# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n" "Last-Translator: Lecwan Munzur \n" "Language-Team: none\n" "Language: ckb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: ../../source/help.rst:2 msgid "Getting Help" msgstr "Alîkarî bixwaze" #: ../../source/help.rst:5 msgid "Read This Website" msgstr "Vê malperê bixune" #: ../../source/help.rst:7 msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the " "sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" "Tu agahî li ver bikar anîna OnionShare peyda bike. Destpêkê li hemû beşan " "mêze bike dibe kû bersivên pirsên te bêne dayîn." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Pirsgirêkên GitHub kontrol bike" #: ../../source/help.rst:12 msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues `_. It's possible someone else has " "encountered the same problem and either raised it with the developers, or " "maybe even posted a solution." msgstr "" "Dema li ser malperê de nîne, ji kerema xwe `GitHub issues `_ kontrol bike. Gengaze kesekî din heman " "pirsgirêk dîtiye û bi avakar re parve kir an jî bi xwe çareseriya wî parve " "kir." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" msgstr "Bixwe pirsgirêkekî parve bike" #: ../../source/help.rst:17 msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a " "new feature, please `submit an issue `_. This requires `creating a GitHub account `_." msgstr "" "Dema tu çareserî nedît an jî dixwazî pirsekî bipirsî an tiştekî nû pêşniyar " "bikî, ji kerema xwe `pirsgirêk parve bike `_. Ji bo wê pêwîste tu`hesabekî GitHub ava bikî " "`_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" msgstr "Tevlî tîma me ya Keybase bibe" #: ../../source/help.rst:22 msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the " "project." msgstr "" "Mêze bike :ref:`collaborating`tu çawa tevlî tîma Keybase bibî ji bo li ser " "proje tevlî nîqaşan bibî." #: ../../source/help.rst:12 #, fuzzy msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues `_. It's possible someone else has " "encountered the same problem and either raised it with the developers, or " "maybe even posted a solution." msgstr "" "Dema li ser malperê de nîne, ji kerema xwe `GitHub issues `_ kontrol bike. Gengaze kesekî din heman " "pirsgirêk dîtiye û bi avakar re parve kir an jî bi xwe çareseriya wî parve " "kir." #: ../../source/help.rst:17 #, fuzzy msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a " "new feature, please `submit an issue `_. This requires `creating a GitHub account `_." msgstr "" "Dema tu çareserî nedît an jî dixwazî pirsekî bipirsî an tiştekî nû pêşniyar " "bikî, ji kerema xwe `pirsgirêk parve bike `_. Ji bo wê pêwîste tu`hesabekî GitHub ava bikî " "`_."