Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 10.0% (6 of 60 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Features
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/cs/
This commit is contained in:
Toro 2023-01-24 18:18:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent eca1c5992e
commit e47842dc32
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,39 +6,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Toro <ads.verifications@pm.me>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: ../../source/features.rst:4
msgid "How OnionShare Works"
msgstr ""
msgstr "Jak OnionShare funguje"
#: ../../source/features.rst:6
msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
"Webové servery jsou souštěny lokálně na vašem počítači a jsou zpřístupněny "
"ostatním lidem jako `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
#: ../../source/features.rst:8
msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
"Ve výchozím stavu jsou webové adresy OnionShare chráněny soukromým klíčem."
#: ../../source/features.rst:10
msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
msgstr "OnionShare adresy mohou vypadat takto::"
#: ../../source/features.rst:14
msgid "And private keys might look something like this::"
msgstr ""
msgstr "A soukromé klíče například takto::"
#: ../../source/features.rst:18
msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
msgstr ""
"Jste zodpovědný za bezpečné sdílení této adresy a soukromého klíče skrze "
"vámi zvolené komunikační kanály, ať už se jedná o šifrovaný chat, či méně "
"bezpečné alternativy, kupříkladu email, v závislosti na vašem `threat modelu "
"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
#: ../../source/features.rst:20
msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."