diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po index 8f194a9f..31f7c513 100644 --- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-11 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-13 20:55+0000\n" +"Last-Translator: curtisb \n" "Language-Team: de \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../source/advanced.rst:2 @@ -78,14 +79,13 @@ msgstr "" "gesichert. Dies wird im Tor-Kontext \"Client-Authentifizierung\" genannt." #: ../../source/advanced.rst:28 -#, fuzzy msgid "" "The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an " "OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, " "it's better to disable the private key altogether." msgstr "" -"Der Tor-Browser wird dich auffordern, deinen privaten Schlüssel einzugeben, " -"wenn du einen OnionShare-Dienst lädst. Wenn du der Öffentlichkeit erlauben " +"Wenn du einen OnionShare-Dienst lädst, wird der Tor-Browser dich auffordern, " +"deinen privaten Schlüssel einzugeben. Wenn du der Öffentlichkeit erlauben " "willst, deinen Dienst zu nutzen, ist es besser, den privaten Schlüssel ganz " "zu deaktivieren." @@ -144,7 +144,6 @@ msgstr "" "samt Uhrzeit fest." #: ../../source/advanced.rst:51 -#, fuzzy msgid "" "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the " "\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the " @@ -202,15 +201,16 @@ msgid "" "If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have " "the CLI version installed." msgstr "" +"Wenn du das Snap-, macOS- oder Windows-Paket installiert hast, hast du " +"bereits die CLI-Version installiert." #: ../../source/advanced.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare " "using ``pip3``::" msgstr "" -"Du kannst eine Kommandozeilen-Version von OnionShare mit ``pip3`` " -"installieren::" +"Alternativ kannst du auch nur die Kommandozeilenversion von OnionShare mit " +"``pip3``:: installieren" #: ../../source/advanced.rst:81 msgid "" @@ -236,16 +236,15 @@ msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:90 msgid "Running the CLI from Snap" -msgstr "" +msgstr "Ausführen der CLI von Snap aus" #: ../../source/advanced.rst:92 -#, fuzzy msgid "" "If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare." "cli`` to access the command-line interface version." msgstr "" -"Falls du OnionShare über das Snap-Paket installiert hast, kannst du einfach " -"``onionshare.cli`` ausführen, um zur Kommandozeilen-Version zu gelangen." +"Wenn du OnionShare mit dem Snap-Paket installiert hast, kannst du " +"``onionshare.cli`` ausführen, um auf die Kommandozeilenversion zuzugreifen." #: ../../source/advanced.rst:95 msgid "Running the CLI from macOS"