mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-12-15 16:29:35 -05:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Install Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Sphinx Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Help Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Security Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Develop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Index Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Features Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Tor Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ Update translation files Updated by "Remove blank strings" hook in Weblate. Translation: OnionShare/OnionShare Desktop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/
This commit is contained in:
parent
e3d3665101
commit
e747afee3b
552 changed files with 13229 additions and 5458 deletions
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sophat CHY <sophatchy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edeth Meng <mengedeth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -36,10 +36,49 @@ msgstr ""
|
|||
"onionshare.org/>`_។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:12
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:14
|
||||
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:18
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
|
||||
"android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:18
|
||||
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:24
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:21
|
||||
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:23
|
||||
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:27
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:14
|
||||
#: ../../source/install.rst:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
|
||||
|
|
@ -52,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Flatpak និង Snap ធានាថាអ្នកនឹងប្រើកំណែថ្មីបំផុតជានិច្ច ហើយដំណើរការ OnionShare នៅខាងក្នុង "
|
||||
"sandbox។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:17
|
||||
#: ../../source/install.rst:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
|
||||
|
|
@ -63,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Flatpak ប៉ុន្តែអ្វីដែលអ្នកប្រើគឺអាស្រ័យលើអ្នក។ ឧបករណ៍ទាំងពីរនេះដំណើរការនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ "
|
||||
"Linux ទាំងអស់។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:19
|
||||
#: ../../source/install.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
|
||||
"onionshare.OnionShare"
|
||||
|
|
@ -71,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
|||
"** ដំឡើង OnionShare ដោយប្រើ Flatpak**៖ https://flathub.org/apps/details/org."
|
||||
"onionshare.OnionShare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:21
|
||||
#: ../../source/install.rst:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||||
msgstr "** ដំឡើង OnionShare ដោយប្រើ Snap **៖ https://snapcraft.io/onionshare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:23
|
||||
#: ../../source/install.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
|
||||
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
||||
|
|
@ -84,27 +123,27 @@ msgstr ""
|
|||
"អ្នកក៏អាចទាញយក និងដំឡើងកញ្ចប់ ``.flatpak`` ឬ ``.snap`` PGP-signed ពី https://"
|
||||
"onionshare.org/dist/ ប្រសិនបើអ្នកចង់។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:26
|
||||
#: ../../source/install.rst:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual Flatpak Installation"
|
||||
msgstr "ការដំឡើង"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:28
|
||||
#: ../../source/install.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
|
||||
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
|
||||
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងដំឡើង OnionShare ដោយខ្លួនឯងជាមួយនឹង Flatpak ប្រើប្រាស់ GP-"
|
||||
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
|
||||
"bundles.html>`_, អ្នកអាចធ្វើតាមដូចនេះបាន:"
|
||||
"ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងដំឡើង OnionShare ដោយខ្លួនឯងជាមួយនឹង Flatpak ប្រើប្រាស់ GP-signed "
|
||||
"`single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-bundles."
|
||||
"html>`_, អ្នកអាចធ្វើតាមដូចនេះបាន:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:30
|
||||
#: ../../source/install.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
|
||||
msgstr "ដំឡើង Flatpak តាមការណែនាំនេះ https://flatpak.org/setup/."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:31
|
||||
#: ../../source/install.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
|
||||
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
|
||||
|
|
@ -112,16 +151,15 @@ msgid ""
|
|||
"packages that are only available there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:32
|
||||
#: ../../source/install.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
|
||||
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ទៅកាន់ https://onionshare.org/dist/ "
|
||||
"ដើម្បីធ្វើការជ្រើសរើសនូវកំណែប្រែចុងក្រោយបង្អស់របស់ OnionShare និងទាញយក ``."
