Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pt_BR/
This commit is contained in:
Translator51 2023-03-30 16:29:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ad173094b6
commit bdccfd7b73
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 03:53+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <duduaddad@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Translator51 <Translator51@users.noreply.hosted.weblate.org>"
"\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -53,15 +54,14 @@ msgstr ""
"versão mais recente e executará o OnionShare dentro de uma sandbox."
#: ../../source/install.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
"O suporte a Snap está embutido no Ubuntu e o Fedora vem com suporte a "
"Flatpak, mas você decide o que usar. Ambos funcionam em todas as "
"distribuições Linux."
"O suporte para Snap está integrado no Ubuntu, enquanto que o suporte para "
"Flatpak está incorporado em Fedora, mas você decide qual usar. Ambos "
"funcionam em todas as distribuições Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Command-line only"
msgstr "Somente linha de comando"
#: ../../source/install.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
@ -97,7 +96,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você pode instalar apenas a versão de linha de comando do OnionShare em "
"qualquer sistema operacional utilizando o gerenciador de pacotes Python "
"``pip```. Veja :ref:`cli` para mais informações."
"``pip``. Para mais informações, consulte :ref:`cli`."
#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
@ -187,7 +186,6 @@ msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "O resultado esperado se parece com isso::"
#: ../../source/install.rst:77
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
@ -195,11 +193,11 @@ msgid ""
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
"Micah's (the core developer) PGP key.)"
msgstr ""
"Se você não ver 'Boa assinatura de', pode haver um problema com a "
"Se você não ver ``Boa assinatura de``, pode haver um problema com a "
"integridade do arquivo (malicioso ou outro) e você não deve instalar o "
"pacote. (O \"AVISO:\" mostrado acima não é um problema com o pacote, "
"significa apenas que você ainda não definiu nenhum nível de 'confiança' "
"da chave PGP de Micah.)"
"pacote. (O ``AVISO:`` mostrado acima não é um problema com o pacote, "
"significa apenas que você ainda não definiu qualquer nível de \"confiança\" "
"da chave PGP de Micah (o desenvolvedor principal).)"
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""