# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language: uk\n" "Language-Team: none\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 msgid "Getting Help" msgstr "Довідка" #: ../../source/help.rst:5 msgid "Read This Website" msgstr "Ознайомтеся з цим вебсайтом" #: ../../source/help.rst:7 msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of " "the sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" "Цей вебсайт містить настанови щодо користування OnionShare. Спочатку " "перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на ваші " "запитання." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Перегляньте наявні проблеми на GitHub" #: ../../source/help.rst:12 #, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues " "`_. It's possible " "someone else has encountered the same problem and either raised it with " "the developers, or maybe even posted a solution." msgstr "" "Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub issues " "`_. Можливо, хтось інший " "зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, або, можливо, " "навіть опублікував як її виправити." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" msgstr "Повідомте про ваду" #: ../../source/help.rst:17 msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " "suggest a new feature, please `submit an issue " "`_. This requires " "`creating a GitHub account `_." msgstr "" "Якщо не можете знайти як виправити свою проблему або хочете запитати чи " "запропонувати нову функцію, `поставте питання `_. Для цього потрібно `створити обліковий запис " "GitHub `_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" msgstr "Долучайтесь до нашої команди Keybase" #: ../../source/help.rst:22 msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss " "the project." msgstr "" "Читайте про :ref:`співпрацю`, щоб отримати вказівки щодо приєднання до " "нашої команди Keybase, де ми обговорюємо проєкт." #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "Якщо вам потрібна допомога з OnionShare, виконайте ці настанови." #~ msgid "" #~ "If you are unable to find a " #~ "solution, or wish to ask a " #~ "question or suggest a new feature, " #~ "please `submit an issue " #~ "`_. This " #~ "requires `creating a GitHub account " #~ "`_." #~ msgstr "" #~ "Якщо не можете знайти як виправити " #~ "свою проблему або хочете запитати чи " #~ "запропонувати нову функцію, `поставте питання" #~ " `_. Для" #~ " цього потрібно `створити обліковий запис" #~ " GitHub `_."