# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-20 11:48-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-29 20:55+0000\n" "Last-Translator: Atrate \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../../source/advanced.rst:2 msgid "Advanced usage" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:7 msgid "Save tabs" msgstr "Zapisz karty" #: ../../source/advanced.rst:9 msgid "" "By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " "an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " "But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " "example, this would be useful if you want to host a website that can keep" " the same URL even if you reboot your computer." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:11 msgid "" "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " "open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " "tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:15 msgid "" "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " "start out open. You'll have to manually start each service, but when you " "do they will start with the same OnionShare address, and with the same " "password." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:17 msgid "" "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " "stored on your computer with your OnionShare settings." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:22 msgid "Disable passwords" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:24 msgid "" "By default, all OnionShare services are protected with the username " "`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" " guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " "prevent a brute force attack against the OnionShare service." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:26 msgid "" "But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " "the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " "service so the public can securely and anonymously send you files. In " "this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " "do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " "guesses of your password, even if they know the correct password." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:28 msgid "" "To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " "password\" box before starting the server. Then the server will be public" " and won't have a password." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:31 msgid "Scheduled times" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:33 msgid "" "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " "stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" " and then check the boxes next to either \"Start onion service at " "scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " "set the desired dates and times." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:35 msgid "" "If you scheduled a service to start in the future, when you click the " "start button you will see a timer counting down until it will start. If " "you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" " timer counting down to when it will stop automatically." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:37 msgid "" "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " "a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " "time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," " you can cancel the service before it's scheduled to start." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:41 msgid "" "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" " limit exposure**, like if you want to share secret documents while " "making sure they're not available on the internet for more than a few " "days." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:46 msgid "Command line interface" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:48 msgid "" "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command line " "interface." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:51 msgid "Linux" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:53 msgid "" "If you installed OnionShare using the Flatpak package, unfortunately the " "command line interface isn't supported." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:55 msgid "" "If you installed OnionShare using an operating system package, you can " "just run ``onionshare`` from the terminal." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:58 msgid "macOS" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:60 msgid "Make a symbolic link to the OnionShare command line binary like this::" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:64 msgid "Now you can run ``onionshare`` from the terminal." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:67 msgid "Windows" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:69 msgid "The command line interface isn't supported in Windows." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:71 msgid "" "If you really want to use it anyway, you can set up a Windows development" " environment (see :ref:`starting_development`) and then run this in a " "command prompt::" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:76 msgid "Usage" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:78 msgid "You can see command line documentation by running ``onionshare --help``::" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:134 msgid "Legacy addresses" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:136 msgid "" "OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " "addresses that have 56 characters, for example::" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:140 msgid "" "But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " "addresses that have 16 characters, for example::" msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:144 msgid "" "OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " "addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:146 msgid "" "To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " "settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " "service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" " Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " "cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " "service in a separate tab." msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:148 msgid "" "Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " "`_ on October 15, " "2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " "well." msgstr "" #~ msgid "Make a symbolic link to the OnionShare command line binary line this::" #~ msgstr ""