mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-10-01 01:35:40 -04:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translation: OnionShare/Doc - Features Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/
This commit is contained in:
parent
9be318d799
commit
fb591e465e
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 22:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 19:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Dan <denqwerta@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/features.rst:4
|
#: ../../source/features.rst:4
|
||||||
@ -223,17 +223,17 @@ msgid ""
|
|||||||
" letting you know as soon as it happens."
|
" letting you know as soon as it happens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ви можете позначити «Застосовувати мережні обробники сповіщень», а потім "
|
"Ви можете позначити «Застосовувати мережні обробники сповіщень», а потім "
|
||||||
"вибрати URL-адресу обробника, якщо хочете отримувати сповіщення, коли "
|
"вибрати URL-адресу обробника, якщо хочете отримувати сповіщення, коли хтось "
|
||||||
"хтось надсилає файли або повідомлення до вашої служби OnionShare. Якщо ви"
|
"надсилає файли або повідомлення до вашої служби OnionShare. Якщо ви "
|
||||||
" увімкнете цю функцію, OnionShare робитиме запит HTTP POST на цю "
|
"увімкнете цю функцію, OnionShare робитиме запит HTTP POST на цю URL-адресу, "
|
||||||
"URL-адресу, коли хтось надсилає файли або повідомлення. Наприклад, якщо "
|
"коли хтось надсилає файли або повідомлення. Наприклад, якщо ви хочете "
|
||||||
"ви хочете отримати зашифровані текстові повідомлення в програмі обміну "
|
"отримати зашифровані текстові повідомлення в застосунку для обміну "
|
||||||
"повідомленнями `Keybase <https://keybase.io/>`_, ви можете почати розмову"
|
"повідомленнями `Keybase <https://keybase.io/>`_, ви можете почати розмову з "
|
||||||
" з `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, введіть ``!webhook "
|
"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, введіть ``!webhook create "
|
||||||
"create onionshare-alerts``, і він відповідатиме через URL-адресу. "
|
"onionshare-alerts``, і він відповідатиме через URL-адресу. Застосовуйте її "
|
||||||
"Застосовуйте її URL-адресою вебобробника сповіщень. Якщо хтось "
|
"URL-адресою вебобробника сповіщень. Якщо хтось вивантажить файл до служби "
|
||||||
"вивантажить файл до служби отримання, @webhookbot надішле вам "
|
"отримання, @webhookbot надішле вам повідомлення на Keybase, яке сповістить "
|
||||||
"повідомлення на Keybase, яке сповістить вас, як тільки це станеться."
|
"вас, як тільки це станеться."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/features.rst:71
|
#: ../../source/features.rst:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the "
|
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the "
|
||||||
"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
|
"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Якщо вам потрібно застосовувати програму обміну зашифрованим "
|
"Якщо вам потрібно застосовувати застосунок для обміну зашифрованим "
|
||||||
"повідомленнями, то який сенс спілкування в OnionShare? Він залишає менше "
|
"повідомленнями, то який сенс спілкування в OnionShare? Він залишає менше "
|
||||||
"слідів."
|
"слідів."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user