Merge weblate changes

This commit is contained in:
emma peel 2023-11-01 10:41:03 +01:00
commit faad296564
28 changed files with 548 additions and 206 deletions

View file

@ -6,23 +6,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 13:10+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: ../../source/develop.rst:2
msgid "Developing OnionShare"
msgstr ""
msgstr "Разработка на OnionShare"
#: ../../source/develop.rst:7
msgid "Collaborating"
msgstr ""
msgstr "Сътрудничество"
#: ../../source/develop.rst:9
msgid ""

View file

@ -6,19 +6,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: ../../source/features.rst:4
msgid "How OnionShare Works"
msgstr ""
msgstr "Принцип на работа на OnionShare"
#: ../../source/features.rst:6
msgid ""

View file

@ -6,33 +6,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
msgstr ""
msgstr "Помощ"
#: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website"
msgstr ""
msgstr "Започнете от тук"
#: ../../source/help.rst:7
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
"sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"Тази страница съдържа инструкции за използвне на OnionShare. Прегледайте "
"всички раздели , за да потърсите отговора на въпросите си."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr ""
msgstr "Проверете раздел „Issues“ в страницата на Гитхъб"
#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
@ -41,10 +45,14 @@ msgid ""
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
"Ако не намирате решение тук, потърсете в `дефектите в Гитхъб <https://github."
"com/onionshare/onionshare/issues>`_. Възможно е някой друг вече да се е "
"сблъскал със същия проблем и да го е съобщил на разработчиците, или дори да "
"е споделил свое решение."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr ""
msgstr "Съобщете за проблем"
#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
@ -53,13 +61,19 @@ msgid ""
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"Ако не можете да намерите решение или искате да зададете въпрос, предложение "
"и т.н. `направете нова тема <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/"
"new>`_. Необходимо е `да създадете профил в Гитхъб <https://help.github.com/"
"articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
msgstr ""
msgstr "Присъединете се към екипа ни в Кийбейс"
#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
"Запознайте се с инструкцията :ref: `collaborating` как да се присъедините "
"към екипа в Кийбейс, в който обсъждаме проекта OnionShare."

View file

@ -27,3 +27,6 @@ msgid ""
"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously "
"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
msgstr ""
"OnionShare е инструмент с отворен код, който дава възможност на "
"потребителите си сигурно и анонимно да споделят файлове, да публикуват "
"страница в интернит и да разговарят с приятели през мрежата на Тор."

View file

@ -15,24 +15,28 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "Инсталиране"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
msgstr ""
msgstr "Windows или macOS"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
"Изтеглете OnionShare за Windows и macOS от `страницата на OnionShare "
"<https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
msgstr ""
msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
@ -41,6 +45,10 @@ msgid ""
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Има различни начини да инсталирате OnionShare за Linux, но препоръчителният "
"е да използвате пакетите `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ или `Snap "
"<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak и Snapcraft гарантират, че винаги ще "
"използвате най-новото издание и OnionShare ще работи в контролирана среда."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
@ -48,22 +56,34 @@ msgid ""
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
"Поддръжката за Snapcraft е вградена в Ubuntu, а Fedora идва с поддръжка за "
"Flatpak, но изборът е изцяло ваш. И двата пакета работят във всички варианти "
"на Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
"**Инсталиране на OnionShare от Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/"
"org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
"**Инсталиране на OnionShare от Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
"Ако предпочитате можете да изтеглите и цифрово подписани с PGP пакети на ``."
"flatpak`` или ``.snap`` от https://onionshare.org/dist/."
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"
msgstr "Ръчна инсталация от Flatpak"
#: ../../source/install.rst:26
msgid "Manual Flatpak Installation"

View file

@ -6,31 +6,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:00+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design"
msgstr ""
msgstr "Модел на сигурност"
#: ../../source/security.rst:4
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
msgstr ""
"Първо прочетете :ref:`how_it_works`, за да разберете общия принцип на работа "
"на OnionShare."
#: ../../source/security.rst:6
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
msgstr ""
"Като всеки софтуерен продукт, OnionShare може да съдържа дефекти и "
"уязвимости."
#: ../../source/security.rst:9
msgid "What OnionShare protects against"
msgstr ""
msgstr "От какво защитава OnionShare"
#: ../../source/security.rst:11
msgid ""
@ -40,6 +46,12 @@ msgid ""
"make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. "
"This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
msgstr ""
"**Трети страни нямат достъп, до случващото се в OnionShare.** Като "
"използвате OnionShare вие създавате услуги на собственото си устройство. Ако "
"споделите файлове посредством OnionShare те не се изпращат към никой сървър. "
"Ако създадете стая за разговори, вашето устройство е сървъра, на който това "
"се случва. По този начин се избягва традиционния модел, при който трябва да "
"се доверите на устройствата на други хора."
#: ../../source/security.rst:13 ../../source/security.rst:17
msgid ""

View file

@ -15,10 +15,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
msgstr "Свързване към Тор"
#: ../../source/tor.rst:4
msgid ""