Merge branch 'origin/develop' into Weblate.

This commit is contained in:
Hosted Weblate 2021-05-11 00:38:57 +02:00
commit db5bc1ea10
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 25 additions and 24 deletions

View File

@ -118,7 +118,7 @@
"settings_error_bundled_tor_timeout": "Det tar for lang tid å koble til Tor. Kanskje du ikke er koblet til Internett, eller har du kanskje en unøyaktig systemklokke?", "settings_error_bundled_tor_timeout": "Det tar for lang tid å koble til Tor. Kanskje du ikke er koblet til Internett, eller har du kanskje en unøyaktig systemklokke?",
"settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare kunne ikke koble til Tor i bakgrunnen:\n{}", "settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare kunne ikke koble til Tor i bakgrunnen:\n{}",
"settings_test_success": "Koblet til Tor-kontrolleren.\n\nTor-versjon: {}.\nStøtter flyktige løk-tjenester: {}.\nStøtter klientidentifisering: {}.\nStøtter nestegenerasjons .onion-adresser: {}.", "settings_test_success": "Koblet til Tor-kontrolleren.\n\nTor-versjon: {}.\nStøtter flyktige løk-tjenester: {}.\nStøtter klientidentifisering: {}.\nStøtter nestegenerasjons .onion-adresser: {}.",
"error_tor_protocol_error": "Feil med Tor: {}", "error_tor_protocol_error": "Det oppsto en feil med Tor: {}",
"error_tor_protocol_error_unknown": "Ukjent feil med Tor", "error_tor_protocol_error_unknown": "Ukjent feil med Tor",
"error_invalid_private_key": "Denne private nøkkeltypen er ikke støttet", "error_invalid_private_key": "Denne private nøkkeltypen er ikke støttet",
"connecting_to_tor": "Kobler til Tor-nettverket", "connecting_to_tor": "Kobler til Tor-nettverket",
@ -296,5 +296,10 @@
"error_port_not_available": "OnionShare-port ikke tilgjengelig", "error_port_not_available": "OnionShare-port ikke tilgjengelig",
"gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Avslutt tidlig", "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Avslutt tidlig",
"gui_rendezvous_cleanup": "Venter på at Tor-kretsene lukkes for å være sikker på at filene dine er overført.\n\nDette kan ta noen minutter.", "gui_rendezvous_cleanup": "Venter på at Tor-kretsene lukkes for å være sikker på at filene dine er overført.\n\nDette kan ta noen minutter.",
"gui_color_mode_changed_notice": "Start OnionShare på nytt for å bruke nytt fargemodus." "gui_color_mode_changed_notice": "Start OnionShare på nytt for å bruke nytt fargemodus.",
"history_receive_read_message_button": "Les melding",
"mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Bruk varsling webhook",
"mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Deaktiver opplasting av filer",
"mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Deaktiver innsending av tekst",
"mode_settings_title_label": "Egendefinert tittel"
} }

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-10 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Kurt Eilertsen <kurt@kheds.com>\n" "Last-Translator: Jonas Matisen <hdsumo@protonmail.ch>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/security.rst:2 #: ../../source/security.rst:2
@ -83,7 +84,6 @@ msgstr ""
"OnionShare-brukerens identitet." "OnionShare-brukerens identitet."
#: ../../source/security.rst:17 #: ../../source/security.rst:17
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access " "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion " "anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
@ -96,16 +96,15 @@ msgid ""
"OnionShare stops the server, preventing brute force attacks against the " "OnionShare stops the server, preventing brute force attacks against the "
"password." "password."
msgstr "" msgstr ""
"**Hvis en angriper lærer om løktjenesten, har den fremdeles ikke tilgang " "**Hvis en angriper lærer om løketjenesten, kan den fremdeles ikke få tilgang "
"til noe.** Tidligere angrep mot Tor-nettverket for å telle opp " "til noe. ** Tidligere angrep mot Tor-nettverket for å oppregne løketjenester "
"løktjenestene lot kun angriperen oppdage private .onion-adresser. Hvis en" "tillot angriperen å oppdage private .onion-adresser. Hvis et angrep oppdager "
" angriper oppdager en privat OnionShare-adresse, vil et passord beskytte " "en privat OnionShare-adresse, vil et passord hindre dem i å få tilgang til "
"dem fra å få tilgang til den (med mindre OnionShare-brukeren velger å " "den (med mindre OnionShare-brukeren velger å slå den av og gjøre den "
"skru den av, og gjøre den offentlig). Passordet genereres ved å velge to " "offentlig). Passordet genereres ved å velge to tilfeldige ord fra en liste "
"tilfeldige ord fra en liste med 6800 ord, noe som betyr 6800^2, eller " "på 6800 ord, noe som gir 6800², eller omtrent 46 millioner mulige passord. "
"omtrent 46 millioner mulige passord. Kun 20 feilaktige forsøk tillates " "Bare 20 feil gjetninger kan gjøres før OnionShare stopper serveren, og "
"før OnionShare stopper tjeneren, noe som forhindrer totalsøks-angrep mot " "forhindrer brute force-angrep mot passordet."
"possordet."
#: ../../source/security.rst:20 #: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against" msgid "What OnionShare doesn't protect against"
@ -135,7 +134,6 @@ msgstr ""
"brukes for noe som ikke er hemmelig." "brukes for noe som ikke er hemmelig."
#: ../../source/security.rst:24 #: ../../source/security.rst:24
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra " "**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra "
"precautions must be taken to ensure the OnionShare address is " "precautions must be taken to ensure the OnionShare address is "
@ -143,11 +141,10 @@ msgid ""
" Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless " " Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless "
"anonymity is a goal." "anonymity is a goal."
msgstr "" msgstr ""
"**Kommunisering av OnionShare-adressen er ikke nødvendigivs anonym.** " "** Kommunikasjon av OnionShare-adressen er kanskje ikke anonym. ** Ekstra "
"Ekstra forhåndsregler må tas for å forsikre at OnionShare-adressen " "forholdsregler må tas for å sikre at OnionShare-adressen kommuniseres "
"kommuniseres anonymt. En ny e-post eller prat konto, som kun blir brukt " "anonymt. En ny e-post eller chat-konto, kun tilgjengelig via Tor, kan brukes "
"over Tor, kan brukes til å dele adressen. Dette er ikke nødvendig med " "til å dele adressen. Dette er ikke nødvendig med mindre anonymitet er et mål."
"mindre anonymitet er et mål."
#~ msgid "Security design" #~ msgid "Security design"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
@ -255,4 +252,3 @@ msgstr ""
#~ "anonymity, such as co-workers who " #~ "anonymity, such as co-workers who "
#~ "know each other sharing work documents." #~ "know each other sharing work documents."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""