# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Micah Lee, et al. # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-23 15:36+0000\n" "Last-Translator: Alexander Tarasenko \n" "Language-Team: ru \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/help.rst:2 msgid "Getting Help" msgstr "Помощь" #: ../../source/help.rst:5 msgid "Read This Website" msgstr "Информация на этом сайте" #: ../../source/help.rst:7 msgid "" "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the " "sections first to see if anything answers your questions." msgstr "" "Данный сайт содержит большое количество инструкций по использованию " "OnionShare. Просмотрите все разделы, возможно, Вы найдете ответы на " "интересующие вопросы." #: ../../source/help.rst:10 msgid "Check the GitHub Issues" msgstr "Проверьте раздел \"Issues\" на сайте Github" #: ../../source/help.rst:12 msgid "" "If it isn't on the website, please check the `GitHub issues `_. It's possible someone else has " "encountered the same problem and either raised it with the developers, or " "maybe even posted a solution." msgstr "" "Если решение отсутстует на данном веб-сайте, пожалуйста, посмотрите здесь: " "`GitHub issues `_. Возможно, " "кто-то еще столкнулся с аналогичной проблемой и сообщил об этом " "разработчикам приложения или даже поделился своим решением." #: ../../source/help.rst:15 msgid "Submit an Issue Yourself" msgstr "Сообщите о проблеме" #: ../../source/help.rst:17 msgid "" "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a " "new feature, please `submit an issue `_. This requires `creating a GitHub account `_." msgstr "" "В случае, если решение найти так и не удалось, или вы хотите задать вопрос/" "предложить новый функционал, `создайте новую тему `_. Для этого нужно `создать учётную запись " "на портале GitHub `_." #: ../../source/help.rst:20 msgid "Join our Keybase Team" msgstr "Присоединяйтесь к нашей команде Keybase" #: ../../source/help.rst:22 msgid "" "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the " "project." msgstr "" "Ознакомьтесь с инструкцией :ref: `collaborating` о том, как присоединиться к " "команде Keybase, в которой мы обсуждаем проект Onionshare." #~ msgid "" #~ "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgstr "" #~ "Если Вам нужна помощь с OnionShare, пожалуйста, следуйте следующим " #~ "интсрукциям." #~ msgid "" #~ "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or " #~ "suggest a new feature, please `submit an issue `_. This requires `creating a GitHub " #~ "account `_." #~ msgstr "" #~ "Если найти решение проблемы не удалось или Вы хотите задать вопрос/" #~ "сделать предложение, пожалуйста используйте ссылку: `submit an issue " #~ "`_. Предварительно " #~ "необходимо `создать аккаунт на Github `_."