Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/

Translated using Weblate (Icelandic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/

Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/

Translated using Weblate (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pl/

Translated using Weblate (Indonesian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/id/

Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/lt/

Translated using Weblate (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hr/

Translated using Weblate (Lithuanian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/lt/

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/lt/

Translated using Weblate (Hindi)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hi/

Translated using Weblate (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/

Translated using Weblate (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/da/

Translated using Weblate (Yoruba)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/yo/

Translated using Weblate (Bengali)

Currently translated at 27.2% (3 of 11 strings)

Translated using Weblate (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hr/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_BR/

Translated using Weblate (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/

Translated using Weblate (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/

Translated using Weblate (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/

Translated using Weblate (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/

Co-authored-by: Algustionesa Yoshi <algustionesa@gmail.com>
Co-authored-by: Atrate <Atrate@protonmail.com>
Co-authored-by: Eduardo Addad de Oliveira <duduaddad@gmail.com>
Co-authored-by: Emmanuel Balogun <beoloruntobi@yahoo.co.uk>
Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Co-authored-by: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Co-authored-by: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: Mohit Bansal (Philomath) <philomath@disroot.org>
Co-authored-by: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>
Co-authored-by: Panina Nonbinary <panina@nonbinary.me>
Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
Co-authored-by: Tur <tur+translate@simplelogin.fr>
Co-authored-by: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/hr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/bn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/
Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Help
Translation: OnionShare/Doc - Index
Translation: OnionShare/Doc - Install
Translation: OnionShare/Doc - Security
Translation: OnionShare/Doc - Tor
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2021-08-20 22:15:22 +02:00
parent ead2825327
commit e44dda0927
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
23 changed files with 403 additions and 320 deletions

View File

@ -291,5 +291,15 @@
"gui_chat_url_description": "<b>Alle</b> med denne OnionShare-adresse kan <b>deltage i chatrummet</b> med <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"error_port_not_available": "OnionShare-port ikke tilgængelig",
"gui_rendezvous_cleanup": "Venter på at Tor-kredsløb lukker for at være sikker på, at det lykkedes at overføre dine filer.\n\nDet kan tage noget tid.",
"gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Afslut tidligt"
"gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Afslut tidligt",
"history_receive_read_message_button": "Læs meddelelse",
"mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Brug underretningswebhook",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Deaktivér upload af filer",
"mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Deaktivér indsendelse af tekst",
"mode_settings_title_label": "Tilpasset titel",
"gui_color_mode_changed_notice": "Genstart OnionShare for at anvende den nye farvetilstand.",
"gui_status_indicator_chat_started": "Chatter",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Planlagt …",
"gui_status_indicator_chat_working": "Starter …",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Klar til at chatte"
}

View File

@ -67,24 +67,24 @@
"gui_settings_sharing_label": "साझा सेटिंग्स",
"gui_settings_close_after_first_download_option": "इस फाइल को भेजने के बाद साझा बंद कर दें",
"gui_settings_connection_type_label": "OnionShare को Tor से कैसे जुड़ना चाहिए?",
"gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
"gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
"gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
"gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
"gui_settings_connection_type_bundled_option": "OnionShare में निर्मित Tor संस्करण का उपयोग करें",
"gui_settings_connection_type_automatic_option": "Tor Browser के साथ ऑटो-कॉन्फ़िगरेशन का प्रयास करें",
"gui_settings_connection_type_control_port_option": "कंट्रोल पोर्ट का उपयोग करके कनेक्ट करें",
"gui_settings_connection_type_socket_file_option": "सॉकेट फ़ाइल का उपयोग करके कनेक्ट करें",
"gui_settings_connection_type_test_button": "",
"gui_settings_control_port_label": "",
"gui_settings_socket_file_label": "",
"gui_settings_socks_label": "",
"gui_settings_authenticate_label": "",
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
"gui_settings_control_port_label": "कण्ट्रोल पोर्ट",
"gui_settings_socket_file_label": "सॉकेट फ़ाइल",
"gui_settings_socks_label": "SOCKS पोर्ट",
"gui_settings_authenticate_label": "Tor प्रमाणीकरण सेटिंग्स",
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "कोई प्रमाणीकरण या कुकी प्रमाणीकरण नहीं",
"gui_settings_authenticate_password_option": "",
"gui_settings_password_label": "",
"gui_settings_tor_bridges": "",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "",
"gui_settings_tor_bridges": "Tor ब्रिज सपोर्ट",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "ब्रिड्जेस का प्रयोग न करें",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "पहले से निर्मित obfs4 प्लगेबल ट्रांसपोर्टस का उपयोग करें",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "पहले से निर्मित obfs4 प्लगेबल ट्रांसपोर्टस का उपयोग करें (obfs4proxy अनिवार्य)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "पहले से निर्मित meek_lite (Azure) प्लगेबल ट्रांसपोर्टस का उपयोग करें",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "पहले से निर्मित meek_lite (Azure) प्लगेबल ट्रांसपोर्टस का उपयोग करें (obfs4proxy अनिवार्य है)",
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "",
@ -191,5 +191,7 @@
"gui_chat_stop_server": "चैट सर्वर बंद करें",
"gui_chat_start_server": "चैट सर्वर शुरू करें",
"gui_file_selection_remove_all": "सभी हटाएं",
"gui_remove": "हटाएं"
"gui_remove": "हटाएं",
"gui_qr_code_dialog_title": "OnionShare क्यूआर कोड",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "चूँकि आपने फ़्लैटपैक का उपयोग करके OnionShare स्थापित किया है, इसलिए आपको फ़ाइलों को ~/OnionShare फ़ोल्डर में सहेजना होगा।"
}

