From 806fd92969d04132a5d50becc2559277dfb4fe82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: eulalio Date: Wed, 19 Oct 2022 15:30:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 96.2% (52 of 54 strings) Translation: OnionShare/Doc - Tor Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/ --- docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po | 21 +++++++++------------ 1 file changed, 9 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po index affce90f..0b22b890 100644 --- a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-19 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-20 14:03+0000\n" "Last-Translator: eulalio \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -266,14 +266,12 @@ msgid "**Using bridges**" msgstr "**Usando puentes**" #: ../../source/tor.rst:78 -#, fuzzy msgid "" "To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into " "OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" -"Para usar un puente, abre la pestaña de Configuraciones de Tor. Debes " -"seleccionar \"Usar la versión de Tor incorporada dentro de OnionShare\" y" -" marcar la casilla \"Usar un puente\"." +"Para usar un puente, debes seleccionar \"Usar la versión de Tor integrada en " +"OnionShare\" y marcar la casilla de verificación \"Usar un puente\"." #: ../../source/tor.rst:80 msgid "" @@ -434,7 +432,6 @@ msgid "And start the system Tor service::" msgstr "E inicia el servicio Tor de sistema::" #: ../../source/tor.rst:151 -#, fuzzy msgid "" "Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor " "Settings tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " @@ -443,12 +440,12 @@ msgid "" "settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click " "the \"Test Connection to Tor\" button." msgstr "" -"Abre OnionShare y haz clic en el ícono \"⚙\". Bajo \"¿Cómo debería " -"conectarse OnionShare a Tor?\", elige \"Conectar usando un archivo " -"socket\", y establece el mismo a " -"``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Bajo \"Ajustes de " -"autenticación de Tor\", elige \"Sin autenticación, o autenticación por " -"cookies\". Haz clic en el botón \"Probar Conexión a Tor\"." +"Abre OnionShare, clic en el icono \"⚙\" y ve a la pestaña Configuración de " +"Tor. En \"¿Cómo debería conectarse OnionShare a Tor?\" pincha en \"Conectar " +"usando un archivo de socket\" y configura el archivo de socket para que sea " +"``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. En \"Configuración de " +"autenticación de Tor\", elige \"Sin autenticación o autenticación de " +"cookies\". Vlic en \"Probar conexión a Tor\"." #: ../../source/tor.rst:157 ../../source/tor.rst:177 msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."