Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Help
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/zh_Hant/
This commit is contained in:
jxt 2023-04-13 03:27:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 403fa7df75
commit e1d2d80118
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 12:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-13 06:53+0000\n"
"Last-Translator: marklin0913 <marklin0913@protonmail.com>\n" "Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2 #: ../../source/help.rst:2
@ -23,21 +24,19 @@ msgid "Getting Help"
msgstr "取得協助" msgstr "取得協助"
#: ../../source/help.rst:5 #: ../../source/help.rst:5
#, fuzzy
msgid "Read This Website" msgid "Read This Website"
msgstr "閱讀這個網站" msgstr "閱讀這個網站"
#: ../../source/help.rst:7 #: ../../source/help.rst:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of " "You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
"the sections first to see if anything answers your questions." "the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr "這個網站充滿了所有教你如何使用OnionShare的指示。" msgstr "這個網站有教導如何使用 OnionShare "
"的指示,先看大略看過一遍找找是否能回答您的問題。"
#: ../../source/help.rst:10 #: ../../source/help.rst:10
#, fuzzy
msgid "Check the GitHub Issues" msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "確認Github的issues" msgstr "確認 Github issues"
#: ../../source/help.rst:12 #: ../../source/help.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -49,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:15 #: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself" msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr "" msgstr "自己提交 issue"
#: ../../source/help.rst:17 #: ../../source/help.rst:17
msgid "" msgid ""
@ -62,13 +61,13 @@ msgstr ""
#: ../../source/help.rst:20 #: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team" msgid "Join our Keybase Team"
msgstr "" msgstr "加入 Keybase 小組"
#: ../../source/help.rst:22 #: ../../source/help.rst:22
msgid "" msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss " "See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
"the project." "the project."
msgstr "" msgstr "請見 :ref:`collaborating` 如何加入 Keybase 小組來討論專案。"
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." #~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
#~ msgstr "如果您需要關於OnionShare的協助請跟著以下的指示。" #~ msgstr "如果您需要關於OnionShare的協助請跟著以下的指示。"
@ -107,4 +106,3 @@ msgstr ""
#~ "that we use to discuss the " #~ "that we use to discuss the "
#~ "project." #~ "project."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""