Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 66.6% (36 of 54 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/
This commit is contained in:
eulalio 2022-10-16 11:52:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 76e9fc39e4
commit ee6afba8e1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 12:53+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n" "Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/tor.rst:2 #: ../../source/tor.rst:2
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect " "When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect "
"to the Tor network." "to the Tor network."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se inicie OnionShare, te mostrará una pantalla que te pedirá que se "
"conecte a la red Tor."
#: ../../source/tor.rst:8 #: ../../source/tor.rst:8
msgid "" msgid ""
@ -50,16 +52,21 @@ msgid ""
"your access to the Tor network, this should hopefully work the first " "your access to the Tor network, this should hopefully work the first "
"time." "time."
msgstr "" msgstr ""
"Puedes pulsar en \"Conectar a Tor\" para comenzar el proceso de conexión. Si "
"no hay problemas con la red, incluidos los intentos de bloquear tu acceso a "
"la red Tor, es de esperar que esto funcione a la primera vez."
#: ../../source/tor.rst:13 #: ../../source/tor.rst:13
msgid "" msgid ""
"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings " "Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings "
"before you connect, you can click \"Network Settings\"." "before you connect, you can click \"Network Settings\"."
msgstr "" msgstr ""
"O, si deseas configurar manualmente Puentes u otras configuraciones de Tor "
"antes de conectarte, puedes hacer clic en \"Configuración de red\"."
#: ../../source/tor.rst:16 #: ../../source/tor.rst:16
msgid "Automatic censorship circumvention" msgid "Automatic censorship circumvention"
msgstr "" msgstr "Elusión automática de la censura"
#: ../../source/tor.rst:18 #: ../../source/tor.rst:18
msgid "" msgid ""
@ -67,22 +74,26 @@ msgid ""
"might be because Tor is censored in your country or on your local " "might be because Tor is censored in your country or on your local "
"network." "network."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando haces clic en \"Conectar a Tor\", si OnionShare no se conecta, puede "
"deberse a que Tor está censurado en tu país o en tu red local."
#: ../../source/tor.rst:20 #: ../../source/tor.rst:20
msgid "If this occurs, you will have these choices:" msgid "If this occurs, you will have these choices:"
msgstr "" msgstr "De ser así, tienes estas opciones:"
#: ../../source/tor.rst:22 #: ../../source/tor.rst:22
msgid "Try again without a bridge" msgid "Try again without a bridge"
msgstr "" msgstr "Inténtalo de nuevo sin un puente"
#: ../../source/tor.rst:23 #: ../../source/tor.rst:23
msgid "Automatically determine my country from my IP address for bridge settings" msgid "Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
msgstr "" msgstr ""
"Determina automáticamente mi país a partir de mi dirección IP para "
"configurar el puente"
#: ../../source/tor.rst:24 #: ../../source/tor.rst:24
msgid "Manually select my country for bridge settings" msgid "Manually select my country for bridge settings"
msgstr "" msgstr "Selecciona manualmente mi país para la configuración del puente"
#: ../../source/tor.rst:28 #: ../../source/tor.rst:28
msgid "" msgid ""