mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-10-01 01:35:40 -04:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 70.3% (38 of 54 strings) Translation: OnionShare/Doc - Tor Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/it/
This commit is contained in:
parent
2c39cda406
commit
cabac89c44
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 11:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
|
||||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:2
|
#: ../../source/tor.rst:2
|
||||||
@ -27,6 +28,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect "
|
"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect "
|
||||||
"to the Tor network."
|
"to the Tor network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quando OnionShare si avvia ti mostrerà una schermata chiedendoti di "
|
||||||
|
"connetterti alla rete Tor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:8
|
#: ../../source/tor.rst:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -45,12 +48,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"your access to the Tor network, this should hopefully work the first "
|
"your access to the Tor network, this should hopefully work the first "
|
||||||
"time."
|
"time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Puoi cliccare \"Connetti a Tor\" per avviare il processo di connessione. Se "
|
||||||
|
"non sono presenti problemi con la tua rete, inclusi tentativi di blocco "
|
||||||
|
"all'accesso alla rete Tor, dovrebbe funzionare al primo tentativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:13
|
#: ../../source/tor.rst:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings "
|
"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings "
|
||||||
"before you connect, you can click \"Network Settings\"."
|
"before you connect, you can click \"Network Settings\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Oppure se vuoi configurare manualmente i bridge o altre impostazioni Tor "
|
||||||
|
"prima della connessione, clicca su \"Impostazioni di rete\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:16
|
#: ../../source/tor.rst:16
|
||||||
msgid "Automatic censorship circumvention"
|
msgid "Automatic censorship circumvention"
|
||||||
@ -62,22 +70,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"might be because Tor is censored in your country or on your local "
|
"might be because Tor is censored in your country or on your local "
|
||||||
"network."
|
"network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se OnionShare non riesce a connettersi quando clicchi \"Connetti a Tor\", "
|
||||||
|
"Tor potrebbe essere censurato nel tuo paese o nella tua rete locale."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:20
|
#: ../../source/tor.rst:20
|
||||||
msgid "If this occurs, you will have these choices:"
|
msgid "If this occurs, you will have these choices:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se ciò accade, hai a disposizione le seguenti scelte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:22
|
#: ../../source/tor.rst:22
|
||||||
msgid "Try again without a bridge"
|
msgid "Try again without a bridge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Riprova senza bridge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:23
|
#: ../../source/tor.rst:23
|
||||||
msgid "Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
|
msgid "Automatically determine my country from my IP address for bridge settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Determina automaticamente il mio paese dal mio indirizzo IP per le "
|
||||||
|
"impostazioni di bridge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:24
|
#: ../../source/tor.rst:24
|
||||||
msgid "Manually select my country for bridge settings"
|
msgid "Manually select my country for bridge settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleziona manualmente il mio paese per le impostazioni di bridge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:28
|
#: ../../source/tor.rst:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -85,6 +97,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass "
|
"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass "
|
||||||
"censorship."
|
"censorship."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se scegli l'opzione \"Riprova senza bridge\", OnionShare riproverà a "
|
||||||
|
"connettersi a Tor normalmente senza tentare di aggirare la censura."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:30
|
#: ../../source/tor.rst:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -116,6 +130,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
|
"Censorship API will find the bridges that suit the country that you "
|
||||||
"specified."
|
"specified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se scegli \"Seleziona manualmente il mio paese per le impostazioni di "
|
||||||
|
"bridge\", la \"Censorship API\" troverà dei bridge che potranno essere "
|
||||||
|
"adatti al paese che hai scelto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:46
|
#: ../../source/tor.rst:46
|
||||||
msgid "How automatic censorship circumvention works"
|
msgid "How automatic censorship circumvention works"
|
||||||
@ -164,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:59
|
#: ../../source/tor.rst:59
|
||||||
msgid "Manually configure Tor settings"
|
msgid "Manually configure Tor settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configura manualmente le impostazioni Tor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:61
|
#: ../../source/tor.rst:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -207,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:76
|
#: ../../source/tor.rst:76
|
||||||
msgid "**Using bridges**"
|
msgid "**Using bridges**"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "**Bridge in uso**"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../source/tor.rst:78
|
#: ../../source/tor.rst:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -730,4 +747,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ "manual.torproject.org/bridges/>`_. Se OnionShare si"
|
#~ "manual.torproject.org/bridges/>`_. Se OnionShare si"
|
||||||
#~ " connette a Tor senza uno, non "
|
#~ " connette a Tor senza uno, non "
|
||||||
#~ "è necessario utilizzare un bridge."
|
#~ "è necessario utilizzare un bridge."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user