View File

@ -4,8 +4,8 @@
"no_available_port": "Priključak za pokretanje Onion usluge nije pronađen",
"other_page_loaded": "Adresa učitana",
"incorrect_password": "Neispravna lozinka",
"close_on_autostop_timer": "Zaustavljeno, jer je vrijeme timera za automatsko zaustavljanje isteklo",
"closing_automatically": "Zaustavljeno, jer je prijenos završen",
"close_on_autostop_timer": "Prekinuto, jer je vrijeme timera za automatsko prekidanje isteklo",
"closing_automatically": "Prekinuto, jer je prijenos završen",
"large_filesize": "Upozorenje: Slanje velike količine podataka može trajati satima",
"gui_drag_and_drop": "Povuci i ispusti datoteke i mape koje želiš dijeliti",
"gui_add": "Dodaj",
@ -14,13 +14,13 @@
"gui_delete": "Izbriši",
"gui_choose_items": "Odaberi",
"gui_share_start_server": "Pokreni dijeljenje",
"gui_share_stop_server": "Zaustavi dijeljenje",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Zaustavi dijeljenje ({})",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Timer za automatsko zaustavljanje završava pri {}",
"gui_share_stop_server": "Prekini dijeljenje",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Prekini dijeljenje ({})",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Timer za automatsko prekidanje završava u {}",
"gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Timer za automatsko pokretanje završava u {}",
"gui_receive_start_server": "Pokreni modus primanja",
"gui_receive_stop_server": "Zaustavi modus primanja",
"gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Zaustavi modus primanja ({} preostalo)",
"gui_receive_stop_server": "Prekini modus primanja",
"gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Prekini modus primanja ({} preostalo)",
"gui_copy_url": "Kopiraj adresu",
"gui_copy_hidservauth": "Kopiraj HidServAuth",
"gui_canceled": "Prekinuto",
@ -95,7 +95,7 @@
"settings_error_bundled_tor_timeout": "Povezivanje s Torom traje predugo. Možda nemaš vezu s internetom ili imaš netočno postavljen sat sustava?",
"settings_error_bundled_tor_broken": "Neuspjelo povezivanje OnionShare-a s Torom:\n{}",
"settings_test_success": "Povezan s Tor kontrolerom.\n\nTor verzija: {}\nPodržava kratkotrajne Onion usluge: {}.\nPodržava autentifikaciju klijenta: {}.\nPodržava .onion adrese sljedeće generacije: {}.",
"error_tor_protocol_error": "Greška s Torom: {}",
"error_tor_protocol_error": "Dogodila se greška s Torom: {}",
"error_tor_protocol_error_unknown": "Nepoznata greška s Torom",
"connecting_to_tor": "Povezivanje s Tor mrežom",
"update_available": "Objavljen je novi OnionShare. <a href='{}'>Pritisni ovdje</a> za preuzimanje.<br><br>Trenutačno koristiš verziju {}, a najnovija verzija je {}.",
@ -108,10 +108,10 @@
"gui_tor_connection_error_settings": "U postavkama promijeni način na koji se OnionShare povezuje s Tor mrežom.",
"gui_tor_connection_canceled": "Neuspjelo povezivanje s Torom.\n\nProvjeri vezu s internetom, a zatim ponovo pokreni OnionShare i postavi njegovu vezu s Torom.",
"gui_tor_connection_lost": "Prekinuta veza s Torom.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Vrijeme timera za automatsko zaustavljanje je isteklo prije nego što je poslužitelj započeo. Izradi novo dijeljenje.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Vrijeme timera za automatsko zaustavljanje je već isteklo. Za pokretanje dijeljenja, podesi vrijeme.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Vrijeme timera za automatsko prekidanje je isteklo prije nego što je poslužitelj započeo. Izradi novo dijeljenje.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Vrijeme timera za automatsko prekidanje je već isteklo. Za pokretanje dijeljenja, podesi vrijeme.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Planirano vrijeme je već prošlo. Za pokretanje dijeljenja, podesi vrijeme.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Vrijeme za automatsko zaustavljanje ne može biti isto kao vrijeme za automatsko pokretanje ili ranije. Za pokretanje dijeljenja, podesi vrijeme.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Vrijeme za automatsko prekidanje ne može biti isto kao vrijeme za automatsko pokretanje ili ranije. Za pokretanje dijeljenja, podesi vrijeme.",
"share_via_onionshare": "Dijeli putem OnionSharea",
"gui_connect_to_tor_for_onion_settings": "Poveži se s Torom za prikaz postavki Onion usluge",
"gui_use_legacy_v2_onions_checkbox": "Koristi stare adrese",
@ -119,10 +119,10 @@
"gui_share_url_description": "<b>Svatko</b> s ovom OnionShare adresom može <b>preuzeti</b> tvoje datoteke koristeći <b>Tor preglednik</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Svatko</b> s ovom OnionShare adresom može <b>posjetiti</b> tvoju web-stranicu koristeći <b>Tor preglednik</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Svatko</b> s ovom OnionShare adresom može <b>prenijeti</b> datoteke na tvoje računalo koristeći <b>Tor preglednik</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Ovo se dijeljenje neće automatski zaustaviti.<br><br>Svako naredno dijeljenje ponovo koristi istu adresu. (Za korištenje jednokratne adrese, u postavkama isključi opciju „Koristi trajnu adresu”.)",
"gui_url_label_stay_open": "Ovo se dijeljenje neće automatski zaustaviti.",
"gui_url_label_onetime": "Ovo će se dijeljenje zaustaviti nakon prvog završavanja.",
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "Ovo se dijeljenje neće automatski zaustaviti.<br><br>Svako naredno dijeljenje ponovo će koristiti istu adresu. (Za korištenje jednokratne adrese, u postavkama isključi opciju „Koristi trajnu adresu”.)",
"gui_url_label_persistent": "Ovo se dijeljenje neće automatski prekinuti.<br><br>Svako naredno dijeljenje koristit će istu adresu. (Za korištenje jednokratne adrese, u postavkama isključi opciju „Koristi trajnu adresu”.)",
"gui_url_label_stay_open": "Ovo se dijeljenje neće automatski prekinuti.",
"gui_url_label_onetime": "Ovo će se dijeljenje prekinuti nakon prvog završavanja.",
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "Ovo se dijeljenje neće automatski prekinuti.<br><br>Svako naredno dijeljenje će koristit će istu adresu. (Za korištenje jednokratne adrese, u postavkama isključi opciju „Koristi trajnu adresu”.)",
"gui_status_indicator_share_stopped": "Spremno za dijeljenje",
"gui_status_indicator_share_working": "Pokretanje …",
"gui_status_indicator_share_scheduled": "Planirano …",
@ -183,10 +183,10 @@
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Ne šalji zaglavlja politike sigurnosti sadržaja (omogućuje tvojim web-stranicama koristiti strane resurse)",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Pregledaj",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Spremi datoteke u",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Zaustavi dijeljenje nakon što se datoteke pošalju (deaktiviraj za preuzimanje pojedinačnih datoteka)",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Prekini dijeljenje nakon što se datoteke pošalju (deaktiviraj za preuzimanje pojedinačnih datoteka)",
"mode_settings_client_auth_checkbox": "Koristi autorizaciju klijenta",
"mode_settings_legacy_checkbox": "Koristi stare adrese (v2 onion usluge, ne preporučuje se)",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Zaustavi onion uslugu u planirano vrijeme",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Prekini onion uslugu u planirano vrijeme",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Pokreni onion uslugu u planirano vrijeme",
"mode_settings_public_checkbox": "Nemoj koristiti lozinku",
"mode_settings_persistent_checkbox": "Spremi ovu karticu i automatski je otvori kad otvorim OnionShare",
@ -212,10 +212,10 @@
"gui_new_tab": "Nova kartica",
"gui_qr_code_description": "Skeniraj ovaj QR kȏd pomoću QR čitača, kao što je kamera na tvom telefonu, za lakše dijeljenje adrese OnionSharea.",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Budući da je tvoj OnionShare instaliran pomoću Flatpak-a, datoteke moraš spremiti u jednu mapu u ~/OnionShare.",
"gui_tab_name_chat": "Chat",
"gui_new_tab_chat_button": "Anonimni chat",
"gui_chat_start_server": "Pokreni poslužitelja za chat",
"gui_chat_stop_server": "Zaustavi poslužitelja za chat",
"gui_tab_name_chat": "Razgovor",
"gui_new_tab_chat_button": "Razgovaraj anonimno",
"gui_chat_start_server": "Pokreni poslužitelja za razgovor",
"gui_chat_stop_server": "Prekini poslužitelja za razgovor",
"gui_chat_stop_server_autostop_timer": "Zaustavi poslužitelja za chat ({})",
"gui_tab_name_receive": "Primi",
"gui_open_folder_error": "Otvaranje mape s xdg-open nije uspjelo. Datoteka je ovdje: {}",
@ -225,13 +225,22 @@
"gui_show_url_qr_code": "Prikaži QR-kod",
"gui_file_selection_remove_all": "Ukloni sve",
"gui_remove": "Ukloni",
"gui_main_page_chat_button": "Pokreni chat",
"gui_main_page_chat_button": "Pokreni razgovor",
"gui_main_page_website_button": "Pokreni hosting",
"gui_main_page_receive_button": "Pokreni primanje",
"gui_main_page_share_button": "Pokreni dijeljenje",
"gui_chat_url_description": "<b>Svatko</b> s ovom OnionShare adresom može se <b>pridružiti sobi za chat</b> koristeći <b>Tor preglednik</b>: <img src='{}' />",
"gui_chat_url_description": "<b>Svatko</b> s ovom OnionShare adresom može se <b>pridružiti sobi za razgovor</b> koristeći <b>Tor preglednik</b>: <img src='{}' />",
"error_port_not_available": "OnionShare priključak nije dostupan",
"gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Prekini preuranjeno",
"gui_rendezvous_cleanup": "Čekanje na zatvarnje Tor lanaca, kako bi se osigurao uspješan prijenos datoteka.\n\nOvo može potrajati nekoliko minuta.",
"gui_color_mode_changed_notice": "Za primjenu novog modusa boja ponovo pokreni OnionShare ."
"gui_color_mode_changed_notice": "Za primjenu novog modusa boja ponovo pokreni OnionShare .",
"history_receive_read_message_button": "Čitaj poruku",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Onemogući prenošenje datoteka",
"mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Onemogući slanje teksta",
"mode_settings_title_label": "Prilagođeni naslov",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Planirano …",
"gui_status_indicator_chat_working": "Pokretanje …",
"mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Koristi automatsko obavještavanje",
"gui_status_indicator_chat_started": "Razgovor u tijeku",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Spremno za razgovor"
}

View File

@ -277,5 +277,9 @@
"gui_close_tab_warning_persistent_description": "Tab ini persisten. Jika Anda menutup tab ini Anda akan kehilangan alamat onion yang sedang digunakan. Apakah Anda yakin mau menutup tab ini?",
"gui_chat_url_description": "<b>Siapa saja</b> dengan alamat OnionShare ini dapat <b>bergabung di ruang obrolan ini</b> menggunakan <b>Tor Browser</b>:<img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "<b>Siapa saja</b> dengan alamat OnionShare ini dapat <b>mengunjungi</b> situs web Anda menggunakan <b>Tor Browser</b>:<img src='{}' />",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Waktu yang dijadwalkan telah terlewati. Silakan sesuaikan waktu untuk memulai berbagi."
"gui_server_autostart_timer_expired": "Waktu yang dijadwalkan telah terlewati. Silakan sesuaikan waktu untuk memulai berbagi.",
"gui_status_indicator_chat_started": "Mengobrol",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Menjadwalkan…",
"gui_status_indicator_chat_working": "Memulai…",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Siap untuk mengobrol"
}

View File

@ -293,5 +293,10 @@
"mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Nota webhook fyrir tilkynningar",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Gera innsendingu skráa óvirka",
"mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Gera innsendingu texta óvirka",
"mode_settings_title_label": "Sérsniðinn titill"
"mode_settings_title_label": "Sérsniðinn titill",
"gui_status_indicator_chat_started": "Spjalla",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Áætlað…",
"gui_status_indicator_chat_working": "Ræsi…",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Tilbúið í spjall",
"gui_please_wait_no_button": "Ræsi…"
}

