Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Security
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/zh_Hans/
This commit is contained in:
jxt 2023-04-14 04:50:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 910924a91e
commit fb90055fde
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -3,35 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design"
msgstr ""
msgstr "安全设计"
#: ../../source/security.rst:4
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
msgstr ""
msgstr "先阅读:ref:`how_it_works` 来了解基础的 OnionShare 运作原理。"
#: ../../source/security.rst:6
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
msgstr ""
msgstr "一如所有应用程序OnionShare 不免有错误或弱点。"
#: ../../source/security.rst:9
msgid "What OnionShare protects against"
msgstr ""
msgstr "OnionShare 可保护的部份"
#: ../../source/security.rst:11
msgid ""
@ -53,6 +55,10 @@ msgid ""
"Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using "
"the onion service's private key."
msgstr ""
"**网路窃听者无法侦察 OnionShare 传输中发生的情况。 ** Tor 洋葱服务与 Tor "
"浏览器之间为端到端加密连接,所以攻击者除了加密的 Tor 流量外无法窃听任何东西,"
"即便攻击者利用 Tor 浏览器与 OnionShare "
"洋葱服务连接的恶意会合节点,其流量也有洋葱服务私钥加密。"
#: ../../source/security.rst:15
msgid ""
@ -62,6 +68,9 @@ msgid ""
"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the "
"identity of the OnionShare user."
msgstr ""
"**Tor 可保护 OnionShare 匿名 。 ** OnionShare 与 Tor 浏览器保护使用者匿名,"
"只要利用 OnionShare 地址与 Tor 浏览器进行匿名通信Tor "
"浏览器与窃听者都无法知道 OnionShare 使用者身份。"
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""
@ -79,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr ""
msgstr "OnionShare 不能保护的部份"
#: ../../source/security.rst:22
msgid ""
@ -241,4 +250,3 @@ msgstr ""
#~ " share the address. This isn't "
#~ "necessary unless anonymity is a goal."
#~ msgstr ""