mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-08-02 11:26:16 -04:00
Merge weblate changes
This commit is contained in:
commit
b6323a61ac
28 changed files with 548 additions and 206 deletions
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Isizaki mei <anonymous.colt330@aleeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/help.rst:2
|
||||
|
@ -39,16 +40,15 @@ msgid "Check the GitHub Issues"
|
|||
msgstr "GitHubのissuesをチェック"
|
||||
|
||||
#: ../../source/help.rst:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
|
||||
"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
|
||||
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
|
||||
"maybe even posted a solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ウェブサイトに見つけれない場合、`GitHubイシュー <https://github.com/"
|
||||
"micahflee/onionshare/issues>`_ をチェックして下さい。他の方が同じ問題を直面し"
|
||||
"た可能性がある、そして開発者に持ち掛けたそれとも解決を見つけたかもしれない。"
|
||||
"ウェブサイト上にない場合は、`GitHub issues <https://github.com/onionshare/"
|
||||
"onionshare/issues>`_ をチェックしてください。誰かが同じ問題に遭遇して開発者に"
|
||||
"報告したり、解決策を投稿している可能性があります。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/help.rst:15
|
||||
msgid "Submit an Issue Yourself"
|
||||
|
@ -61,6 +61,10 @@ msgid ""
|
|||
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
|
||||
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"もし解決策が見つからなかったり、質問や新機能の提案をしたい場合は、`"
|
||||
"問題を提出 <https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_ "
|
||||
"してください。そのためには `GitHub アカウントの作成 <https://help.github.com/"
|
||||
"articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_ が必要です。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/help.rst:20
|
||||
msgid "Join our Keybase Team"
|
||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../source/install.rst:12
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 02:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lx3k <lx3kvdms@anonaddy.me>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Isizaki mei <anonymous.colt330@aleeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:2
|
||||
|
@ -45,6 +46,11 @@ msgid ""
|
|||
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
|
||||
"computers of others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**OnionShareでの活動にに第三者が干渉することはできません。**OnionShareでファ"
|
||||
"イルを共有する場合、第三者のサーバにアップロードされることはありません。"
|
||||
"OnionShare チャットルームを作成した場合、あなたのコンピューターがそのサーバー"
|
||||
"としても機能します。これにより、他人のコンピューターを信頼しなければならない"
|
||||
"という従来のモデルを回避することができます。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -85,13 +91,19 @@ msgid ""
|
|||
"client authentication must be guessed (unless the service is already made "
|
||||
"public by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**攻撃者がOnionサービスについて知っても、何も干渉することはできません。 **"
|
||||
"Onion Serviceを列挙するためのTorネットワークに対する以前の攻撃では、"
|
||||
"攻撃者はプライベートの ``.onion`` アドレスを発見することができました。そのア"
|
||||
"ドレスからOnionShareサービスにアクセスするには、利用者の認証に使用されている"
|
||||
"秘密鍵を推測する必要があります("
|
||||
"秘密鍵をオフにすることでサービスがすでに公開されている場合を除きます -- "
|
||||
":ref:`turn_off_private_key` を参照)。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:33
|
||||
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
|
||||
msgstr "OnionShareが防衛できない脅威"
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be secure."
|
||||
"** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of "
|
||||
|
@ -103,17 +115,17 @@ msgid ""
|
|||
"messages enabled), encrypted e-mail, or in person. This isn't necessary when "
|
||||
"using OnionShare for something that isn't secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**OnionShare アドレスの共有は安全ではないかもしれません。** OnionShare アドレ"
|
||||
"スを他人との共有する際は注意してください。安全でない方法で共有されたら(例え"
|
||||
"ば攻撃者に監視されたメールアカウントで)、盗聴者は OnionShare が使用されてい"
|
||||
"ることを知ることができます。サービスが起動される間、盗聴者はTorブラウザでアド"
|
||||
"レスを閲覧してアクセスできます。このリスクを回避するため、アドレスを安全な方"
|
||||
"法で共有する必要があります。例えば暗号化メッセンジャーアプリ(おそらく消える"
|
||||
"メッセージ機能を使って)、暗号化メール、または対面で。もちろん機密性のない目"
|
||||
"的に OnionShare を使う場合、この必要はありません。"
|
||||
"**OnionShareアドレスと秘密鍵の通信は安全ではないかもしれません。** OnionShare"
|
||||
"アドレスを人に伝えることは、OnionShareユーザの責任です。安全でない方法で送信"
|
||||
"された場合(攻撃者によって監視された電子メールメッセージなど)、盗聴者はOnion"
|
||||
"Shareが使用されていることを知ることができます。"
|
||||
"盗聴者はアドレスや紛失したキーをTor Browserに読み込むことで、まだ稼働してい"
|
||||
"るサービスにアクセスすることができます。暗号化されたテキストメッセージ(おそら"
|
||||
"く消えるメッセージが有効になっている)、暗号化された電子メール、または直接会っ"
|
||||
"て、アドレスを安全に通信することでこれを避けてください。これは、秘密ではない"
|
||||
"ものにOnionShareを使う場合には必要ありません。"
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
|
||||
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare address "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue