Translated using Weblate (Spanish)

Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translated using Weblate (Russian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ru/

Translated using Weblate (Bengali)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Bengali)

Currently translated at 4.1% (1 of 24 strings)

Translated using Weblate (Bengali)

Currently translated at 54.5% (6 of 11 strings)

Translated using Weblate (Bengali)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bn/

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 0.0% (0 of 29 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translated using Weblate (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pl/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translated using Weblate (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 58.3% (14 of 24 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 78.7% (26 of 33 strings)

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 4.1% (1 of 24 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 71.6% (43 of 60 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 84.8% (28 of 33 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translated using Weblate (Khmer (Central))

Currently translated at 7.1% (2 of 28 strings)

Co-authored-by: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>
Co-authored-by: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org>
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Atrate <Atrate@protonmail.com>
Co-authored-by: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>
Co-authored-by: Erin McConnell <erinm@riseup.net>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Co-authored-by: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>
Co-authored-by: Rafał Godek <p3run@tutanota.com>
Co-authored-by: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>
Co-authored-by: Sophat CHY <sophatchy@gmail.com>
Co-authored-by: Xosé M <xosem@disroot.org>
Co-authored-by: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>
Co-authored-by: eulalio <eulalio@disroot.org>
Co-authored-by: lx3k <lx3kvdms@anonaddy.me>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/nl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/bn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/gl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/nb_NO/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/bn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/bn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/pl/
Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translation: OnionShare/Doc - Features
Translation: OnionShare/Doc - Help
Translation: OnionShare/Doc - Index
Translation: OnionShare/Doc - Install
Translation: OnionShare/Doc - Security
Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
Translation: OnionShare/Doc - Tor
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2022-07-04 23:08:52 +02:00
parent c6e0aafc1d
commit a28b9b5a29
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
27 changed files with 689 additions and 393 deletions

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 18:14+0000\n"
"Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"useful if you want to host a website available from the same OnionShare "
"address even if you reboot your computer."
msgstr ""
"В OnionShare по умолчанию каждый элемент - временный. При закрытии "
"вкладки её адрес исчезает и не может быть больше использован. Время от "
"времени может потребоваться сделать тот или иной сервис OnionShare "
"доступным на постоянной основе, например, разместить сайт у которого "
"будет один и тот же адрес даже после перезагрузки компьютера."
"В OnionShare по умолчанию каждый элемент — временный. При закрытии вкладки "
"её адрес исчезает и не может быть больше использован. Время от времени может "
"потребоваться сделать тот или иной сервис OnionShare доступным на постоянной "
"основе, например, разместить сайт у которого будет один и тот же адрес даже "
"после перезагрузки компьютера."
#: ../../source/advanced.rst:13
msgid ""
@ -48,10 +48,10 @@ msgid ""
"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a "
"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
msgstr ""
"Чтобы сделать любую вкладку постоянной, отметье пункт \"Сохранить эту "
"Чтобы сделать любую вкладку постоянной, отметьте пункт \"Сохранить эту "
"вкладку, и открывать ее автоматически при открытии OnionShare\" перед "
"запуском сервера. При сохранении вкладки появится иконка сиреневого цвета"
" с изображением булавки слева от статуса сервера."
"запуском сервера. При сохранении вкладки появится иконка сиреневого цвета с "
"изображением булавки слева от статуса сервера."
#: ../../source/advanced.rst:18
msgid ""
@ -68,27 +68,27 @@ msgid ""
"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
"stored on your computer with your OnionShare settings."
msgstr ""
"При сохранении вкладки копия ключа onions сервиса также будет сохранена "
"на компьютере вместе с настройками OnionShare."
"При сохранении вкладки копия ключа onion-сервиса также будет сохранена на "
"компьютере вместе с настройками OnionShare."
#: ../../source/advanced.rst:26
msgid "Turn Off Private Key"
msgstr "Отключить использование Секретного Ключа"
msgstr "Отключить использование секретного ключа"
#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
"По-умолчанию все сервисы OnionShare защищены секретным ключом, который в "
"инфрастуктуре Tor обозначается как \"клиентская аутентификация\"."
"По умолчанию все сервисы OnionShare защищены секретным ключом, который на "
"сленге Tor называется \"клиентская аутентификация\"."
#: ../../source/advanced.rst:30
msgid ""
"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
"prompt for the private key to be entered."
msgstr ""
"При просмотре сервиса OnionShare в Tor Browser, нужно будет предоставить "
"При просмотре сервиса OnionShare в Tor Browser нужно будет предоставить "
"секретный ключ."
#: ../../source/advanced.rst:32
@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Чтобы отключить использование секретного ключа для любой вкладке, отметьте "
"пункт \"Это публичный сервис OnionShare (секретный ключ не используется)\" "
"перед запуском сервиса. В таком случае не понадобится секретный ключ для "
"просмотра адреса в Tor Browser."
"перед запуском сервиса. В таком случае для просмотра адреса в Tor Browser "
"секретный ключ не понадобится."
#: ../../source/advanced.rst:40
msgid "Custom Titles"
@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
"before starting a server."
msgstr ""
"Если вы хотите указать своё название для сервиса, используйте настройку "
"\"Custom title\" перед запуском сервиса."
"\"Свой заголовок\" перед запуском сервиса."
#: ../../source/advanced.rst:47
msgid "Scheduled Times"
@ -150,11 +150,10 @@ msgid ""
"set the respective desired dates and times."
msgstr ""
"OnionShare поддерживает возможность точного планирования, когда сервис "
"должен запуститься или остановиться. Перед запуском сервера, нажмите на "
"его вкладке кнопку \"Показать дополнительные настройки\", отметьте нужные"
" пункты: \"Запустить сервис onion в назначенное время\", \"Остановить "
"сервис onion в назначенное время\", и укажите нужную дату и время для "
"каждого пункта."
"должен запуститься или остановиться. Перед запуском сервера, нажмите на его "
"вкладке кнопку \"Показать дополнительные настройки\", отметьте нужные пункты:"
" \"Запустить onion-сервис в назначенное время\", \"Остановить onion-сервис в "
"назначенное время\", и укажите нужную дату и время для каждого пункта."
#: ../../source/advanced.rst:52
msgid ""
@ -164,9 +163,9 @@ msgid ""
" will see a timer counting down to when it will stop automatically."
msgstr ""
"Если запуск сервиса был запланирован на будущее, то при нажатии кнопки "
"\"Сделать доступным для скачивания\" появится таймер обратного отсчёта до"
" запуска сервиса. Если была запланирована остановка сервиса, то после "
"нажатия кнопки появится таймер обратного отсчёта до отстановки сервиса."
"\"Сделать доступным для скачивания\" появится таймер обратного отсчёта до "
"запуска сервиса. Если была запланирована остановка сервиса, то после нажатия "
"кнопки появится таймер обратного отсчёта до остановки сервиса."
#: ../../source/advanced.rst:55
msgid ""
@ -203,8 +202,8 @@ msgid ""
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
"interface."
msgstr ""
"В дополнение к графическому интерфейсу, у OnionShare присутствует "
"поддержка интерфейса командной строки."
"В дополнение к графическому интерфейсу, у OnionShare есть интерфейс "
"командной строки."
#: ../../source/advanced.rst:71
msgid ""