View File

@ -4,10 +4,10 @@
"no_available_port": "",
"other_page_loaded": "Adresas įkeltas",
"incorrect_password": "Neteisingas slaptažodis",
"close_on_autostop_timer": "",
"close_on_autostop_timer": "Sustabdyta, nes baigėsi automatinio sustabdymo laikmatis",
"closing_automatically": "Sustabdyta, nes perdavimas yra užbaigtas",
"large_filesize": "Įspėjimas: Didelio viešinio siuntimas gali užtrukti ilgą laiką (kelias valandas)",
"gui_drag_and_drop": "Norėdami bendrinti,\ntempkite čia failus ir aplankus",
"gui_drag_and_drop": "Norėdami bendrinti, tempkite failus ir aplankus čia",
"gui_add": "Pridėti",
"gui_add_files": "Pridėti failus",
"gui_add_folder": "Pridėti aplanką",
@ -16,8 +16,8 @@
"gui_share_start_server": "Pradėti bendrinti",
"gui_share_stop_server": "Nustoti bendrinti",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Nustoti bendrinti ({})",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
"gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Automatinio sustabdymo laikmatis baigiasi {}",
"gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Automatinio paleidimo laikmatis baigiasi {}",
"gui_receive_start_server": "Įjungti gavimo veikseną",
"gui_receive_stop_server": "Išjungti gavimo veikseną",
"gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Išjungti gavimo veikseną (Liko {})",
@ -28,9 +28,9 @@
"gui_copied_url": "OnionShare adresas nukopijuotas į iškarpinę",
"gui_copied_hidservauth_title": "HidServAuth nukopijuota",
"gui_copied_hidservauth": "HidServAuth eilutė nukopijuota į iškarpinę",
"gui_waiting_to_start": "",
"gui_waiting_to_start": "Planuojama pradėti {}. Spustelėkite , jei norite atšaukti.",
"gui_please_wait": "Pradedama… Spustelėkite norėdami atsisakyti.",
"error_rate_limit": "",
"error_rate_limit": "Kažkas padarė per daug klaidingų bandymų atspėti jūsų slaptažodį, todėl „OnionShare“ sustabdė serverį. Vėl pradėkite bendrinti ir nusiųskite gavėjui naują bendrinimo adresą.",
"zip_progress_bar_format": "Glaudinama: %p%",
"error_stealth_not_supported": "",
"error_ephemeral_not_supported": "",
@ -40,7 +40,7 @@
"gui_settings_stealth_hidservauth_string": "",
"gui_settings_autoupdate_label": "Tikrinti, ar yra nauja versija",
"gui_settings_autoupdate_option": "Pranešti, kai bus prieinama nauja versija",
"gui_settings_autoupdate_timestamp": "",
"gui_settings_autoupdate_timestamp": "Paskutinį kartą tikrinta: {}",
"gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Niekada",
"gui_settings_autoupdate_check_button": "Tikrinti, ar yra nauja versija",
"gui_settings_general_label": "Bendri nustatymai",
@ -50,25 +50,25 @@
"gui_settings_csp_header_disabled_option": "",
"gui_settings_individual_downloads_label": "",
"gui_settings_connection_type_label": "Kaip OnionShare turėtų jungtis prie Tor?",
"gui_settings_connection_type_bundled_option": "",
"gui_settings_connection_type_automatic_option": "",
"gui_settings_connection_type_control_port_option": "",
"gui_settings_connection_type_socket_file_option": "",
"gui_settings_connection_type_test_button": "",
"gui_settings_control_port_label": "",
"gui_settings_socket_file_label": "",
"gui_settings_connection_type_bundled_option": "Naudokite „Tor“ versiją, integruotą į „OnionShare“",
"gui_settings_connection_type_automatic_option": "Bandyti automatiškai konfigūruoti naudojant „Tor“ naršyklę",
"gui_settings_connection_type_control_port_option": "Prisijunkti naudojant valdymo prievadą",
"gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Prisijungti naudojant socket failą",
"gui_settings_connection_type_test_button": "Tikrinti ryšį su „Tor“",
"gui_settings_control_port_label": "Valdymo prievadas",
"gui_settings_socket_file_label": "Socket failas",
"gui_settings_socks_label": "SOCKS prievadas",
"gui_settings_authenticate_label": "",
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "",
"gui_settings_authenticate_label": "Tor autentifikavimo nustatymai",
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Jokio autentifikavimo ar slapukų autentifikavimo",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Slaptažodis",
"gui_settings_password_label": "Slaptažodis",
"gui_settings_tor_bridges": "",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "",
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "",
"gui_settings_tor_bridges": "„Tor“ tilto palaikymas",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Nenaudoti tiltų",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Naudoti integruotą obfs4 prijungiamą transportą",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Naudoti integruotą obfs4 prijungiamą transportą (reikalingas obfs4proxy)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Naudoti integruotus meek_lite („Azure“) prijungiamus transportus",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Naudoti integruotus meek_lite („Azure“) prijungiamus transportus (reikalingas obfs4proxy)",
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Įspėjimas: <br><br>Meek_lite tiltai labai brangiai kainuoja „Tor“ projektui.<br><br>Jais naudokitės tik tuo atveju, jei negalite prisijungti prie „Tor“ tiesiogiai, per obfs4 transportą ar kitus įprastus tiltus.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Naudoti tinkintus tinklų tiltus",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Galite gauti tinklų tiltus iš <a href=\"https://bridges.torproject.org/options\">https://bridges.torproject.org</a>",
"gui_settings_tor_bridges_invalid": "Nei vienas iš jūsų pridėtų tinklų tiltų neveikia.\nPatikrinkite juos dar kartą arba pridėkite kitus.",
@ -79,60 +79,60 @@
"gui_settings_autostop_timer": "",
"gui_settings_autostart_timer_checkbox": "",
"gui_settings_autostart_timer": "",
"settings_error_unknown": "",
"settings_error_automatic": "",
"settings_error_socket_port": "",
"settings_error_socket_file": "",
"settings_error_auth": "",
"settings_error_missing_password": "",
"settings_error_unreadable_cookie_file": "",
"settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
"settings_error_bundled_tor_timeout": "",
"settings_error_unknown": "Nepavyksta prisijungti prie „Tor“ valdiklio, nes jūsų nustatymai nustatyti nesuprantamai.",
"settings_error_automatic": "Nepavyko prisijungti prie „Tor“ valdiklio. Ar „Tor“ naršyklė (prieinama torproject.org) veikia fone?",
"settings_error_socket_port": "Nepavyksta prisijungti prie „Tor“ valdiklio adresu {}:{}.",
"settings_error_socket_file": "Negalima prisijungti prie „Tor“ valdiklio naudojant lizdo failą {}.",
"settings_error_auth": "Prisijungta prie {}:{}, bet negalima patvirtinti autentiškumo. Galbūt tai ne „Tor“ valdiklis?",
"settings_error_missing_password": "Prisijungta prie „Tor“ valdiklio, tačiau norint jį autentifikuoti reikia slaptažodžio.",
"settings_error_unreadable_cookie_file": "Prisijungta prie „Tor“ valdiklio, bet slaptažodis gali būti klaidingas arba jūsų naudotojui neleidžiama skaityti slapukų failo.",
"settings_error_bundled_tor_not_supported": "Naudojant „Tor“ versiją, kuri pateikiama kartu su \"OnionShare\", \"Windows\" arba \"macOS\" sistemose ji neveiks kūrėjo režime.",
"settings_error_bundled_tor_timeout": "Per ilgai trunka prisijungimas prie „Tor“. Galbūt nesate prisijungę prie interneto arba turite netikslų sistemos laikrodį?",
"settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare nepavyko prisijungti prie Tor:\n{}",
"settings_test_success": "",
"error_tor_protocol_error": "",
"settings_test_success": "Prisijungta prie „Tor“ valdiklio.\n\n„Tor“ versija: {}\nPalaiko efemerines onion paslaugas: {}.\nPalaiko kliento autentifikavimą: {}.\nPalaiko naujos kartos .onion adresus: {}.",
"error_tor_protocol_error": "Įvyko „Tor“ klaida: {}",
"error_tor_protocol_error_unknown": "",
"connecting_to_tor": "Jungiamasi prie Tor tinklo",
"update_available": "",
"update_error_invalid_latest_version": "",
"update_error_check_error": "",
"update_available": "Išleistas naujas „OnionShare“. <a href='{}'>Paspauskite čia</a>, kad jį gautumėte.<br><br>Jūs naudojate {}, o naujausia versija yra {}.",
"update_error_invalid_latest_version": "Nepavyko patikrinti naujos versijos: „OnionShare“ svetainė sako, kad naujausia versija yra neatpažįstama „{}“…",
"update_error_check_error": "Nepavyko patikrinti naujos versijos: Galbūt nesate prisijungę prie „Tor“ arba „OnionShare“ svetainė neveikia?",
"update_not_available": "Jūs naudojate naujausią OnionShare versiją.",
"gui_tor_connection_ask": "",
"gui_tor_connection_ask": "Atidarykite nustatymus, kad sutvarkytumėte ryšį su „Tor“?",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Taip",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Išeiti",
"gui_tor_connection_error_settings": "Pabandykite nustatymuose pakeisti tai, kaip OnionShare jungiasi prie Tor tinklo.",
"gui_tor_connection_canceled": "Nepavyko prisijungti prie Tor.\n\nĮsitikinkite, kad esate prisijungę prie interneto, o tuomet iš naujo atverkite OnionShare ir nustatykite prisijungimą prie Tor.",
"gui_tor_connection_lost": "Atsijungta nuo Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "",
"gui_server_autostop_timer_expired": "",
"gui_server_autostart_timer_expired": "",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "Automatinio sustabdymo laikmatis baigėsi prieš paleidžiant serverį. Prašome sukurti naują bendrinimą.",
"gui_server_autostop_timer_expired": "Automatinio sustabdymo laikmatis jau baigėsi. Sureguliuokite jį, kad pradėtumėte dalintis.",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Numatytas laikas jau praėjo. Pakoreguokite jį, kad galėtumėte pradėti dalintis.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Automatinio sustabdymo laikas negali būti toks pat arba ankstesnis už automatinio paleidimo laiką. Sureguliuokite jį, kad galėtumėte pradėti dalytis.",
"share_via_onionshare": "Bendrinti per OnionShare",
"gui_connect_to_tor_for_onion_settings": "",
"gui_use_legacy_v2_onions_checkbox": "",
"gui_save_private_key_checkbox": "",
"gui_share_url_description": "<b>Visi</b>, turintys šį OnionShare adresą gali <b>atsisiųsti</b> jūsų failus, naudodamiesi <b>Tor Naršykle</b>: <img src='{}' />",
"gui_website_url_description": "",
"gui_receive_url_description": "",
"gui_url_label_persistent": "",
"gui_url_label_stay_open": "",
"gui_url_label_onetime": "",
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
