Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 38.4% (10 of 26 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/af/
This commit is contained in:
Gideon Wentink 2022-11-22 18:38:31 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 03c585a2b0
commit e900445d8e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 18:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-23 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: af\n" "Language: af\n"
@ -59,22 +59,34 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:25 #: ../../source/tor.rst:25
msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`." msgid "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is recommended over using `meek-azure`."
msgstr "" msgstr ""
"Probeer eers om n ingeboude brug te gebruik. Gebruik van `obfs4`- of "
"`snowflake`-brûe word bo `meek-azure` aanbeveel."
#: ../../source/tor.rst:29 #: ../../source/tor.rst:29
msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)" msgid "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block access to Tor bridges.)"
msgstr "" msgstr ""
"Indien gebruik van n ingeboude brug nie werk nie, kan u n brug by "
"torproject.org versoek. U sal n CAPTCHA moet voltooi om n brug te versoek. "
"(Dit maak dit moeiliker vir regerings of IDVs om toegang tot Tor-brûe te "
"versper.)"
#: ../../source/tor.rst:33 #: ../../source/tor.rst:33
msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source." msgid "You also have the option of using a bridge that you learned about from a trusted source."
msgstr "" msgstr ""
"U het ook die opsie om n brug te gebruik wat u by n vertroude bron van "
"gehoor het."
#: ../../source/tor.rst:36 #: ../../source/tor.rst:36
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
msgstr "" msgstr "Probeer outo-opstelling met Tor Blaaier"
#: ../../source/tor.rst:38 #: ../../source/tor.rst:38
msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work." msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
msgstr "" msgstr ""
"Indien u die `Tor Blaaier afgelaai het <https://www.torproject.org>`_ en nie "
"twee ``tor``-prosesse wil loop nie, kan u die ``tor``-proses van die Tor "
"Blaaier gebruik. Hou in gedagte dat die Tor Blaaier in die agtergrond oop "
"moet bly terwyl u OnionShare vir hierdie werk gebruik."
#: ../../source/tor.rst:42 #: ../../source/tor.rst:42
msgid "Using a system ``tor`` in Windows" msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
@ -83,6 +95,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:44 #: ../../source/tor.rst:44
msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator." msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Dit is redelik gevorderd. U moet weet hoe om plattekslêers te wysig en take "
"van n administreerder kan uitvoer."
#: ../../source/tor.rst:46 #: ../../source/tor.rst:46
msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."