# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-08 16:50+0000\n" "Last-Translator: emma peel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "安装" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" msgstr "安装到 Windows 或 macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website `_." msgstr "" "你可以从 `OnionShare website `_ 下载适用于 Windows " "和 macOS 的 OnionShare。" #: ../../source/install.rst:12 msgid "Linux" msgstr "" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak `_ or the `Snap " "`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" "这有几种方式安装适用于 Linux 的 OnionShare,但推荐使用 `Flatpak ` _或 `Snap `_ 的软件包来安装。Flatpak " "和 Snap 确保你将总能使用最新版本的 OnionShare 并在一个沙箱里运行它。" #: ../../source/install.rst:17 #, fuzzy msgid "" "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "distributions." msgstr "" "Ubuntu 内建对 Snap 的支持而 Fedora 附带对 Flatpak 的支持,但选择哪一种取决于" "你。这两种都能在所有的 Linux 发行版上使用。" #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" msgstr "" "**使用 Flatpak 安装 OnionShare**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" "如果你愿意的话,你也可以从 https://onionshare.org/dist/ 下载和安装 PGP 签署过" "的 ``.flatpak`` 或 ``.snap`` 软件包。" #: ../../source/install.rst:26 #, fuzzy msgid "Manual Flatpak Installation" msgstr "安装" #: ../../source/install.rst:28 msgid "" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "signed `single-file bundle `_, you can do so like this:" msgstr "" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." msgstr "" #: ../../source/install.rst:31 msgid "" "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " "packages that are only available there." msgstr "" #: ../../source/install.rst:32 msgid "" "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." msgstr "" #: ../../source/install.rst:33 msgid "" "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "for more info." msgstr "" #: ../../source/install.rst:34 msgid "" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "you downloaded." msgstr "" #: ../../source/install.rst:36 msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgstr "" #: ../../source/install.rst:39 msgid "Manual Snapcraft Installation" msgstr "" #: ../../source/install.rst:41 msgid "" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "signed Snapcraft package, you can do so like this:" msgstr "" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "installing-snapd." msgstr "" #: ../../source/install.rst:44 msgid "" "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." msgstr "" #: ../../source/install.rst:45 msgid "" "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "for more info." msgstr "" #: ../../source/install.rst:46 msgid "" "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the " "package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP " "signature, so you know it's legitimate." msgstr "" #: ../../source/install.rst:48 msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgstr "" #: ../../source/install.rst:53 msgid "Command-line only" msgstr "" #: ../../source/install.rst:55 msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." msgstr "" #: ../../source/install.rst:60 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "验证 PGP 签名" #: ../../source/install.rst:62 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries " "include operating system-specific signatures, and you can just rely on those " "alone if you'd like." msgstr "" "你可以通过验证其 PGP 签名来验证你下载的软件包是可靠且未被篡改过的。对于 " "Windows 和 macOS 来说,这一步是可选的,并提供更深层次的保护:OnionShare 的二" "进制文件中包含操作系统特定的数字签名,如果你愿意的话,你可以只依赖这些签名。" #: ../../source/install.rst:66 msgid "Signing key" msgstr "签名密钥" #: ../../source/install.rst:68 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." msgstr "" "软件包由核心开发者 Micah Lee 通过使用他的 PGP 公钥签名,其指纹为 " "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``。你可以下载 Micah 的公钥 `从 " "keys.openpgp.org keyserver `。" #: ../../source/install.rst:71 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools `_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win `_." msgstr "" "你必须安装 GnuPG 来验证签名,对于 macOS 你可能想要 `GPGTools " "`_,对于 Windows 你可能想要 `Gpg4win `_。" #: ../../source/install.rst:74 msgid "Signatures" msgstr "签名" #: ../../source/install.rst:76 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " "`GitHub Releases page `_." msgstr "" "你可以在 https://onionshare.org/dist/ 下以 OnionShare " "每个版本命名的文件夹中找到这些签名(以 ``.asc`` 文件形式),以及对应 " "Windows、macOS、Flatpak、Snap 的 OnionShare 安装包和源码包。你也能在 `GitHub " "Releases page `_ " "上找到它们。" #: ../../source/install.rst:80 msgid "Verifying" msgstr "验证" #: ../../source/install.rst:82 #, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " "macOS in a terminal like this::" msgstr "" "只要你导入过 Micah 的公钥到你的 GnuPG 密钥串上,下载好(被 Micah 的密钥签署过" "的)二进制文件和 ``.asc`` 签名文件,你就可以在 macOS 的终端中验证这个二进制文" "件,像这样::" #: ../../source/install.rst:86 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "或是在 Windows 的命令提示符(cmd)中::" #: ../../source/install.rst:90 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "期望的输出看起来像是这样::" #: ../../source/install.rst:102 msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " "package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " "(the core developer) PGP key.)" msgstr "" #: ../../source/install.rst:104 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS `_ and " "the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" "如果你想了解更多有关验证 PGP 签名的知识,这几篇指南 `Qubes OS `_ 和 `Tor Project " "`_ " "可能会有帮助。" #~ msgid "" #~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " #~ "recommended way is to use either the `Flatpak `_ or " #~ "the `Snap `_ package. Flatpak and Snap ensure that " #~ "you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a " #~ "sandbox." #~ msgstr "" #~ "这有几种方式安装适用于 Linux 的 OnionShare,但推荐使用 `Flatpak ` 或 `Snap ` 的软件包来安装。Flatpak " #~ "和 Snap 确保你将总能使用最新版本的 OnionShare 并在一个沙箱里运行它。" #~ msgid "" #~ "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " #~ "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." #~ msgstr "" #~ "Ubuntu 内建对 Snap 的支持而 Fedora 附带对 Flatpak 的支持,但选择哪一种取决" #~ "于你。这两种都能在所有的 Linux 发行版上使用。" #~ msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" #~ msgstr "**使用 Snap 安装 OnionShare**: https://snapcraft.io/onionshare"