|
||||
"flatpak`` និង ``.flatpak.asc`` ។"
|
||||
"ទៅកាន់ https://onionshare.org/dist/ ដើម្បីធ្វើការជ្រើសរើសនូវកំណែប្រែចុងក្រោយបង្អស់របស់ "
|
||||
"OnionShare និងទាញយក ``.flatpak`` និង ``.flatpak.asc`` ។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:33
|
||||
#: ../../source/install.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
||||
"for more info."
|
||||
|
|
@ -129,54 +167,52 @@ msgstr ""
|
|||
"ធ្វើការបញ្ជាក់ហត្ថលេខានៃ PGP ``.flatpak`` ។ សូមមើល :ref:`verifying_sigs` "
|
||||
"សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:34
|
||||
#: ../../source/install.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
|
||||
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
|
||||
"you downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ដំឡើង ``.flatpak`` ដោយដំណើរខំមាន ``flatpak install OnionShare-VERSION."
|
||||
"flatpak`` ។ ជំនួស ``VERSION`` ជាមួយនឹងចំនួនកំណែប្រែលើឯកសារដែលអ្នកបានទាញយក។"
|
||||
"ដំឡើង ``.flatpak`` ដោយដំណើរខំមាន ``flatpak install OnionShare-VERSION.flatpak`` "
|
||||
"។ ជំនួស ``VERSION`` ជាមួយនឹងចំនួនកំណែប្រែលើឯកសារដែលអ្នកបានទាញយក។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:36
|
||||
#: ../../source/install.rst:51
|
||||
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"អ្នកអាចបើកដំណើរ OnionShare ជាមួយនឹងខំមាន៖ `flatpak run org.onionshare."
|
||||
"OnionShare`."
|
||||
"អ្នកអាចបើកដំណើរ OnionShare ជាមួយនឹងខំមាន៖ `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:39
|
||||
#: ../../source/install.rst:54
|
||||
msgid "Manual Snapcraft Installation"
|
||||
msgstr "ការដំឡើង Snapcraft ដោយខ្លួនឯង"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:41
|
||||
#: ../../source/install.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
|
||||
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ប្រសិនបើអ្នកពុំចង់ដំឡើងកម្មវិធី OnionShare ដោយផ្ទាល់ខ្លួនជាមួយនឹង Snapcraft "
|
||||
"ដោយប្រើកញ្ចប់ PGP-signed Snapcraft នោះទេ នោះអ្នកអាចធ្វើដូចនេះបាន៖"
|
||||
"ប្រសិនបើអ្នកពុំចង់ដំឡើងកម្មវិធី OnionShare ដោយផ្ទាល់ខ្លួនជាមួយនឹង Snapcraft ដោយប្រើកញ្ចប់ PGP-"
|
||||
"signed Snapcraft នោះទេ នោះអ្នកអាចធ្វើដូចនេះបាន៖"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:43
|
||||
#: ../../source/install.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
|
||||
"installing-snapd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ធ្វើការដំឡើង Snapcraft តាមការណែនាំនៅ https://snapcraft.io/docs/installing-"
|
||||
"snapd"
|
||||
"ធ្វើការដំឡើង Snapcraft តាមការណែនាំនៅ https://snapcraft.io/docs/installing-snapd"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:44
|
||||
#: ../../source/install.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
|
||||
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:45
|
||||
#: ../../source/install.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
||||
"for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:46
|
||||
#: ../../source/install.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
|
||||
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
|
||||
|
|
@ -185,15 +221,15 @@ msgid ""
|
|||
"signature, so you know it's legitimate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:48
|
||||
#: ../../source/install.rst:63
|
||||
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:53
|
||||
#: ../../source/install.rst:68
|
||||
msgid "Command-line only"
|
||||
msgstr "សម្រាប់តែ Command-line ប៉ុណ្ណោះ"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:55
|
||||
#: ../../source/install.rst:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
|
||||
|
|
@ -202,11 +238,94 @@ msgstr ""
|
|||
"អ្នកអាចដំឡើងកំណែ command line របស់ OnionShare នៅលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការណាមួយដោយប្រើ "
|
||||
"Python package manager ``pip``។ សូមមើល:ref:`cli` សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:60
|
||||
#: ../../source/install.rst:75
|
||||
msgid "FreeBSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare can "
|
||||
"also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's available via "
|
||||
"its ports collection or as pre-built package. Should you opt to install and "
|
||||
"use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's "
|
||||
"**NOT** officially supported by the OnionShare project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare "
|
||||
"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the source "
|
||||
"codes from the official OnionShare repository (or its official release "
|
||||
"packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-cli/>`_). Should "
|
||||
"you wish to check changes related to this platform, please refer to the "
|
||||
"following resources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:81
|
||||
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:82
|
||||
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual pkg Installation"
|
||||
msgstr "ការដំឡើង"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with "
|
||||
"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, in "
|
||||
"order to install OnionShare for Python 3.9, use::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as pre-"
|
||||
"built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli`` if you "
|
||||
"want to install that version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"For additional information and details about the FreeBSD pre-built packages, "
|
||||
"please refer to its `official Handbook section about pkg <https://docs."