"gui_status_indicator_share_stopped": "",
"gui_website_url_description": "<b>Kiekvienas</b>, turintis šį „OnionShare“ adresą, gali <b>apsilankyti</b> jūsų svetainėje naudodamas <b>„Tor“ naršyklę</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description": "<b>Kiekvienas</b>, turintis šį „OnionShare“ adresą, gali <b>įkelti</b> failus į jūsų kompiuterį naudodamas <b>„Tor“ naršyklę</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent": "Šis bendrinimas nebus automatiškai sustabdytas.<br><br>Kiekvienas vėlesnis bendrinimas pakartotinai naudoja adresą. (Norėdami naudoti vienkartinius adresus, nustatymuose išjunkite \"Naudoti nuolatinį adresą\".)",
"gui_url_label_stay_open": "Šis bendrinimas nebus automatiškai sustabdytas.",
"gui_url_label_onetime": "Šis bendrinimas pabaigus bus automatiškai sustabdytas.",
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "Šis bendrinimas nebus automatiškai sustabdytas.<br><br>Kiekvienas vėlesnis bendrinimas pakartotinai naudos adresą. (Norėdami naudoti vienkartinius adresus, nustatymuose išjunkite \"Naudoti nuolatinį adresą\".)",
"gui_status_indicator_share_stopped": "Parengta dalintis",
"gui_status_indicator_share_working": "Pradedama…",
"gui_status_indicator_share_scheduled": "",
"gui_status_indicator_share_started": "",
"gui_status_indicator_receive_stopped": "",
"gui_status_indicator_receive_working": "",
"gui_status_indicator_receive_scheduled": "",
"gui_status_indicator_share_scheduled": "Suplanuota…",
"gui_status_indicator_share_started": "Dalijimasis",
"gui_status_indicator_receive_stopped": "Parengta gauti",
"gui_status_indicator_receive_working": "Pradedama…",
"gui_status_indicator_receive_scheduled": "Suplanuota…",
"gui_status_indicator_receive_started": "Gaunama",
"gui_file_info": "",
"gui_file_info_single": "",
"history_in_progress_tooltip": "",
"history_completed_tooltip": "",
"history_requests_tooltip": "",
"gui_file_info": "{} failai, {}",
"gui_file_info_single": "{} failas, {}",
"history_in_progress_tooltip": "{} vykdoma",
"history_completed_tooltip": "{} baigta",
"history_requests_tooltip": "{} žiniatinklio užklausos",
"error_cannot_create_data_dir": "Nepavyko sukurti OnionShare duomenų aplanko: {}",
"gui_receive_mode_warning": "",
"gui_receive_mode_warning": "Gavimo režimas leidžia žmonėms nusiųsti failus į jūsų kompiuterį. <br><br><b>Kai kurie failai gali perimti kompiuterio valdymą, jei juos atidarysite. Atidarykite failus tik iš žmonių, kuriais pasitikite, arba jei žinote, ką darote.</b>",
"gui_mode_share_button": "",
"gui_mode_receive_button": "",
"gui_mode_website_button": "",
@ -147,67 +147,93 @@
"systray_menu_exit": "Išeiti",
"systray_page_loaded_title": "Puslapis įkeltas",
"systray_page_loaded_message": "OnionShare adresas įkeltas",
"systray_share_started_title": "",
"systray_share_started_title": "Pradėtas dalijimasis",
"systray_share_started_message": "Pradedama kažkam siųsti failus",
"systray_share_completed_title": "",
"systray_share_completed_title": "Dalijimasis baigtas",
"systray_share_completed_message": "Failų siuntimas užbaigtas",
"systray_share_canceled_title": "",
"systray_share_canceled_message": "",
"systray_receive_started_title": "",
"systray_share_canceled_title": "Dalijimasis atšauktas",
"systray_share_canceled_message": "Kažkas atšaukė jūsų failų gavimą",
"systray_receive_started_title": "Pradėtas gavimas",
"systray_receive_started_message": "Kažkas siunčia jums failus",
"gui_all_modes_history": "Istorija",
"gui_all_modes_clear_history": "",
"gui_all_modes_transfer_started": "",
"gui_all_modes_transfer_finished_range": "",
"gui_all_modes_transfer_finished": "",
"gui_all_modes_transfer_canceled_range": "",
"gui_all_modes_transfer_canceled": "",
"gui_all_modes_progress_complete": "",
"gui_all_modes_clear_history": "Išvalyti viską",
"gui_all_modes_transfer_started": "Pradėta {}",
"gui_all_modes_transfer_finished_range": "Perkelta {} - {}",
"gui_all_modes_transfer_finished": "Perkelta {}",
"gui_all_modes_transfer_canceled_range": "Atšaukta {} - {}",
"gui_all_modes_transfer_canceled": "Atšaukta {}",
"gui_all_modes_progress_complete": "Praėjo %p%, {0:s}.",
"gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (apskaičiuojama)",
"gui_all_modes_progress_eta": "",
"gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, Preliminarus laikas: {1:s}, %p%",
"gui_share_mode_no_files": "Kol kas nėra išsiųstų failų",
"gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "",
"gui_website_mode_no_files": "",
"gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Laukiama, kol bus baigtas siuntimas",
"gui_website_mode_no_files": "Dar nėra bendrinama jokia svetainė",
"gui_receive_mode_no_files": "Kol kas nėra gautų failų",
"gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "",
"days_first_letter": "d.",
"hours_first_letter": "",
"minutes_first_letter": "",
"seconds_first_letter": "",
"gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Laukiama, kol bus baigtas gavimas",
"days_first_letter": "d",
"hours_first_letter": "val",
"minutes_first_letter": "min",
"seconds_first_letter": "s",
"gui_new_tab": "Nauja kortelė",
"gui_new_tab_tooltip": "Atverti naują kortelę",
"gui_new_tab_share_button": "",
"gui_new_tab_share_button": "Dalytis failais",
"gui_new_tab_share_description": "",
"gui_new_tab_receive_button": "",
"gui_new_tab_receive_button": "Gauti failus",
"gui_new_tab_receive_description": "",
"gui_new_tab_website_button": "",
"gui_new_tab_website_button": "Talpinti svetainę",
"gui_new_tab_website_description": "",
"gui_close_tab_warning_title": "Ar tikrai?",
"gui_close_tab_warning_persistent_description": "",
"gui_close_tab_warning_share_description": "",
"gui_close_tab_warning_receive_description": "",
"gui_close_tab_warning_website_description": "",
"gui_close_tab_warning_persistent_description": "Šis skirtukas yra nuolatinis. Jei jį uždarysite, prarasite jo naudojamą onion adresą. Ar tikrai norite jį uždaryti?",
"gui_close_tab_warning_share_description": "Šiuo metu siunčiate failus. Ar tikrai norite uždaryti šį skirtuką?",
"gui_close_tab_warning_receive_description": "Šiuo metu gaunate failus. Ar tikrai norite uždaryti šį skirtuką?",
"gui_close_tab_warning_website_description": "Aktyviai talpinate svetainę. Ar tikrai norite uždaryti šį skirtuką?",
"gui_close_tab_warning_close": "Užverti",
"gui_close_tab_warning_cancel": "Atsisakyti",
"gui_quit_warning_title": "Ar tikrai?",
"gui_quit_warning_description": "",
"gui_quit_warning_description": "Kuriuose skirtukuose yra aktyviai dalijamasi . Jei išeisite, visi skirtukai bus uždaryti. Ar tikrai norite baigti?",
"gui_quit_warning_quit": "Išeiti",
"gui_quit_warning_cancel": "Atsisakyti",
"mode_settings_advanced_toggle_show": "Rodyti išplėstinius nustatymus",
"mode_settings_advanced_toggle_hide": "Slėpti išplėstinius nustatymus",
"mode_settings_persistent_checkbox": "",
"mode_settings_persistent_checkbox": "Išsaugoti šį skirtuką ir automatiškai jį atidaryti, kai atidarysiu „OnionShare“",
"mode_settings_public_checkbox": "Nenaudoti slaptažodžio",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "",
"mode_settings_legacy_checkbox": "",
"mode_settings_client_auth_checkbox": "",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Pradėti onion paslaugos paleidimą suplanuotu laiku",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Sustabdyti onion paslaugos paleidimą suplanuotu laiku",
"mode_settings_legacy_checkbox": "Naudoti senąjį adresą (nerekomenduojama naudoti v2 onion paslaugos)",
"mode_settings_client_auth_checkbox": "Naudoti kliento autorizavimą",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Sustabdyti dalijimąsi po to, kai failai buvo išsiųsti (atžymėkite, jei norite leisti atsisiųsti atskirus failus)",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Įrašyti failus į",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Naršyti",
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "",
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Nesiųskite turinio saugumo politikos antraštės (leidžia jūsų svetainei naudoti trečiųjų šalių išteklius)",
"gui_file_selection_remove_all": "Šalinti visus",
"gui_remove": "Šalinti",
"gui_qr_code_dialog_title": "OnionShare QR kodas",
"gui_show_url_qr_code": "Rodyti QR kodą",
"gui_open_folder_error": "Nepavyko atverti aplanko naudojant xdg-open. Failas yra čia: {}"
"gui_open_folder_error": "Nepavyko atverti aplanko naudojant xdg-open. Failas yra čia: {}",
"gui_chat_stop_server": "Sustabdyti pokalbių serverį",
"gui_chat_start_server": "Pradėti pokalbių serverį",
"history_receive_read_message_button": "Skaityti žinutę",
"mode_settings_title_label": "Pasirinktinis pavadinimas",
"gui_main_page_chat_button": "Pradėti pokalbį",
"gui_main_page_receive_button": "Pradėti gavimą",
"gui_main_page_share_button": "Pradėti dalintis",
"gui_new_tab_chat_button": "Kalbėtis anonimiškai",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Suplanuota…",
"gui_status_indicator_chat_working": "Pradedama…",
"gui_tab_name_chat": "Pokalbiai",
"gui_tab_name_website": "Tinklalapis",
"gui_tab_name_receive": "Gauti",
"gui_tab_name_share": "Dalintis",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Kadangi „OnionShare“ įdiegėte naudodami „Flatpak“, turite išsaugoti failus aplanke, esančiame ~/OnionShare.",
"mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Naudoti pranešimų webhook",
"gui_main_page_website_button": "Pradėti talpinimą",
"gui_status_indicator_chat_started": "Kalbamasi",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Paruošta pokalbiui",
"gui_color_mode_changed_notice": "Iš naujo paleiskite „OnionShare“, kad būtų pritaikytas naujas spalvų režimas.",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Išjungti failų įkėlimą",
"mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Išjungti teksto pateikimą",
"gui_rendezvous_cleanup": "Laukiama, kol užsidarys „Tor“ grandinės, kad įsitikintume, jog jūsų failai sėkmingai perkelti.\n\nTai gali užtrukti kelias minutes.",
"gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Išeiti anksčiau",
"error_port_not_available": "„OnionShare“ prievadas nepasiekiamas",
"gui_chat_url_description": "<b>Kiekvienas</b>, turintis šį „OnionShare“ adresą, gali <b>prisijungti prie šio pokalbių kambario</b> naudodamas <b>„Tor“ naršyklę</b>: <img src='{}' />"
}

