorite OnionShare, on pokreće već konfigurisani ``tor`` proces u " "pozadini koji OnionShare koristi. Ne ometa druge ``tor`` procese na vašem " "računaru, tako da možete koristiti Tor Browser ili sistem ``tor`` nezavisno." #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" msgstr "Pokušaj automatsku konfiguraciju Tor Browser-a" #: ../../source/tor.rst:20 msgid "" "If you have `downloaded the Tor Browser `_ and " "don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process " "from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the " "background while you're using OnionShare for this to work." msgstr "" "Ako ste `preuzeli Tor Browser https://www.torproject.org`_ i ne želite da se " "pokreću dva ``tor`` procesa, možete koristiti proces ``tor`` iz Tor Browser-" "a. Imajte na umu da trebate držati Tor Browser otvoren u pozadini dok " "koristite OnionShare da bi ovo funkcionisalo." #: ../../source/tor.rst:24 msgid "Using a system ``tor`` in Windows" msgstr "Korišćenje sistemskog ``tor`` u Windows-u" #: ../../source/tor.rst:26 msgid "" "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do " "stuff as an administrator." msgstr "" "Ovo je dosta napredno. Morate znati kako da uređujete tekstualne datoteke uz " "korišćenje administratorskih privilegija." #: ../../source/tor.rst:28 msgid "" "Download the Tor Windows Expert Bundle `from `_. Extract the compressed file and copy the extracted folder " "to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` " "and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgstr "" "Preuzmite Tor Windows Expert Bundle `sa https://www.torproject.org/download/" "tor/`_. Otpakujte kompresovanu datoteku i kopirajte dobijeni direktorijum u " "``C:\\\\Program Files (x86)\\\\`` Preimenujte direktorijum koji sadrži " "``Data`` i ``Tor`` u novo ime``tor-win32``." #: ../../source/tor.rst:32 msgid "" "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like " "``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good " "idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an " "administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of " "your password. For example::" msgstr "" "Napravite lozinku za control port. (Korišćenje 7 reči u nizu kao što je " "``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` je dobra " "ideja za lozinku.) Sada otvorite komandnu liniju (``cmd``) kao administrator " "i koristite ``tor. exe --hash-password`` da generišete hash vaše lozinke. Na " "primer::" #: ../../source/tor.rst:39 msgid "" "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can " "ignore). In the case of the above example, it is " "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." msgstr "" "Izlaz hashed lozinke se prikazuje nakon nekih upozorenja (koja možete " "zanemariti). U slučaju gornjeg primera, to je " "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." #: ../../source/tor.rst:41 msgid "" "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` " "and put your hashed password output in it, replacing the " "``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" msgstr "" "Sada kreirajte novu tekstualnu datoteku na ``C:\\\\Program Files (x86)\\" "\\tor-win32\\\\torrc`` i unesite svoju hashed lozinku u nju, zamenjujući " "``HashedControlPassword`` s onom koju ste upravo generisali::" #: ../../source/tor.rst:46 msgid "" "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the " "appropriate ``torrc`` file you just created (as described in ``_). Like this::" msgstr "" "U administratorskoj komandnoj liniji, instalirajte ``tor`` kao servis " "koristeći odgovarajuću datoteku ``torrc`` koju ste upravo kreirali (kako je " "opisano u `https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html. en#NTService`_). " "Kao ovo::" #: ../../source/tor.rst:50 msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!" msgstr "Sada imate pokrenut sistemski ``tor`` proces u Windows-u!" #: ../../source/tor.rst:52 msgid "" "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should " "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set " "\"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor " "authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the " "control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" " "button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"." msgstr "" "Otvorite OnionShare i kliknite na ikonu '⚙' u njemu. Pod 'Kako bi se " "OnionShare trebao povezati s Torom?' odaberite 'Poveži se pomoću kontrolnog " "porta' i postavite 'Kontrolni port' na ``127.0.0.1`` i 'Port' na ``9051``. " "Pod 'Postavke autentifikacije Tor-a' odaberite 'Lozinka' i postavite lozinku " "na lozinku kontrolnog porta koju ste odabrali gore. Kliknite na dugme 'Test " "Connection to Tor'. Ako sve prođe kako treba, trebali biste videti 'Povezano " "s Tor kontrolerom'." #: ../../source/tor.rst:61 msgid "Using a system ``tor`` in macOS" msgstr "Korišćenje sistema ``tor`` u macOS-u" #: ../../source/tor.rst:63 msgid "" "First, install `Homebrew `_ if you don't already have it, " "and then install Tor::" msgstr "" "Prvo instalirajte `Homebrew https://brew.sh/`_ ako ga već nemate, a zatim " "instalirajte Tor::" #: ../../source/tor.rst:67 msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" msgstr "Sada konfigurišite Tor da dozvoli konekcije sa OnionShare::" #: ../../source/tor.rst:74 msgid "And start the system Tor service::" msgstr "I pokrenite sistemski Tor servis::" #: ../../source/tor.rst:78 msgid "" "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should " "OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set " "the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " "authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie " "authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button." msgstr "" "Otvorite OnionShare i kliknite na ikonu '⚙' u njemu. Pod 'Kako bi se " "OnionShare trebao povezati s Torom?' odaberite 'Poveži se pomoću datoteke " "socketa' i postavite datoteku socketa na ``/usr/local/var/run/tor/control." "socket``. U odeljku 'Tor autentifikacijske postavke' odaberite 'Bez " "autentifikacije ili autentifikacije putem kolačića'. Kliknite na dugme 'Test " "Connection to Tor'." #: ../../source/tor.rst:84 ../../source/tor.rst:104 msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"." msgstr "" "Ako sve prođe kako treba, trebali biste videti 'Povezano s Tor kontrolerom'." #: ../../source/tor.rst:87 msgid "Using a system ``tor`` in Linux" msgstr "Korišćenje sistemskog ``tor`` na Linuxu" #: ../../source/tor.rst:89 msgid "" "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " "similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official " "repository `_." msgstr "" "Prvo instalirajte ``tor`` paket. Ako koristite Debian, Ubuntu ili sličnu " "Linux distribuciju, preporučuje se korišćenje `official repository projekta " "Tor https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/`_." #: ../../source/tor.rst:91 msgid "" "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case " "of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to " "your system ``tor``'s control socket file." msgstr "" "Zatim dodajte svog korisnika u grupu koja pokreće proces ``tor`` (u slučaju " "Debiana i Ubuntua, ``debian-tor``) i konfigurišite OnionShare da se poveže " "sa vašim sistemom ``tor`` control socket file." #: ../../source/tor.rst:93 msgid "" "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace " "``username`` with your actual username)::" msgstr "" "Dodajte svog korisnika u grupu ``debian-tor`` pokretanjem ove komande " "(zamenite ``username`` svojim stvarnim korisničkim imenom)::" #: ../../source/tor.rst:97 msgid "" "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the " "\"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " "\"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/" "control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, " "or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button." msgstr "" "Ponovo pokrenite računar. Nakon što se ponovo pokrene, otvorite OnionShare i " "kliknite na ikonu '⚙' u njemu. Pod 'Kako bi se OnionShare trebao povezati s " "Torom?' izaberite 'Poveži se koristeći socket file'. Postavite socket file " "na ``/var/run/tor/control``. U odeljku 'Tor autentifikacijske postavke' " "odaberite 'Bez autentifikacije ili autentifikacije putem kolačića'. Kliknite " "na dugme 'Test Connection to Tor'." #: ../../source/tor.rst:107 msgid "Using Tor bridges" msgstr "" #: ../../source/tor.rst:109 msgid "" "If your access to the Internet is censored, you can configure OnionShare to " "connect to the Tor network using `Tor bridges `_. If OnionShare connects to Tor without one, you " "don't need to use a bridge." msgstr "" #: ../../source/tor.rst:111 msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare." msgstr "" #: ../../source/tor.rst:113 msgid "" "You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in meek_lite " "(Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can obtain from " "Tor's `BridgeDB `_. If you need to use a " "bridge, try the built-in obfs4 ones first." msgstr ""