|
||||
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual port Installation"
|
||||
msgstr "ការដំឡើង Snapcraft ដោយខ្លួនឯង"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection "
|
||||
"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run the "
|
||||
"following::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line "
|
||||
"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www/onionshare-"
|
||||
"cli`` if you want to install that version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"For additional information and details about the FreeBSD ports collection, "
|
||||
"please refer to its `official Handbook section about ports <https://docs."
|
||||
"freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:109
|
||||
msgid "Verifying PGP signatures"
|
||||
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា PGP"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:62
|
||||
#: ../../source/install.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
|
||||
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
|
||||
|
|
@ -219,16 +338,31 @@ msgstr ""
|
|||
"OnionShare binaries រួមបញ្ចូលហត្ថលេខាជាក់លាក់នៃប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ "
|
||||
"ហើយអ្នកអាចពឹងផ្អែកលើវាតែមួយ ប្រសិនបើអ្នកចង់បាន។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:66
|
||||
#: ../../source/install.rst:115
|
||||
msgid "Signing key"
|
||||
msgstr "កូនសោចុះឈ្មោះ"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:68
|
||||
#: ../../source/install.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
|
||||
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
||||
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
|
||||
"openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||||
"Packages are signed by the core developer who is responsible for the "
|
||||
"particular release. Following are the informations of the core developers of "
|
||||
"OnionShare:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:122
|
||||
msgid "Micah Lee:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
|
||||
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||||
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"កញ្ចប់ត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយ Micah Lee ដែលជាអ្នកបង្កើតកម្មវិធីស្នូល ដោយប្រើសោសាធារណៈ PGP "
|
||||
|
|
@ -236,7 +370,23 @@ msgstr ""
|
|||
"អ្នកអាចទាញយកកូនសោរបស់ Micah ពី `keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp."