View File

@ -283,5 +283,8 @@
"gui_close_tab_warning_share_description": "Jesteś w trakcie wysyłania plików. Czy na pewno chcesz zamknąć tę kartę?",
"gui_close_tab_warning_persistent_description": "Ta zakładka jest trwała. Jeśli ją zamkniesz, stracisz adres cebulowy, którego używa. Czy na pewno chcesz ją zamknąć?",
"gui_color_mode_changed_notice": "Uruchom ponownie OnionShare aby zastosować nowy tryb kolorów.",
"gui_chat_url_description": "<b>Każdy</b> z tym adresem OnionShare może <b>dołączyć do tego pokoju</b> używając <b>Przeglądarki Tor</b>: <img src='{}' />"
"gui_chat_url_description": "<b>Każdy</b> z tym adresem OnionShare może <b>dołączyć do tego pokoju</b> używając <b>Przeglądarki Tor</b>: <img src='{}' />",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Wyłącz wysyłanie plików",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Zaplanowane…",
"gui_status_indicator_chat_working": "Uruchamianie…"
}

View File

@ -287,5 +287,14 @@
"gui_chat_url_description": "<b>Qualquer um</b> com este endereço OnionShare pode <b>entrar nesta sala de chat</b> usando o <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Fechar facilmente",
"gui_rendezvous_cleanup": "Aguardando o fechamento dos circuitos do Tor para ter certeza de que seus arquivos foram transferidos com sucesso.\n\nIsso pode demorar alguns minutos.",
"gui_color_mode_changed_notice": "Reinicie o OnionShare para que o novo modo de cor seja aplicado."
"gui_color_mode_changed_notice": "Reinicie o OnionShare para que o novo modo de cor seja aplicado.",
"history_receive_read_message_button": "Ler mensagem",
"mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Usar webhook de notificação",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Desativar o carregamento de arquivos",
"mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Desativar envio de texto",
"mode_settings_title_label": "Título personalizado",
"gui_status_indicator_chat_started": "Conversando",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Programando…",
"gui_status_indicator_chat_working": "Começando…",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Pronto para conversar"
}

View File

@ -118,7 +118,7 @@
"settings_error_bundled_tor_timeout": "Det tar för lång tid att ansluta till Tor. Kanske är du inte ansluten till Internet, eller har en felaktig systemklocka?",
"settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare kunde inte ansluta till Tor:\n{}",
"settings_test_success": "Ansluten till Tor-regulatorn.\n\nTor-version: {}\nStöder efemära onion-tjänster: {}.\nStöder klientautentisering: {}.\nStöder nästa generations .onion-adresser: {}.",
"error_tor_protocol_error": "Det fanns ett fel med Tor: {}",
"error_tor_protocol_error": "Det uppstod ett fel med Tor: {}",
"error_tor_protocol_error_unknown": "Det fanns ett okänt fel med Tor",
"error_invalid_private_key": "Denna privata nyckeltyp stöds inte",
"connecting_to_tor": "Ansluter till Tor-nätverket",
@ -126,7 +126,7 @@
"update_error_check_error": "Det gick inte att söka efter ny version: Kanske är du inte ansluten till Tor eller OnionShare-webbplatsen är nere?",
"update_error_invalid_latest_version": "Det gick inte att söka efter ny version: OnionShare-webbplatsen säger att den senaste versionen är den oigenkännliga \"{}\"…",
"update_not_available": "Du kör den senaste OnionShare.",
"gui_tor_connection_ask": "Öppna inställningarna för att sortera ut anslutning till Tor?",
"gui_tor_connection_ask": "Öppna inställningarna för att reda ut anslutning till Tor?",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Ja",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Avsluta",
"gui_tor_connection_error_settings": "Försök att ändra hur OnionShare ansluter till Tor-nätverket i inställningarna.",
@ -219,7 +219,7 @@
"gui_settings_autostart_timer_checkbox": "Använd automatisk start-tidtagare",
"gui_settings_autostart_timer": "Starta delning vid:",
"gui_server_autostart_timer_expired": "Den schemalagda tiden har redan passerat. Vänligen justera den för att starta delning.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Den automatiska stopp-tiden kan inte vara samma eller tidigare än den automatiska starttiden. Vänligen justera den för att starta delning.",
"gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Den automatiska stopp-tiden kan inte vara samma eller tidigare än den automatiska starttiden. Vänligen justera den för att starta delning.",
"gui_status_indicator_share_scheduled": "Planerad…",
"gui_status_indicator_receive_scheduled": "Planerad…",
"days_first_letter": "d",
@ -248,7 +248,7 @@
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Spara filer till",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Stoppa delning efter att filer har skickats (avmarkera för att tillåta hämtning av enskilda filer)",
"mode_settings_client_auth_checkbox": "Använd klientauktorisering",
"mode_settings_legacy_checkbox": "Använd en äldre adress (v2 oniontjänst, rekommenderas inte)",
"mode_settings_legacy_checkbox": "Använd en äldre adress (v2-oniontjänst, rekommenderas inte)",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Starta oniontjänsten vid schemalagd tid",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Stoppa oniontjänsten vid schemalagd tid",
"mode_settings_public_checkbox": "Använd inte ett lösenord",
@ -280,18 +280,28 @@
"gui_chat_start_server": "Starta chattservern",
"gui_file_selection_remove_all": "Ta bort alla",
"gui_remove": "Ta bort",
"gui_main_page_share_button": "Börja dela",
"gui_main_page_share_button": "Starta delning",
"error_port_not_available": "OnionShare-porten är inte tillgänglig",
"gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Avsluta tidigt",
"gui_rendezvous_cleanup": "Väntar på att Tor-kretsar stänger för att vara säker på att dina filer har överförts.\n\nDet kan ta några minuter.",
"gui_tab_name_chat": "Chatta",
"gui_tab_name_chat": "Chatt",
"gui_tab_name_website": "Webbplats",
"gui_tab_name_receive": "Ta emot",
"gui_tab_name_share": "Dela",
"gui_main_page_chat_button": "Börja chatta",
"gui_main_page_website_button": "Börja publicera",
"gui_main_page_receive_button": "Börja ta emot",
"gui_main_page_receive_button": "Starta mottagning",
"gui_new_tab_chat_button": "Chatta anonymt",
"gui_open_folder_error": "Misslyckades att öppna mappen med xdg-open. Filen finns här: {}",
"gui_chat_url_description": "<b>Alla</b> med denna OnionShare-adress kan <b>gå med i detta chattrum</b> med <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />"
"gui_open_folder_error": "Det gick inte att öppna mappen med xdg-open. Filen finns här: {}",
"gui_chat_url_description": "<b>Alla</b> med denna OnionShare-adress kan <b>gå med i detta chattrum</b> med <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "Redo att chatta",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "Schemalagd…",
"history_receive_read_message_button": "Läs meddelandet",
"mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Använd aviseringswebhook",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Inaktivera uppladdning av filer",
"mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Inaktivera att skicka text",
"mode_settings_title_label": "Anpassad titel",
"gui_color_mode_changed_notice": "Starta om OnionShare för att det nya färgläget ska tillämpas.",
"gui_status_indicator_chat_started": "Chattar",
"gui_status_indicator_chat_working": "Startar…"
}

View File

@ -5,17 +5,17 @@
"not_a_file": "{0:s} dosya değil.",
"other_page_loaded": "Adres yüklendi",
"closing_automatically": "Aktarım tamamlandığından durduruldu",
"large_filesize": "Uyarı: Büyük bir paylaşma göndermek saatler sürebilir",
"large_filesize": "Uyarı: Büyük bir paylaşım saatler sürebilir",
"help_local_only": "Tor kullanmayın (sadece geliştirme için)",
"help_stay_open": "Dosyalar gönderildikten sonra paylaşmaya devam et",
"help_debug": "OnionShare hatalarını stdout'a ve web hatalarını diske yaz",
"help_filename": "Paylaşmak için dosya ve klasörler listesi",
"gui_drag_and_drop": "Paylaşmaya başlamak için dosya ve klasörleri sürükleyip bırakın",
"gui_drag_and_drop": "Paylaşıma başlamak için dosya ve klasörleri sürükleyip bırakın",
"gui_add": "Ekle",
"gui_delete": "Sil",
"gui_choose_items": "Seç",
"gui_share_start_server": "Paylaşmaya başla",
"gui_share_stop_server": "Paylaşmayı durdur",
"gui_share_stop_server": "Paylaşımı durdur",
"gui_copy_url": "Adresi Kopyala",
"gui_downloads": "İndirilenler:",
"gui_canceled": "İptal edilen",
@ -33,9 +33,9 @@
"help_stealth": "İstemci yetkilendirmesini kullan (gelişmiş)",
"help_receive": "Paylaşımı göndermek yerine, almak",
"help_config": "Özel JSON config dosyası konumu (isteğe bağlı)",
"gui_add_files": "Dosya Ekle",
"gui_add_folder": "Klasör Ekle",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Paylaşmayı Durdur ({})",
"gui_add_files": "Dosya ekle",
"gui_add_folder": "Klasör ekle",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Paylaşımı Durdur ({})",
"gui_share_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Otomatik durdurma zamanlayıcısı {} sonra biter",
"gui_receive_start_server": "Alma Modunu Başlat",
"gui_receive_stop_server": "Alma Modunu Durdur",
@ -237,8 +237,8 @@
"gui_new_tab_tooltip": "Yeni bir sekme aç",
"gui_new_tab": "Yeni Sekme",
"gui_remove": "Kaldır",
"gui_file_selection_remove_all": "Tümünü Kaldır",
"gui_chat_start_server": "Sohbet sunucusu başlat",
"gui_file_selection_remove_all": "Tümünü kaldır",
"gui_chat_start_server": "Sohbet sunucusunu başlat",
"gui_chat_stop_server": "Sohbet sunucusunu durdur",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "OnionShare'i Flatpak kullanarak kurduğunuz için, dosyaları ~/OnionShare içindeki bir klasöre kaydetmelisiniz.",
"gui_show_url_qr_code": "QR Kodu Göster",

View File

@ -60,7 +60,7 @@
"gui_settings_control_port_label": "Порт керування",
"gui_settings_socket_file_label": "Файл сокета",
"gui_settings_socks_label": "SOCKS порт",
"gui_settings_authenticate_label": "Параметри автентифікації Tor",
"gui_settings_authenticate_label": "Налаштування автентифікації Tor",
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Без автентифікації або автентифікація через cookie",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Пароль",
"gui_settings_password_label": "Пароль",
@ -99,7 +99,7 @@
"update_error_check_error": "Не вдалося перевірити наявність нових версій: можливо, ви не під'єднані до Tor або вебсайт OnionShare не працює?",
"update_error_invalid_latest_version": "Не вдалося перевірити наявність нової версії: вебсайт OnionShare повідомляє, що не вдалося розпізнати найновішу версію '{}'…",
"update_not_available": "У вас найновіша версія OnionShare.",
"gui_tor_connection_ask": "Відкрити параметри для перевірки з'єднання з Tor?",
"gui_tor_connection_ask": "Відкрити налаштування для перевірки з'єднання з Tor?",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Так",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Вийти",
"gui_tor_connection_error_settings": "Спробуйте змінити в параметрах, як OnionShare з'єднується з мережею Tor.",
@ -132,7 +132,7 @@
"history_in_progress_tooltip": "{} в процесі",
"history_completed_tooltip": "{} завершено",
"error_cannot_create_data_dir": "Не вдалося створити теку даних OnionShare: {}",
"gui_receive_mode_warning": "Режим отримання дозволяє завантажувати файли до вашого комп'ютера.<br><br><b>Деякі файли, потенційно, можуть заволодіти вашим комп'ютером, у разі їх відкриття. Відкривайте файли лише від довірених осіб, або якщо впевнені в своїх діях.</b>",
"gui_receive_mode_warning": "Режим отримання дозволяє завантажувати файли до вашого комп'ютера.<br><br><b>Деякі файли, потенційно, можуть заволодіти вашим комп'ютером, у разі їх відкриття. Відкривайте файли лише від довірених осіб, або якщо ви впевнені у своїх діях.</b>",
"gui_mode_share_button": "Поділитися файлами",
"gui_mode_receive_button": "Отримання Файлів",
"gui_settings_receiving_label": "Параметри отримання",

View File

@ -7,14 +7,14 @@
"give_this_url_receive_stealth": "",
"ctrlc_to_stop": "",
"not_a_file": "",
"not_a_readable_file": "",
"not_a_readable_file": "{0:s} je oun ti a ko le ka.",
"no_available_port": "",
"other_page_loaded": "",
"close_on_autostop_timer": "",
"closing_automatically": "",
"other_page_loaded": "Adiresi ti wole",
"close_on_autostop_timer": "O danuduro nitori akoko idaduro aifowoyi ti pe",
"closing_automatically": "Odanuduro nitori o ti fi ranse tan",
"timeout_download_still_running": "",
"timeout_upload_still_running": "",
"large_filesize": "",
"large_filesize": "Ikilo: Fi fi nkan repete ranse le gba aimoye wakati",
"systray_menu_exit": "",
"systray_download_started_title": "",
"systray_download_started_message": "",
@ -32,16 +32,16 @@
"help_verbose": "",
"help_filename": "",
"help_config": "",
"gui_drag_and_drop": "",
"gui_add": "",
"gui_drag_and_drop": "Wo awon iwe pelebe ati apamowo re sibi lati bere sini fi ranse",
"gui_add": "Fikun",
"gui_delete": "",
"gui_choose_items": "",
"gui_share_start_server": "",
"gui_share_stop_server": "",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "",
"gui_choose_items": "Yan",
"gui_share_start_server": "Bere si ni pin",
"gui_share_stop_server": "Dawo pinpin duro",
"gui_share_stop_server_autostop_timer": "Dawo pinpin duro ({})",
"gui_share_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
"gui_receive_start_server": "",
"gui_receive_stop_server": "",
"gui_receive_start_server": "Bere ipele gbigba",
"gui_receive_stop_server": "Duro ipele gbigba",
"gui_receive_stop_server_autostop_timer": "",
"gui_receive_stop_server_autostop_timer_tooltip": "",
"gui_copy_url": "",
@ -181,5 +181,14 @@
"gui_download_in_progress": "",
"gui_open_folder_error_nautilus": "",
"gui_settings_language_label": "",
"gui_settings_language_changed_notice": ""
"gui_settings_language_changed_notice": "",
"gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Akoko ti nbere laifowoyi duro ni {}",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Akoko ti nduro laifowoyi dopin ni {}",
"gui_chat_stop_server": "Da olupin iregbe duro",
"gui_chat_start_server": "Bere olupin iregbe",
"gui_file_selection_remove_all": "Yo gbogbo re kuro",
"gui_remove": "Yokuro",
"gui_add_folder": "S'afikun folda",
"gui_add_files": "S'afikun faili",
"incorrect_password": "Ashiko oro igbaniwole"
}

View File

@ -294,5 +294,6 @@
"gui_status_indicator_chat_started": "正在聊天",
"gui_status_indicator_chat_scheduled": "已安排…",
"gui_status_indicator_chat_working": "启动中…",
"gui_status_indicator_chat_stopped": "准备好聊天"
"gui_status_indicator_chat_stopped": "准备好聊天",
"gui_please_wait_no_button": "启动中…"
}

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 13:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bn\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
#: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/security.rst:9
msgid "What OnionShare protects against"
msgstr ""
msgstr "অনিয়নশেয়ার কিসের বিরুদ্ধে নিরাপত্তা দেয়"
#: ../../source/security.rst:11
msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr ""
msgstr "অনিওনশেয়ার কিসের বিরুদ্ধে রক্ষা করে না"
#: ../../source/security.rst:22
msgid "**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicateed securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
#: ../../source/index.rst:2
msgid "OnionShare's documentation"
@ -27,5 +27,5 @@ msgstr "OnionShare dokumentacija"
msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
msgstr ""
"OnionShare je alat otvorenog koda koji omogućuje sigurno i anonimno "
"dijeljenje datoteka, hosting za web-stranice te čavrljanje s prijateljima "
"dijeljenje datoteka, hosting za web-stranice te razgovaranje s prijateljima "
"pomoću mreže Tor."

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-03 21:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-15 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Tur <tur+translate@simplelogin.fr>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
msgid "Advanced Usage"
msgstr "Gelişmiş Kullanım"
msgstr "Gelişmiş kullanım"
#: ../../source/advanced.rst:7
msgid "Save Tabs"
msgstr "Sekmeleri Kaydedin"
msgstr "Sekmeleri kaydedin"
#: ../../source/advanced.rst:9
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-03 21:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@ -83,10 +83,10 @@ msgid ""
"wrong guesses at the password, your onion service is automatically "
"stopped to prevent a brute force attack against the OnionShare service."
msgstr ""
"Типово всі служби OnionShare захищені іменем користувача ``onionshare`` і"
" випадково створеним паролем. Якщо хтось вводить пароль неправильно 20 "
"разів, ваша служба onion автоматично зупинениться, щоб запобігти грубій "
"спробі зламу служби OnionShare."
"Типово всі служби OnionShare захищені іменем користувача ``onionshare`` і "
"випадково створеним паролем. Якщо хтось вводить пароль неправильно 20 разів, "
"ваша служба onion автоматично зупиняється, щоб запобігти спробі грубого "
"зламу служби OnionShare."
#: ../../source/advanced.rst:31
msgid ""
@ -186,10 +186,10 @@ msgid ""
"making sure they're not available on the Internet for more than a few "
"days."
msgstr ""
"**Планування автоматичної зупинки служби OnionShare може бути корисним "
"для обмеження надсилання**, наприклад, якщо ви хочете поділитися таємними"
" документами й буди певними, що вони не доступні в Інтернеті впродовж "
"більше кількох днів."
"**Планування автоматичної зупинки служби OnionShare може бути корисним для "
"обмеження надсилання**, наприклад, якщо ви хочете поділитися таємними "
"документами й бути певними, що вони не доступні в Інтернеті впродовж більше "
"кількох днів."
#: ../../source/advanced.rst:65
msgid "Command-line Interface"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 22:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@ -41,12 +41,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно з "
"питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого розвитку. (Це "
"також простий спосіб надсилати захищені наскрізним шифруванням прямі "
"повідомлення іншим у спільноті OnionShare, як-от адреси OnionShare.) Щоб "
"використовувати Keybase, потрібно завантажити програму `Keybase app "
"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтися "
"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У програмі перейдіть "
"до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть «onionshare»."
"також простий спосіб надсилати безпосередні захищені наскрізним шифруванням "
"повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад адреси OnionShare.) Щоб "
"користуватися Keybase, потрібно завантажити застосунок `Keybase app "
"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтеся "
"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку "
"перейдіть до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть "
"«onionshare»."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@ -54,9 +55,9 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
"OnionShare також має `список розсилки "
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>` _ для "
"розробників та дизайнерів для обговорення проєкту."
"OnionShare також має `список розсилання <https://lists.riseup.net/www/"
"subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників та дизайнерів для обговорення "
"проєкту."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
@ -79,9 +80,9 @@ msgid ""
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і "
"запитайте над чим ви думаєте працювати. Ви також повинні переглянути всі `"
"відкриті запити <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на "
"GitHub, щоб побачити, чи є такі, які ви хотіли б розв'язати."
"запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути всі `відкриті "
"завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, щоб "
"побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@ -89,7 +90,7 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
"Коли ви будете готові внести код, відкрийте запит надсилання до сховища "
"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до репозиторію "
"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить "
"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом."
@ -107,10 +108,10 @@ msgid ""
"graphical version."
msgstr ""
"OnionShare розроблено на Python. Для початку клонуйте сховище Git за адресою "
"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім зверніться до файлу ``cli/"
"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки для версії "
"командного рядка та файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як "
"налаштувати середовище розробки для графічної версії."
"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім перегляньте файл ``cli/"
"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки у командному "
"рядку або файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати "
"середовище розробки у версії з графічним інтерфейсом."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@ -158,8 +159,8 @@ msgid ""
" are manipulated."
msgstr ""
"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час "
"користування програмою, або значень певних змінних до та після того, як ними "
"маніпулюють."
"користування OnionShare, або значень певних змінних до та після взаємодії з "
"ними."
#: ../../source/develop.rst:124
msgid "Local Only"
@ -218,8 +219,8 @@ msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
msgstr ""
"Іноді оригінальні англійські рядки містять помилки або не збігаються між "
"програмою та документацією."
"Іноді оригінальні англійські рядки містять помилки або відрізняються у "
"застосунку та документації."
#: ../../source/develop.rst:178
msgid ""
@ -229,9 +230,9 @@ msgid ""
"the usual code review processes."
msgstr ""
"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря Weblate, "
"або повідомте про проблему на GitHub або запит на додавання. Останнє "
"гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та можуть потенційно "
"змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду."
"або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на додавання. "
"Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та, ймовірно, "
"можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду."
#: ../../source/develop.rst:182
msgid "Status of Translations"
@ -243,9 +244,9 @@ msgid ""
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
"Ось поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад мовою, якої "
"тут немає, будь ласка, напишіть нам до списку розсилки: onionshare-dev@lists."
"riseup.net"
"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад "
"відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку розсилання: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-03 21:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
@ -72,10 +72,9 @@ msgid ""
"works best when working with people in real-time."
msgstr ""
"Якщо ви запустили OnionShare на ноутбуці, щоб надіслати комусь файли, а "
"потім зупинити його роботу перед надсиланням файлів, служба буде "
"недоступна, доки роботу ноутбука не буде поновлено і знову з'явиться в "
"Інтернеті. OnionShare найкраще працює під час роботи з людьми в режимі "
"реального часу."
"потім зупинили його роботу перед надсиланням файлів, служба буде недоступна, "
"доки роботу ноутбука не буде поновлено і він знову з'єднається з інтернетом. "
"OnionShare найкраще працює під час роботи з людьми в режимі реального часу."
#: ../../source/features.rst:18
msgid ""
@ -101,18 +100,17 @@ msgid ""
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
"Ви можете використовувати OnionShare, щоб безпечно та анонімно надсилати "
"файли та теки людям. Просто відкрийте вкладку спільного доступу, "
"перетягніть файли та теки, якими хочете поділитися і натисніть \"Почати "
"надсилання\"."
"Ви можете користуватися OnionShare, щоб безпечно та анонімно надсилати файли "
"та теки людям. Просто відкрийте вкладку спільного доступу, перетягніть файли "
"та теки, якими хочете поділитися і натисніть \"Почати надсилання\"."
#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:104
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr ""
"Після додавання файлів з'являться параметри. Перед надсиланням, "
"переконайтеся, що вибрано потрібний параметр."
"Після додавання файлів з'являться налаштування. Перед надсиланням, "
"переконайтеся, що вибрано потрібні налаштування."
#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
@ -184,14 +182,14 @@ msgid ""
"anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you "
"want."
msgstr ""
"Ви можете використовувати OnionShare, щоб дозволити людям анонімно надсилати "
"Ви можете користуватися OnionShare, щоб дозволити людям анонімно надсилати "
"файли та повідомлення безпосередньо на ваш комп’ютер, по суті, перетворюючи "
"їх на анонімний буфер. Відкрийте вкладку отримання та виберіть потрібні "
"налаштування."
#: ../../source/features.rst:54
msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
msgstr "Можете вибрати теку для збереження повідомлень і файлів, які надіслано."
msgstr "Можете вибрати теку для збереження доставлених повідомлень і файлів."
#: ../../source/features.rst:56
msgid ""
@ -226,10 +224,10 @@ msgstr ""
"отримати зашифровані текстові повідомлення в програмі обміну повідомленнями `"
"Keybase <https://keybase.io/>`_, ви можете почати розмову з `@webhookbot "
"<https://keybase.io/webhookbot>`_, введіть ``!webhook create onionshare-"
"alerts``, і він відповідатиме через URL-адресу. Використовуйте її URL-"
"адресою вебобробника сповіщень. Якщо хтось вивантажить файл до служби режиму "
"отримання, @webhookbot надішле вам повідомлення на Keybase, яке повідомить "
"вас, як тільки це станеться."
"alerts``, і він відповідатиме через URL-адресу. Застосовуйте її URL-адресою "
"вебобробника сповіщень. Якщо хтось вивантажить файл до служби отримання, @"
"webhookbot надішле вам повідомлення на Keybase, яке сповістить вас, як "
"тільки це станеться."
#: ../../source/features.rst:63
msgid ""
@ -239,9 +237,9 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
"Коли все буде готово, натисніть кнопку «Запустити режим отримання». Це "
"запустить службу OnionShare. Будь-хто, хто завантажує цю адресу у своєму "
"браузері Tor, зможе надсилати файли та повідомлення, які завантажуються на "
"ваш комп'ютер."
"запустить службу OnionShare. Всі хто завантажить цю адресу у своєму браузері "
"Tor зможе надсилати файли та повідомлення, які завантажуватимуться на ваш "
"комп'ютер."
#: ../../source/features.rst:67
msgid ""
@ -264,7 +262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Коли хтось надсилає файли або повідомлення до вашої служби отримання, типово "
"вони зберігаються до теки ``OnionShare`` у домашній теці на вашому "
"комп'ютері, автоматично впорядковуються в окремі підтеки залежно від часу "
"комп'ютері та автоматично впорядковуються в окремі підтеки залежно від часу "
"передавання файлів."
#: ../../source/features.rst:75
@ -275,11 +273,11 @@ msgid ""
"quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the "
"whistleblower submission system."
msgstr ""
"Параметри служби отримання OnionShare корисні для журналістів та інших "
"осіб, яким потрібно безпечно отримувати документи від анонімних джерел. "
"Використовуючи таким чином, OnionShare як легку, простішу, не настільки "
"безпечну версію `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, системи подання "
"таємних повідомлень викривачів."
"Служби отримання OnionShare корисні для журналістів та інших осіб, яким "
"потрібно безпечно отримувати документи від анонімних джерел. Користуючись "
"таким чином OnionShare як легкою, простішою, але не настільки безпечною "
"версією `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, системи подання таємних "
"повідомлень викривачів."
#: ../../source/features.rst:78
msgid "Use at your own risk"
@ -429,13 +427,13 @@ msgid ""
"(see :ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same "
"address if you close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
"Якщо ви хочете розмістити довгостроковий вебсайт за допомогою OnionShare "
"(це не просто для того, щоб швидко комусь щось показати), рекомендовано "
"робити це на окремому виділеному комп’ютері, який завжди ввімкнено та "
"під'єднано до Інтернету, а не на той, яким ви користуєтеся регулярно. Вам"
" також слід зберегти вкладку (подробиці :ref:`save_tabs`), щоб ви могли "
ідновити вебсайт з тією ж адресою, якщо закриєте OnionShare і знову "
"відкриєте його пізніше."
"Якщо ви хочете розмістити постійний вебсайт за допомогою OnionShare (це не "
"просто для того, щоб швидко комусь щось показати), радимо робити це на "
"окремо виділеному комп’ютері, який завжди ввімкнено та під'єднано до "
"Інтернету, а не на той, яким ви користуєтеся регулярно. Вам також слід "
"зберегти вкладку (подробиці про :ref:`save_tabs`), щоб ви могли відновити "
"вебсайт з тією ж адресою, якщо закриєте OnionShare і знову відкриєте його "
"пізніше."
#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
@ -465,10 +463,10 @@ msgid ""
"limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out "
"the OnionShare address."
msgstr ""
"Після запуску сервера копіюйте адресу OnionShare і надішліть її людям, "
"які приєднаються до цієї анонімної кімнати чату. Якщо важливо обмежити "
"коло, хто може приєднатися, ви повинні використовувати зашифровані "
"програми обміну повідомленнями для надсилання адреси OnionShare."
"Після запуску сервера копіюйте адресу OnionShare і надішліть її людям, які "
"приєднаються до цієї анонімної кімнати чату. Якщо важливо обмежити коло "
"учасників, ви повинні скористатися застосунком обміну зашифрованими "
"повідомленнями для надсилання адреси OnionShare."
#: ../../source/features.rst:135
msgid ""
@ -523,9 +521,8 @@ msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the "
"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
msgstr ""
"Якщо вам вже потрібно використовувати програму обміну зашифрованим "
"повідомленнями, то який сенс спілкування в OnionShare? Він залишає менше "
"слідів."
"Якщо вам потрібно застосовувати програму обміну зашифрованим повідомленнями, "
"то який сенс спілкування в OnionShare? Він залишає менше слідів."
#: ../../source/features.rst:154
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@ -33,8 +33,9 @@ msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"Цей вебсайт містить настановами щодо користування OnionShare. Спочатку "
"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи відповідає він на ваші питання."
"Цей вебсайт містить настанови щодо користування OnionShare. Спочатку "
"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на ваші "
"запитання."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
@ -47,10 +48,10 @@ msgid ""
" else has encountered the same problem and either raised it with the "
"developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
"Якщо розв'язок відсутній на цьому вебсайті, перегляньте `GitHub issues "
"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub issues "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось інший "
"зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, або, можливо, "
"навіть опублікував розв'язок."
"навіть опублікував як її виправити."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@ -64,7 +65,7 @@ msgid ""
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"Якщо не можете знайти розв'язку своєї проблеми або хочете запитати чи "
"Якщо не можете знайти як виправити свою проблему або хочете запитати чи "
"запропонувати нову функцію, `поставте питання <https://github.com/micahflee/"
"onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий запис "
"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 00:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -59,8 +59,8 @@ msgid ""
"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support,"
" but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
msgstr ""
"Snap вбудовано в Ubuntu, а Flatpak — у Fedora, але те, чим ви користуєтеся "
"залежить від вас. Обидва вони працюють у всіх дистрибутивах Linux."
"Snap вбудовано в Ubuntu, а Flatpak — у Fedora, але ви самі можете обрати чим "
"користуватися. Вони обоє працюють у всіх дистрибутивах Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
@ -113,11 +113,10 @@ msgid ""
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Пакунки підписує Micah Lee, основний розробник, своїм відкритим ключем "
"PGP з цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. "
"Ключ Micah можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org "
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
"Пакунки підписує основний розробник Micah Lee своїм відкритим ключем PGP з "
"цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ключ Micah "
"можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org <https://keys.openpgp."
"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:38
msgid ""
@ -177,10 +176,10 @@ msgid ""
" the package, it only means you haven't already defined any level of "
"'trust' of Micah's PGP key.)"
msgstr ""
"Якщо ви не бачите 'Good signature from', можливо, проблема з цілісністю "
"файлу (шкідлива чи інша), і, можливо, вам не слід встановлювати пакунок. ("
"Вказане раніше «ПОПЕРЕДЖЕННЯ» не є проблемою з пакунком: воно означає лише, "
"що ви не визначили жодного рівня 'довіри' щодо самого ключа PGP від Micah.)"
"Якщо ви не бачите «Good signature from», можливо, проблема з цілісністю "
"файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід встановлювати пакунок. ("
"Вказане раніше «ПОПЕРЕДЖЕННЯ» не є проблемою з пакунком: воно лише означає, "
"що ви не визначено рівня «довіри» до самого ключа PGP від Micah.)"
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
@ -189,10 +188,9 @@ msgid ""
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
"signature/>`_ may be useful."
msgstr ""
"Якщо ви хочете дізнатися докладніше про перевірку підписів PGP, настанови "
"для `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ та "
"`Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ "
"можуть допомогти."
"Докладніше про перевірку підписів PGP читайте у настановах для `Qubes OS "
"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ та `Tor Project "
"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_."
#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
#~ msgstr "Для додаткової безпеки перегляньте :ref:`verifying_sigs`."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 00:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
"**Якщо зловмисник дізнається про службу onion, він все одно не може отримати "
"доступ ні до чого.** Попередні напади на мережу Tor для виявлення служб "
"onion дозволили зловмиснику виявити приватні адреси .onion. Якщо напад "
"виявить приватну адресу OnionShare, пароль не дозволить їм отримати до неї "
"виявить приватну адресу OnionShare, пароль не дозволить йому отримати до неї "
"доступ (якщо користувач OnionShare не вирішив вимкнути його та зробити "
"службу загальнодоступною). Пароль створюється шляхом вибору двох випадкових "
"слів зпереліку з 6800 слів, що робить 6800² або близько 46 мільйонів "
"слів з переліку у 6800 слів, що робить 6800² або близько 46 мільйонів "
"можливих паролів. Можна здійснити лише 20 невдалих спроб, перш ніж "
"OnionShare зупинить сервер, запобігаючи грубому намаганню зламу пароля."
"OnionShare зупинить сервер, запобігаючи намаганню грубого зламу пароля."
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
@ -126,17 +126,16 @@ msgid ""
" disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This "
"isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
"**Зв’язок з адресою OnionShare може бути ненадійним.** Передача адреси "
"OnionShare людям є відповідальністю користувача OnionShare. Якщо "
"надіслано ненадійно (наприклад, через повідомлення електронною поштою, "
"яку контролює зловмисник), підслуховувач може дізнатися, що "
"використовується OnionShare. Якщо підслуховувачі завантажать адресу в Tor"
" Browser, поки служба ще працює, вони можуть отримати до неї доступ. Щоб "
"уникнути цього, адресу потрібно передавати надійно, за допомогою "
"захищеного текстового повідомлення (можливо, з увімкненими "
"повідомленнями, що зникають), захищеного електронного листа або особисто."
" Це не потрібно при використанні OnionShare для чогось, що не є "
"таємницею."
"**Зв’язок з адресою OnionShare може бути ненадійним.** Відповідальність за "
"передавання адреси OnionShare людям покладено на користувача OnionShare. "
"Якщо її надіслано ненадійно (наприклад, через повідомлення електронною "
"поштою, яку контролює зловмисник), підслуховувач може дізнатися, що ви "
"користується OnionShare. Якщо підслуховувачі завантажать адресу в Tor "
"Browser, поки служба ще працює, вони можуть отримати до неї доступ. Щоб "
"уникнути цього, адресу потрібно передавати надійно, за допомогою захищеного "
"текстового повідомлення (можливо, з увімкненими повідомленнями, що зникають)"
", захищеного електронного листа або особисто. Це не потрібно якщо "
"користуватися OnionShare для даних, які не є таємницею."
#: ../../source/security.rst:24
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 00:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Відкрийте OnionShare і натисніть на ньому піктограму «⚙». У розділі «Як "
"OnionShare повинен з'єднуватися з Tor?\" виберіть «Під'єднатися через порт "
"керування» та встановіть «Порт керування» на ``127.0.0.1`` та «Порт» на "
"``9051``. У розділі «Параметри автентифікації Tor» виберіть «Пароль» і "
"``9051``. У розділі «Налаштування автентифікації Tor» виберіть «Пароль» і "
"встановіть пароль для пароля контрольного порту, який ви вибрали раніше. "
"Натисніть кнопку «Перевірити з'єднання з Tor». Якщо все добре, ви побачите «"
"З'єднано з контролером Tor»."
@ -194,11 +194,10 @@ msgid ""
"cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
"Відкрийте OnionShare. Клацніть піктограму «⚙». У розділі «Як OnionShare "
"повинен з'єднуватися з Tor?» виберіть «Під'єднуватися через файл сокета» "
"та встановіть для файлу сокета шлях "
"``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. У розділі «Параметри "
"автентифікації Tor» виберіть «Без автентифікації або автентифікація через"
" cookie». Натисніть кнопку «Перевірити з'єднання з Tor»."
"повинен з'єднуватися з Tor?» виберіть «Під'єднуватися через файл сокета» та "
"встановіть для файлу сокета шлях ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. "
"У розділі «Налаштування автентифікації Tor» виберіть «Без автентифікації або "
"автентифікація через cookie». Натисніть кнопку «Перевірити з'єднання з Tor»."
#: ../../source/tor.rst:84 ../../source/tor.rst:104
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
@ -248,10 +247,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Перезапустіть комп'ютер. Після запуску, відкрийте OnionShare. Клацніть "
"піктограму «⚙». У розділі «Як OnionShare повинен з'єднуватися з Tor?» "
"виберіть «Під'єднуватися через файл сокета» та встановіть для файлу "
"сокета шлях ``/var/run/tor/control``. У розділі «Параметри автентифікації"
" Tor» виберіть «Без автентифікації або автентифікація через cookie». "
"Натисніть кнопку «Перевірити з'єднання з Tor»."
"виберіть «Під'єднуватися через файл сокета» та встановіть для файлу сокета "
"шлях ``/var/run/tor/control``. У розділі «Налаштування автентифікації Tor» "
"виберіть «Без автентифікації або автентифікація через cookie». Натисніть "
"кнопку «Перевірити з'єднання з Tor»."
#: ../../source/tor.rst:107
msgid "Using Tor bridges"