# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:11+0000\n" "Last-Translator: emma peel \n" "Language-Team: sv \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" msgstr "Windows eller macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website `_." msgstr "" "Du kan ladda ner OnionShare för Windows och macOS från `OnionShares " "webbplats `_." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Linux" msgstr "" #: ../../source/install.rst:14 #, fuzzy msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak `_ or the `Snap " "`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" "Det finns olika sätt att installera OnionShare för Linux, men det " "rekommenderade sättet är att använda antingen \"Flatpak \"_ eller \"Snap \"_-paketet. Flatpak och Snap ser " "till att du alltid använder den senaste versionen och kör OnionShare i en " "sandlåda." #: ../../source/install.rst:17 #, fuzzy msgid "" "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "distributions." msgstr "" "Snap-stöd är inbyggt i Ubuntu och Fedora kommer med Flatpak-stöd, vilket du " "använder är upp till dig. Båda fungerar i alla Linux-distributioner." #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" msgstr "" "**Installera OnionShare som Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." "onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 #, fuzzy msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "**Installera OnionShare som Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" "Du kan också ladda ner och installera PGP-signerad ``.flatpak`` eller ``." "snap`` från https://onionshare.org/dist/ om du föredrar det." #: ../../source/install.rst:26 #, fuzzy msgid "Manual Flatpak Installation" msgstr "Installation" #: ../../source/install.rst:28 msgid "" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" "signed `single-file bundle `_, you can do so like this:" msgstr "" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" "Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." msgstr "" #: ../../source/install.rst:31 msgid "" "Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " "flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " "won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " "packages that are only available there." msgstr "" #: ../../source/install.rst:32 msgid "" "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." msgstr "" #: ../../source/install.rst:33 msgid "" "Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "for more info." msgstr "" #: ../../source/install.rst:34 msgid "" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" "VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " "you downloaded." msgstr "" #: ../../source/install.rst:36 msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgstr "" #: ../../source/install.rst:39 msgid "Manual Snapcraft Installation" msgstr "" #: ../../source/install.rst:41 msgid "" "If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" "signed Snapcraft package, you can do so like this:" msgstr "" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" "Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" "installing-snapd." msgstr "" #: ../../source/install.rst:44 msgid "" "Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " "and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." msgstr "" #: ../../source/install.rst:45 msgid "" "Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " "for more info." msgstr "" #: ../../source/install.rst:46 msgid "" "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " "onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " "of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the " "package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP " "signature, so you know it's legitimate." msgstr "" #: ../../source/install.rst:48 msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgstr "" #: ../../source/install.rst:53 msgid "Command-line only" msgstr "" #: ../../source/install.rst:55 msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." msgstr "" #: ../../source/install.rst:60 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Verifiera PGP-signaturer" #: ../../source/install.rst:62 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " "step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries " "include operating system-specific signatures, and you can just rely on those " "alone if you'd like." msgstr "" "Du kan verifiera att paketet du laddar ned är legitimt och inte har " "manipulerats genom att verifiera dess PGP-signatur. För Windows och macOS är " "det här steget valfritt och ger försvar på djupet: OnionShare-binärfilerna " "innehåller operativsystemspecifika signaturer, och du kan bara lita på " "enbart dem om du vill." #: ../../source/install.rst:66 msgid "Signing key" msgstr "Signeringsnyckel" #: ../../source/install.rst:68 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " "download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." msgstr "" "Paketen är signerade av Micah Lee, kärnutvecklaren, med hjälp av sin " "offentliga PGP-nyckel med fingeravtryck " "''927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73''. Du kan ladda ner Micahs nyckel " "'från keys.openpgp.org keyserver '_." #: ../../source/install.rst:71 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools `_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win `_." msgstr "" "Du måste ha GnuPG installerat för att verifiera signaturer. För macOS vill " "du förmodligen ha `GPGTools `_, och för Windows vill " "du förmodligen ha `Gpg4win `_." #: ../../source/install.rst:74 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" #: ../../source/install.rst:76 #, fuzzy msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " "`GitHub Releases page `_." msgstr "" "Du kan hitta signaturerna (som ''.asc'-filer), liksom Windows, macOS, " "Flatpak, Snap och källpaket, på https://onionshare.org/dist/ i mapparna som " "heter samma som varje version av OnionShare. Du kan också hitta dem på sidan " "'GitHub Releases '_." #: ../../source/install.rst:80 msgid "Verifying" msgstr "Verifierar" #: ../../source/install.rst:82 #, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " "terminal like this:" msgstr "" "När du har importerat Micahs offentliga nyckel till din GnuPG-nyckelring, " "laddat ner binärfilen och \"'.asc\"-signaturen kan du verifiera binärfilen " "för macOS i en terminal så här::" #: ../../source/install.rst:84 msgid "For Windows::" msgstr "" #: ../../source/install.rst:88 msgid "For macOS::" msgstr "" #: ../../source/install.rst:92 msgid "For Linux::" msgstr "" #: ../../source/install.rst:98 msgid "and for the source file::" msgstr "" #: ../../source/install.rst:102 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Förväntad utdata ser ut så här::" #: ../../source/install.rst:112 msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "the package." msgstr "" #: ../../source/install.rst:114 msgid "" "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "developer) PGP key." msgstr "" #: ../../source/install.rst:116 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS `_ and " "the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" "Om du vill veta mer om hur du verifierar PGP-signaturer kan guiderna för " "\"Qubes OS \" och " "Tor Project _ " "vara användbara." #~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" #~ msgstr "Eller för Windows, i en kommandotolk så här::"