# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:46+0000\n" "Last-Translator: Gabriele \n" "Language-Team: it \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-rc\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/help.rst:2 msgid "Getting Help" msgstr "Ricevere Aiuto" #: ../../source/help.rst:5 msgid "Read This Website" msgstr "Leggi questo sito" #: ../../source/help.rst:7 msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the " "sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" "Puoi trovare le istruzioni su come usare OnionShare. Controlla prima in " "tutte le varie sezioni per vedere se c'è già la risposta a quello che stai " "cercando." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Controlla le issue su GitHub" #: ../../source/help.rst:12 msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues `_. It's possible someone else has " "encountered the same problem and either raised it with the developers, or " "maybe even posted a solution." msgstr "" "Se non si trova sul sito, per favore controlla tra le `issue di GitHub " "`_. Qualche altra persona " "potrebbe aver incontrato il tuo stesso problema e averlo già segnalato agli " "sviluppatori o forse aver persino postato la soluzione." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" msgstr "Apri tu direttamente un'issue" #: ../../source/help.rst:17 msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a " "new feature, please `submit an issue `_. This requires `creating a GitHub account `_." msgstr "" "Se non riesci a trovare una soluzione, o desideri porre una domanda oppure " "vuoi suggerire una funzionalità, `crea una issue `_. Ciò richiede `creare un account GitHub " "`_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" msgstr "Unisciti al nostro Team su Keybase" #: ../../source/help.rst:22 msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the " "project." msgstr "" "Guarda :ref:`collaborare` per scoprire come unirti al team Keybase usato per " "parlare del progetto." #~ msgid "" #~ "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " #~ "suggest a new feature, please `submit an issue `_. This requires `creating a GitHub " #~ "account `_." #~ msgstr "" #~ "Se non riesci a trovare una soluzione, o desideri chiedere una domanda o " #~ "suggerire una feature, per favre `apri una issue `_. Questo richiede di `creare un account " #~ "GitHub `_."