|
||||
"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:71
|
||||
#: ../../source/install.rst:126
|
||||
msgid "Saptak Sengupta:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://"
|
||||
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||||
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
|
||||
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
|
||||
|
|
@ -246,11 +396,11 @@ msgstr ""
|
|||
"<https://gpgtools.org/>`_ ហើយសម្រាប់ Windows អ្នកប្រហែលជាចង់បាន `Gpg4win <https://"
|
||||
"www.gpg4win.org/>`_។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:74
|
||||
#: ../../source/install.rst:131
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr "ហត្ថលេខា(ឌីជីថល)"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:76
|
||||
#: ../../source/install.rst:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
|
||||
|
|
@ -264,43 +414,43 @@ msgstr ""
|
|||
"អ្នកក៏អាចស្វែងរកកម្មវិធីទាំងនោះនៅលើ `ទំព័រចេញផ្សាយរបស់ GitHub <https://github.com/"
|
||||
"micahflee/onionshare/releases>`_។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:80
|
||||
#: ../../source/install.rst:137
|
||||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:82
|
||||
#: ../../source/install.rst:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
||||
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
|
||||
"terminal like this:"
|
||||
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
|
||||
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
|
||||
"binary in a terminal like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"នៅពេលដែលអ្នកបាននាំចូលកូនសោសាធារណៈរបស់ Micah ទៅក្នុង GnuPG keychain របស់អ្នក "
|
||||
"សូមទាញយកប្រព័ន្ធគោលពីរ និងហត្ថលេខា ``.asc`` អ្នកអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រព័ន្ធគោលពីរសម្រាប់ macOS "
|
||||
"នៅក្នុង terminal ដូចនេះ::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:84
|
||||
#: ../../source/install.rst:141
|
||||
msgid "For Windows::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:88
|
||||
#: ../../source/install.rst:145
|
||||
msgid "For macOS::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:92
|
||||
#: ../../source/install.rst:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For Linux::"
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:98
|
||||
#: ../../source/install.rst:155
|
||||
msgid "and for the source file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:102
|
||||
#: ../../source/install.rst:159
|
||||
msgid "The expected output looks like this::"
|
||||
msgstr "លទ្ធផលរំពឹងទុកមើលទៅដូចនេះ::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:112
|
||||
#: ../../source/install.rst:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
|
||||
|
|
@ -312,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
|||
"មិនមែនជាបញ្ហាជាមួយកញ្ចប់នោះទេ វាគ្រាន់តែមានន័យថា អ្នកមិនបានកំណត់កម្រិតនៃ \"ការជឿទុកចិត្ត\" "
|
||||
"នៃកូនសោ PGP របស់ Micah ទេ។)"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:114
|
||||
#: ../../source/install.rst:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
|
||||
|
|
@ -324,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
|||
"មិនមែនជាបញ្ហាជាមួយកញ្ចប់នោះទេ វាគ្រាន់តែមានន័យថា អ្នកមិនបានកំណត់កម្រិតនៃ \"ការជឿទុកចិត្ត\" "
|
||||
"នៃកូនសោ PGP របស់ Micah ទេ។)"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:116
|
||||
#: ../../source/install.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
|
||||
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edeth Meng <mengedeth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -44,12 +44,10 @@ msgid ""
|
|||
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
|
||||
"computers of others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**ភាគីទី៣ មិនមានសិទ្ធិចូលណាមួយចូលប្រើប្រាស់នៅក្នុង OnionShare ឡើយ។ ** "
|
||||
"ប្រើប្រាស់ OnionShare "
|
||||
"**ភាគីទី៣ មិនមានសិទ្ធិចូលណាមួយចូលប្រើប្រាស់នៅក្នុង OnionShare ឡើយ។ ** ប្រើប្រាស់ OnionShare "
|
||||
"មានន័យថាអ្នកធ្វើការបង្ហោះដោយផ្ទាល់ពីម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័របស់អ្នក។ "
|
||||
"នៅពេលដែលអ្នកធ្វើការចែករំលែកនូវឯកសារផ្សេងៗជាមួយ OnionShare "
|
||||
"គឺថាមិនមានការផ្ទុកឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើទី៣ នោះទេ។ "
|
||||
"ប្រសិនបើអ្នកបង្កើតបន្ទប់ជជែកជាមួយនឹង OnionShare "
|
||||
"គឺថាមិនមានការផ្ទុកឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើទី៣ នោះទេ។ ប្រសិនបើអ្នកបង្កើតបន្ទប់ជជែកជាមួយនឹង OnionShare "
|
||||
"នោះគឺថាម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដំណើរដូចជាម៉ាស៊ីនបម្រើនោះដែរ។ "
|
||||
"នេះជៀសវាងគំរូដើមនៃការមានទំនុកចិត្តលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដទៃ។"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moses Ngeth <moses.ch@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue